– Двойная оплата, – сверкнув глазами, напомнила клиентка.
Она что, все еще рассчитывает на сеанс спиритической связи? Жадный котяра, притворяющийся плюшевой игрушкой, выпустил когти и впился мне в плечо: посторонним не заметить, а мне больно, между прочим!
– Да хоть тройная! Откройте двери!
– Та-ак, – протянул Анри. – Все интереснее и интереснее. И за что же, любезная сестренка, ты намерена платить этой мошеннице?
Вот такого оскорбления я спустить уже не смогла.
– Я – специалист первой категории, – отчеканила, глядя ему в лицо. – С дипломом Академии короля Магнуса, между прочим. А вот ваша семейка во мне доверия не вызывает.
И некоторых ее представителей полиция, между прочим, разыскивает. Фраза вертелась на языке, но я ее благоразумно проглотила. Потому что если Торнльсон действительно полицейский, а милый юноша Анри разыскивается за какое-то серьезно преступление, то не захочет ли он убрать свидетельницу? Просто так, на всякий случай. Хотя будь Анри опасен, то полиция ведь обязана была меня предупредить? Или нет? Срочно, срочно нужно прочитать уголовный кодекс, тот самый, который так чтит Базилевс! И еще что-нибудь из книг по юриспруденции. Кажется, занимательное чтение на неделю вперед как минимум мне обеспечено. И быстрое засыпание – тоже.
Анри склонил голову к плечу.
– А могу ли я увидеть ваш диплом?
Прозвучала сия невинная фраза в его исполнении как-то на редкость пошло. Будто не о документе о получении высшего образования речь шла, а о чем-то интимном.
– Можете, – резко ответила я. – Если придете в «Салон его котейшества». Там и полюбуетесь. С собой диплом я не ношу.
Он откинулся на спинку дивана, скрестил руки на груди, посмотрел заинтересованно.
– А-а-а, так вы есть та самая госпожа Эрия?
Надо же, он обо мне слышал! А его сестра – нет.
– А это ваш знаменитый кот? Который якобы разговаривать умеет, да еще и предсказания делает? Любопытно, как вам этот трюк удается? Покажете? А можно погладить котяру? Эй, кис-кис!
И тут не вытерпел уже Баська. Он терпеть не мог, когда к нему тянули немытые руки всякие там посторонние личности.
– У кис-киса имя, между прочим, есть! – злобно фыркнул он. – И конечности убрал! Передние! Невежда!
– Так он действительно разговаривает? – изумился Анри. – А я думал, что это какой-то ловкий трюк.
Отвечать на глупый вопрос я не стала: и так понятно, что преотлично Базилевс болтает. Вместо этого посоветовала:
– Вы бы его действительно лучше не трогали. Он царапается. Инспектора вон оцарапал.
То, что инспектор был из санэпидстанции, не уточнила. Внимательно наблюдала за выражением лица нового знакомого: как он отреагирует? Подумает ли о полиции, примется ли выспрашивать подробности? Удивится? Испугается? Но на его физиономии читалось только веселое любопытство.
– Так ты можешь постоять за себя, а, хвостатый дружище?
– Да что ко мне сегодня всякие шавки подзаборные в приятели набиваются? – взвыл Баська.
И на сей раз, в отличие от случая с инспектором, я его окорачивать и приносить извинения обиженному не стала.
– Видишь, братец, – язвительно протянула Марианна, – магистр с первого взгляда увидел твою суть. Как ни строй из себя аристократа, а так и останешься подзаборной шавкой. И никакие костюмы на заказ и элитные парфюмы не помогут.
Интересные взаимоотношения в этом семействе, ничего не скажешь!
Скулы Анри окрасились бледно-розовым румянцем.
– Я-то хотя бы уверен, что могу точно назвать имя своего отца, сестрица!
Марианна сжала кулаки, закусила губу.
– Может, вы все-таки откроете дверь? – вклинилась я. – И как-нибудь без нас разберетесь?
К моему удивлению, клиентка промолчала. Возразил Анри:
– Ну, уж нет! Признавайтесь, с какой целью эта ненормальная вас сюда притянула? Хотя постойте, сейчас сам угадаю. Клад дедули Генри, верно?
– А если и так, то что? – прошипела Марианна. – Наябедничаешь тетушке, как в детстве?
– Знаешь, а это может быть интересным. К тому же я наслышан о госпоже Эрии и ее коте, так что не откажусь поразвлечься. Госпожа Эрия, прошу вас.
Он поднялся и отвесил преувеличенно глубокий поклон.
