Глава 1
Лондонский туман, подобно древнему стражу, не спешил отпускать Шерлока Холмса и доктора Ватсона, когда они ступили на перрон Николаевского вокзала. Санкт-Петербург, город контрастов, встретил их ледяным пронизывающим ветром и величественной, но одновременно мрачной архитектурой, отражающей его богатую, но порой трагическую историю. На перроне царила суета: пассажиры, с сосредоточенным выражением лиц, искали свои вагоны, а грузчики, преодолевая сопротивление тяжести, перемещали свои поклажи, создавая характерный гул и ритм вокзальной жизни.
Шерлоку Холмсу предстояло встретиться с графом Степаном Ивановичем Синицыным, человеком, чья судьба была полна сложных перипетий и испытаний. Граф, будучи старым знакомым Холмса, обратился к нему с просьбой, которая не могла оставить великого детектива равнодушным.
«Мой дорогой Холмс, – гласила телеграмма, отправленная графом, – ситуация требует вашего немедленного вмешательства. Мой сын, Петр Степанович, был найден мертвым в своем кабинете. Полиция, несмотря на все усилия, не смогла выявить обстоятельств произошедшего, а я чувствую, что истина скрывается в тени. Только ваш проницательный ум и гениальные аналитические способности способны пролить свет на эту мрачную тайну».
Покинув железнодорожный вокзал, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, взяв экипаж, сообщили кучеру адрес, куда он должен их доставить.
Удобно разместившись в экипаже и укрывшись тёплым пледом, что предложил кучер, старик с седой бородой, отправились к дому графа Синицына.
Объезжая пешеходов, неизвестно куда спешивших в этот поздний час, обрызгивая их грязной водой из луж, скопившейся в ямах мостовой, через сорок минут они подъехали к двухэтажному особняку из красного кирпича.
Высадив мужчин у закрытых кованых ворот, экипаж умчался, оставив сыщиков ждать, когда их впустят хозяева.
Шмыгая носом, Ватсон обратился к другу:
- Шерлок, что-то мне не нравится эта мрачноватая обстановка, которая нависла над домом графа? Время уже позднее, а в окнах нет света?
Ничего не отвечая Ватсону, Холмс устремил свой взгляд на особняк, выглядевший словно склеп.
Через несколько минут томительного ожидания к воротам подошёл мужчина средних лет, который, судя по внешнему виду, он исполнял роль привратника в доме графа или дворецкого. Открыв ворота, мужчина пригласил прибывших гостей войти.
- Граф ожидает вас, господа, – произнёс мужчина низким, басовым голосом. – Ступайте прямо по дорожке, вас там встретят.
На крыльце особняка гостей встретил сам граф Степан Синицын. Его лицо, покрытое глубокими морщинами, свидетельствовало о пережитых трудностях, но в глазах горела решимость, которая контрастировала с общей атмосферой уныния, царившей в доме. Роскошный особняк, некогда украшавший центральную улицу, теперь выглядел заброшенным и безжизненным, словно его обитатели покинули его в спешке, оставив лишь призраки своего присутствия.
Войдя в дом, сыщики поднялись на второй этаж, где находился кабинет графа. Чтобы согреться с дороги, хозяин предложил гостям:
- Красного вина или что-нибудь покрепче, господа?
- Лучше горячего чая, – осматривая кабинет, который выглядел так же уныло, как и сам граф, произнёс Холмс, опускаясь в кресло, стоявшее у стены.
Ватсон, молча, последовал за Холмсом и тоже присел в глубокое кресло с чёрной кожаной обивкой.
- Одну минуту, господа, – тихо и подавленно произнёс граф и вышел из кабинета.
Через пару минут граф вернулся с позолоченным подносом, на котором стояли две чашки горячего чая и бокал красного вина. Холмс и Ватсон были сильно удивлены, что граф сам принёс напитки, а не попросил это сделать дворецкого, но ничего говорить не стали.
Взяв чашку, Холмс сделал пару глотков обжигающего напитка и заговорил:
- Теперь расскажите нам о вашей беде, мой старый друг.