– Вы хотите, чтобы я продолжила сеанс? Полагаете, призрак сэра Генри появится после того цирка, что вы здесь устроили?
– А вы попытайтесь, – вкрадчиво предложил Анри.
– Двойная оплата, – напомнила Марианна.
Я опять посмотрела на часы. Время еще оставалось, так почему бы и не попробовать?
– Оплата вне зависимости от результата, – выдал Баська. – Если призрак не захочет с вами говорить, то лично я его прекрасно пойму.
И сверкнул зелеными глазищами в сторону Анри.
– Сядьте, пожалуйста, возле сестры, – попросила я. – Вы нервируете ко… магистра.
Анри пожал плечами и занял указанное место.
       
***
       
Дубль второй.
Свет погашен, пламя свечи слегка подрагивает. Ярко горят в темноте глаза Базилевса.
– Сэр Генри…
– Мне дадут когда-нибудь отдохнуть?
Он не выплыл из книжного шкафа и не спустился с потолка, а словно соткался из полумрака, проявился светлым пятном и постепенно принял очертания сухощавого, слегка сутуловатого джентльмена почтенных лет. Поредевшие волосы коротко острижены, в руке – трость. Этой тростью он и замахнулся, по счастью, не на меня.
– Негодный мальчишка! – проскрипел сэр Генри, обращаясь к Анри. – Говорил, говорил я Эдит – нечего селить всякое отребье под кровом предков!
Анри вскочил, сжал кулаки.
– Знаете…
– Знаю, – ехидно прервал старик. – Пока моя внучка приводит на водах здоровье в порядок, ты каждый вечер таскаешь в ее дом непотребных девиц! Порядочные мужчины в курсе существования борделей, между прочим! И ходят для удовлетворения потребностей туда! Подсказать адресок?
Марианна громко хихикнула, и призрак повернулся к ней.
– Ничего смешного! Приличный джентльмен не обедает в кабинете и не курит сигару в столовой! И не путает свою спальню с заведением для утех!
– Не надо мне читать мораль полувековой давности! – огрызнулся Анри.
Но сэр Генри уже переключил внимание на Марианну.
– А ты – твои грязные секретики мне тоже известны!
– Что, подсматривали за мной в ванной? – дерзко осведомилась девица.
Призрак помутнел от злости.
– Я же сказал, что приличные мужчины занимаются всякими непотребствами в строго отведенных для этого местах!
– А грязь я смываю только в ванной, – парировала Марианна. – Да и то, редко когда приходится испачкаться. Я, дражайщий дедуля, не судомойка и не коровница.
– Не смей называть меня так! – взвился сэр Генри.
Марианна закинула ногу на ногу. Вот теперь она окончательно сбросила маску застенчивой скромной девушки.
– Но почему же? Вы – прадед тетушки Эдит, значит, мой прапрадед.
– В тебе нет ни капли моей крови! Если Эдит вышла в свое время за мерзавца, то это еще не повод привечать его родню! Я так ей и говорил!
– Значит, – вкрадчиво осведомился Анри, – вы признаете, что настраивали тетушку против нас?
Призрак не удостоил его ответом. Он резко крутанулся – по библиотеке прошла волна ледяного воздуха, зашелестели страницы журналов – и переместился ко мне. Просверлил недобрым взглядом и грозно вопросил:
– Это ты меня вызвала? Зачем?
Но меня такими штучками не пронять. Подумаешь, глазами сверкает! У Баськи, когда тот злится, получается более эффектно. Так что я спокойно ответила:
– По просьбе ваших внуков.
– Они мне не внуки! В них…
– Нет ни капли вашей крови, – непочтительно перебил Баська. – Мы это уже уяснили. А теперь давайте перейдем к делу, мр-мя. Понимаете ли, мы тор-ропимся.
Призрак воззрился на него с изумлением и выдал стандартное:
– Надо же, говорящий кот!
– И что? – обиженным тоном ответствовал Базилевс. – Я же не выгибаю спину, не вздыбливаю шерсть и не ужасаюсь, мол, надо же, говорящий дух! Будьте уж так любезны, вспомните о своем происхождении и ведите себя достойно! Мр-ряу!
       
       
Никаких сведений о кладе от сэра Генри, разумеется, никто не добился. Марианна всячески намекала, что мне бы стоило применить что-нибудь из арсенала запретных штучек, но я придерживалась политики невмешательства. Мое дело – вызвать призрака, вот я его и вызвала. И удерживала в библиотеке, не позволяла удалиться. Раньше, как я поняла из перебранки милого семейства, он показывался ненадолго, бросался колкими оскорблениями и растворялся в воздухе, не удосужившись попрощаться. Ну вот, сегодня ему пришлось выслушать все, что братец с сестрицей – сводные, между прочим – намеревались сказать. Анри больше отмалчивался, а Марианна уговаривала, после чего перешла к неприкрытым угрозам.