- Пётр, мой сын, – начал свой рассказ граф. – Ему было всего тридцать лет. Он был умным, образованным человеком, но в последнее время стал замкнутым и одержимым странными идеями. Я не понимал его увлечений, но никогда не думал, что это приведёт его к такому концу.
Сделав глубокий вздох и окинув гостей взглядом, граф тихо добавил:
- Я нашёл его здесь, вот в этом кабинете.
Сделав несколько глотков чая, Ватсон стал внимательно осматривать место преступления, делая заметки в блокноте, а Холмс, как всегда, был сосредоточен на неуловимых глазу деталях. Он стал осматривать старинную мебель, которая находилась в кабинете.
Окинув её пристальным взглядом, Холмс перешёл к полкам, на которых стояли старые фолианты, вперемешку с новыми книгами.
- Убийство Петра произошло ночью, но никто ничего не слышал, – продолжил тихим подавленным голосом граф, перед этим сделав несколько глотков вина. – Взлома не было, да и окна были плотно закрыты. Орудие убийства – тяжелый бронзовый подсвечник – лежал рядом с телом сына. Смерть Петра наступила от удара по голове, так сказал полицейский, после осмотра. Мотив убийства – неясен.
Отойдя от полок с книгами, Холмс подошёл к письменному столу и заметил старинный амулет из тёмного дерева – искусно вырезанную змею, обвивающую небольшой человеческий череп. Хотя таких маленьких черепов, Шерлок Холмс никогда не видел.
- Граф, – обратился он к Синицыну, – ваш сын увлекался чем-то необычным?
Хозяин особняка глубоко вздохнул, пытаясь сосредоточиться на своём рассказе.
- Да, мой старый друг, Шерлок Холмс, – ответил Степан Синицын, взглянув на Холмса. – Последние полгода он посещал странные собрания. Говорил о «просветлении» и «высшей истине». Я пытался его отговорить, но он был непреклонен к моим словам. Пётр называл себя «слугой антихриста» и утверждал, что готовит мир к его приходу.
- Слуга антихриста! - удивлённо воскликнул Ватсон, вздрогнув от неожиданности.
- Совершенно верно, доктор Ватсон, – подтвердил граф с холодной уверенностью. – Амулет, который держит в руках Холмс, является сакральным символом их веры. Собрания участников тайного общества «Слуги антихриста», проводятся в заброшенном особняке на периферии города, где, согласно распространённым слухам, они осуществляли зловещие ритуалы, сопряжённые с кровопролитием. Полиция знает, где «Слуги антихриста» собираются, но ничего не может сделать. У членов секты «Слуги антихриста» огромные связи в высших кругах общества. Я точно знаю, один из них – мировой судья, он является зятем нашего градоначальника. Другие участники этого «общества» тоже не менее влиятельны и занимают различные посты в городе.
Шерлок Холмс, изучая амулет, как он полагал, мог содержать ключ к разгадке преступления, обратился к графу Синицыну, который, несмотря на своё горе, пытался сохранять спокойствие и рациональность мышления.
- Граф, – начал Холмс, – каковы ваши ожидания от нашего расследования? И какова ваша конечная цель этого предприятия?
Граф Синицын, человек, привыкший к прямоте и решительности, ответил твёрдо, но с оттенком печали в голосе:
- Я стремлюсь найти и привлечь к ответственности убийцу моего сына. Если же это окажется невозможным, я буду вынужден передать дело в руки правосудия.
Джон Ватсон, всегда выступавший за более гуманные методы разрешения конфликтов, выразил своё несогласие с такой позицией:
- Убийство не является эффективным инструментом для достижения справедливости. Мы, как сыщики, не участвуем в подобных актах мщения.
Граф, пристально окинув взглядом Холмса и Ватсона, ответил:
- Вам и не следует этого делать, господа. Убийцу моего сына покарает мой дворецкий. Вы уже имели возможность познакомиться с ним. Игнат не просто мой дворецкий, он сын моей первой жены, которая скончалась много лет назад. Пётр и Игнат являются братьями.
- Вот это новости! - воскликнул Холмс. – Вы мне об этом не рассказывали, граф.
- На это были веские причины, которые я предпочитаю скрывать от общества, Шерлок, – процедил сквозь сжатые зубы граф.
- Игнат это знает? - поинтересовался Холмс.
- Безусловно, – ответил граф. - Когда его матушка скончалась, Игнату едва исполнилось десять лет. Вступив в повторный брак, я принял молодого человека в свою семью, не оставляя же его на произвол судьбы. Господа, позвольте мне распорядиться о комнате. На дворе уже ночь, и пришло время для отдыха. Утром мы продолжим наше обсуждение.
- Благодарю, граф, – произнёс Холмс. – Мы немного осмотримся здесь, если вы не против?
- Кабинет в полном вашем распоряжении, господа, – ответил граф, как-то неуверенно покидая кабинет.
Как только дверь за графом закрылась, Холмс повернулся к Ватсону и тихим голосом произнёс:
- У меня сложилось двойственное впечатление, что граф не до конца откровенен с нами.
- Что вы имеете в виду, Шерлок? - поинтересовался доктор Ватсон, удивлённо взглянув на своего друга.
Через сорок минут в дверь кабинета постучали и она открылась.
- Комната готова, господа! - не входя в кабинет, произнёс мужчина низким, басовым голосом.
Оторвавшись от осмотра кабинета, Холмс, бросив взгляд на дворецкого, произнёс:
- Игнат, можно задать тебе несколько вопросов?
- Спрашивайте, за спрос не убивают! - бухнул мужчина, входя в кабинет и закрывая за собой дверь.
Ответ Игната Ватсону показался подозрительным, но он промолчал.
- Присядь, – продолжил Шерлок Холмс, указав Игнату на кресло.
- Я постою!
- Хорошо, – продолжил Холмс. – Тебе что-нибудь известно о секте «Слуги антихриста»?
- Нет, – замявшись, ответил дворецкий.
Дворецкий на мгновение замялся, что не ускользнуло от внимания доктора Ватсона. Однако Холмс, не дав ему времени на размышления, продолжил:
- Ты говоришь неправду, Игнат. Я настоятельно рекомендую тебе рассказать нам всё, что тебе известно. Мы неизбежно придём к этой информации, и тогда последствия могут быть непредсказуемыми.
- Я ничего не знаю, господа сыщики, – произнёс Игнат, сжав зубы. – Мне нужно идти.
Резко развернувшись, дворецкий покинул кабинет.
- Что будем делать? - поинтересовался доктор Ватсон, взглянув на Холмса.
- Предлагаю пойти отдыхать! - бросил Холмс, направляясь к двери. – Как гласит русская народная мудрость, утро вечера мудренее.
Глава 2
Всё следующее утро Шерлок Холмс и доктор Ватсон провели в особняке графа Степана Ивановича Синицына. Проливной дождь и пронизывающий до костей ледяной ветер, не позволил Холмсу и Ватсону приступить к расследованию.
Поудобней разместившись в кабинете с бокалами прекрасного французского вина, они стали расспрашивать графа, о том, когда и как Степан нашёл сына. Графиня Анна Михайловна, сославшись на плохое самочувствие, оставалась в своей комнате. Потеря сына сильно подорвала её здоровье.
Пригубив вино, граф заговорил, стараясь не смотреть на гостей:
- На самом деле Петра нашёл не я, а Игнат. Постучав в кабинет, где сын безвылазно проводил последние три ночи. Не дождавшись ответа, Игнат открыл дверь ключом и вошёл. Там он и увидел Петра, лежавшего на полу в луже крови. До прихода полицейских мы ничего не трогали.
- Правильно сделали, – произнёс доктор Ватсон, внимательно слушая графа.
Холмс, молча, сидел в кресле и о чём-то размышлял.
- Шерлок, вы меня слушаете? - бросил граф, искоса взглянув на Холмса.
- Продолжайте, граф, я вас внимательно слушаю, – сделав глоток вина, ответил Холмс и снова погрузился в свои размышления.