– Развоплощу, – уверяла она, сжимая кулаки. – Даже если эта не хочет – плевать! Найду того, кто согласится, и развоплощу.
– Собранные поколениями моих предков ценности не достанутся жадным чужакам, – пафосно провозгласил сэр Генри. – Я даже Эдит не открою, где тайник!
– Послушайте, – вмешался Анри, – но ведь у тетушки Эдит нет своих детей. Ваш род все равно прервался. Так кому достанутся в итоге побрякушки?
– Не тебе! – прогремел призрак. – И не ей! И уж точно не тому никчемному юнцу, что увивается за ней в расчете на приданое!
Марианна охнула, прижала ладони к груди и громко всхлипнула.
– А вот с этого места, – после паузы медленно и негромко проговорил Анри, – поподробнее, пожалуйста.
– Пф-ф-ф, могу и подробнее. Она думает, что никто не знает. Эдит вечно занята в своем благотворительном обществе, ты, мальчишка, тоже целыми днями где-то пропадаешь. Интересно, кстати, где именно? Раз уж даже адрес веселого дома тебе неизвестен, то куда ходишь?
– В Университет, – на удивление хладнокровно ответил Анри. – Это в ваши времена джентльмен отлучался из дома только ради посещения паба или борделя. А я учусь, представьте себе! В аспирантуре. Но мы отвлеклись от темы. Так что там за кавалер у моей дражайшей сестрицы?
– Некий Альфредо, – злорадно сообщил призрак. – Постоянно ей названивает, и она часами висит на телефоне – кажется, так у вас, молодых, принято говорить?
Я машинально кивнула. А сэр Генри неплохо приспособился к современности! В его речи почти не проскальзывали старомодные словечки и обороты, как бывает у некоторых привидений. И вывод из этого следует один: наш призрак – любитель подслушивать и подсматривать.
– Альфредо, значит, – процедил братец Анри.
Сестрица Марианна съежилась в кресле.
– Тощий такой, вертлявый, – доложил сэр Генри. – Чернявый и с напомаженными усиками.
– Кажется, я знаю, о ком вы. Ладно, побеседую с этим Альфредо по-дружески. Даже почти по-родственному.
– Нет! – вскрикнула Марианна. – Не смей! Слышишь? Не лезь в мою личную жизнь!
– Дура! – выругался Анри. – Да твой ненаглядный живет за счет престарелых прелестниц. Самая молодая из его любовниц, насколько мне известно, три года назад отметила полувековой юбилей.
Сэр Генри совсем не по-аристократически присвистнул.
– Однако же! Я недооценил юношу! Выдающихся, э-э-э, мужских качеств молодой человек.
Я закашлялась, маскируя смешок, но на меня никто не обратил внимания. Семейный скандал набирал обороты.
– Это не твое дело! Мы с Аликом любим друг друга, понятно?
– Алик? Прелестно, дорогая. Не смею вставать на пути вашей любви. Только скажи мне, а где вы собираетесь жить? И за чей счет? Сомневаюсь, что тетушка Эдит согласится содержать твоего Алика. Хотя-а-а… он может переключиться на нее. Опять же, возраст подходящий, Алик привык к таким дамам.
– Не смей говорить о моей внучке в таком тоне, мальчишка!
– Ну-ну, дражайший дедуля, вы ведь сами признали, что ваша внучка не умеет выбирать мужчин.
– Какой я тебе дедуля?
– Мр-ря! – перекрыл Баська всю эту какофонию одним рявком. – Вы тут, полагаю, и без нас р-р-разберетесь, кто кому какой родней приходится. А мы, пожалуй, пойдем. У нас, мр-р-р, дела, знаете ли. Выпишите чек, будьте любезны. Или вы р-рассчитаетесь наличными?
Даже в слабом свете свечи было заметно, как побагровела Марианна.
– Но… но он не рассказал, где клад! – возопила она, тыча пальцем в сторону сэра Генри.
– А это и не входило в условия. Вам, мр-ряу, что обещано было? Р-разговор с р-родственником. Вот и беседуйте, сколько хотите. Но уже без нашего участия.
– Так ты хотела на ценности, собранные поколениями моей семьи, содержать этого своего Альфонса? – запоздало понял сэр Генри.
– Альфредо!