- Граф, вы доверяете своему дворецкому? - задал вопрос доктор Ватсон, не спуская глаз с хозяина особняка.
- Что вы этим хотите сказать? - устремил свой печальный взор на доктора граф.
- Вы уверены, что это был неизвестный, который ночью проник в ваш дом и совершил убийство, а не Игнат? - резко поднявшись с кресла, спросил Холмс. – Ведь именно он сообщил вам о смерти Петра.
- Что? - вздрогнул граф, услышав вопрос Холмса.
- Если вы хотите, чтобы мы нашли убийцу вашего сына, граф, – продолжил Шерлок Холмс, – расскажите нам всю правду, а ничего не скрывайте.
- Я …
Но продолжить графу не дали, в дверь громко постучали, и раздался голос дворецкого:
- Граф, вас хочет видеть инспектор Лосев!
- Прошу прощения, господа, – поднялся Степан Синицын. – Сейчас я познакомлю вас с инспектором, это он ведёт дело моего сына. Игнат, – направляясь к двери, произнёс граф, – передай Кириллу Викторовичу, что я сейчас спущусь к нему!
Дверь за графом закрылась с глухим стуком, погрузив кабинет в молчание. Доктор Ватсон нервно барабанил пальцами по подлокотнику кресла и нарушил тишину:
- Что вы думаете, Холмс? Граф явно что-то скрывает. Это очевидно.
- Безусловно, Ватсон, – произнёс Холмс, подходя к столу. – Вопрос лишь в том, что именно он от нас скрывает и почему. И какую роль в этом деле играет Игнат.
- Вы подозреваете его в причастности к убийству? - спросил Ватсон, не вставая с кресла.
- Пока рано делать выводы, Ватсон. Нужно внимательно изучить его алиби и мотивы. И, конечно, инспектор Лосев. Интересно, насколько он компетентен и непредвзято подходит к делу.
Через пару минут в кабинет вернулся граф, его лицо казалось ещё более мрачным.
- Инспектор Лосев ожидает нас в гостиной, – заговорил Степан Иванович, взглянув на Холмса. – Кирилл Викторович хочет поговорить с вами лично.
- Прекрасно, граф. Чем больше участников этой драмы, тем интереснее будет разгадка! - направляясь к двери, бросил Холмс.
Степан Иванович, Шерлок Холмс и доктор Ватсон спустились в гостиную, где их уже ожидал инспектор Лосев. Это был мужчина средних лет с усталым лицом и проницательным взглядом. Он приветливо кивнул и предложил гостям присесть.
- Господа, – начал инспектор, когда мужчины заняли места, – я рад, что вы согласились помочь в расследовании этого трагического дела. Любая информация будет ценна.
- Мы сделаем всё возможное, инспектор, – ответил Холмс, внимательно глядя на Кирилла Викторовича. – Но для этого нам необходима полная откровенность и сотрудничество всех заинтересованных лиц.
Инспектор Лосев, бросив на Холмса косой взгляд, произнёс:
- Я понимаю вас, господин Холмс. Я готов предоставить вам любую необходимую информацию. Однако должен предупредить, дело это непростое. Слишком много неясного и противоречивого.
- Именно это делает его таким увлекательным, инспектор, – с лёгкой улыбкой ответил Холмс. – С чего начнём?
- Вы уже осмотрели кабинет, где произошло убийство? - взглянул на Холмса инспектор.
- Да! - ответил Шерлок Холмс. – Но в нём мы ничего подозрительного не обнаружили. Какие были следы, их уничтожили.
- Кто? - закрутил головой инспектор, не зная на кого смотреть.
- Это сделали слуги, – тихим голосом ответил граф. – После осмотра кабинета полицейскими, я приказал…
- Зря вы это сделали! - воскликнул инспектор Лосев. – Теперь…
- Инспектор, – вмешался в разговор доктор Ватсон, до этого, молча, сидевший и внимательно слушавший разговор, взглянув на Кирилла Викторовича, – а почему вы не присутствовали во время осмотра места преступления?
- Что? - переспросил Лосев, словно не поняв вопроса.