– Да какая разница!
– Наши деньги! – напомнил Баська, распушив хвост.
Расплатился в итоге Анри, поскольку у его сводной сестры, как выяснилось, собственных средств не имелось. Все те дорогие вещи, по которым я и сделала вывод о ее благосостоянии, оплачивала тетушка Эдит. Ей же принадлежал и автомобиль, а племянникам позволялось пользоваться машиной. Для нас с Баськой Анри вызвал такси, так что на встречу с постоянной клиенткой мы не опоздали, а вот обсудить один важный вопрос не успели, пришлось отложить на потом.
Слава всем богам, сеанс прошел как обычно. Клиентку в основном интересовала личная жизнь сына, очень уж хотелось даме поскорее увидеть своего кукусика женатым, в окружении розовощеких ребятишек. Даже не заглядывая ни в карты, ни в хрустальный шар, я могла сказать твердо: в ближайшее время желание не исполнится. А все потому, что заботливая мамочка сватала кукусику невест на свой вкус, девушек строгих правил, чопорных и даже занудных. А вот сынок любил, наоборот, хохотушек и несколько легкомысленных особ.
– Привел вчера! – восклицала клиентка, потрясала всеми тремя подбородками и закатывала густо подведенные глаза. – Ох, дорогая госпожа Эрия, вы бы ее видели! Платье – с мой носовой платок, клянусь! И абсолютно не умеет себя вести! Тараторит, не закрывая рта! Ах, я так переживала, так переживала! Ночь не спала! Скажите, мой кукусенька ведь не женится на этой девке?
Старательно пряча улыбку, я всмотрелась в хрустальный шар, потом попросила посетительницу вытянуть из колоды три карты. Ничего неожиданного те не показали.
– Нет, не женится. Они скоро расстанутся.
Базилевс дремал на подоконнике. Клиентка приходила в салон вовсе не за спецэффектами, а для того, чтобы излить душу и успокоиться. Баську такие случаи не интересовали.
– Ах, дорогая госпожа Эрия! Как вы меня утешили! Это точно-точно?
– Точно-точно, – заверила я.
Все подружки кукусика сбегали на следующий же день после знакомства с потенциальной свекровью. Странно, что она сама не заметила закономерность и не сделала правильных выводов. Но нам и лучше, иначе давно перестала бы приходить.
Когда же она ушла, оставив в кассе неплохую сумму, я отпустила Софию, заперла дверь, стянула парик и потерла лоб ладонью. Визитка Торнльсона на стойке притягивала взгляд, словно магнит. Звонить или не звонить?
Баська потерся о ногу, намекая, что пора бы вспомнить о своих прямых обязанностях и подать компаньону вкусный ужин.
– Мр-р-р!
Я наклонилась и почесала его за ухом.
– Слушай, мне нужен совет.
– Мудр-р-рый?
– А зачем мне глупый? Так вот, инспектор…
– Который не факт, что инспектор.
– Не факт, – согласилась я. – Так вот, он мне показывал снимки.
– Мр-да, ты говорила. Незнакомых типов.
Память у Базилевса хорошая, да что там – отличная память. Мало у кого из людей такая. Особенно на нехорошие поступки по отношению к нему.
                Она что, все еще рассчитывает на сеанс спиритической связи? Жадный котяра, притворяющийся плюшевой игрушкой, выпустил когти и впился мне в плечо: посторонним не заметить, а мне больно, между прочим!
– Да хоть тройная! Откройте двери!
– Та-ак, – протянул Анри. – Все интереснее и интереснее. И за что же, любезная сестренка, ты намерена платить этой мошеннице?
Вот такого оскорбления я спустить уже не смогла.
– Я – специалист первой категории, – отчеканила, глядя ему в лицо. – С дипломом Академии короля Магнуса, между прочим. А вот ваша семейка во мне доверия не вызывает.
И некоторых ее представителей полиция, между прочим, разыскивает. Фраза вертелась на языке, но я ее благоразумно проглотила. Потому что если Торнльсон действительно полицейский, а милый юноша Анри разыскивается за какое-то серьезно преступление, то не захочет ли он убрать свидетельницу? Просто так, на всякий случай. Хотя будь Анри опасен, то полиция ведь обязана была меня предупредить? Или нет? Срочно, срочно нужно прочитать уголовный кодекс, тот самый, который так чтит Базилевс! И еще что-нибудь из книг по юриспруденции. Кажется, занимательное чтение на неделю вперед как минимум мне обеспечено. И быстрое засыпание – тоже.
Анри склонил голову к плечу.
– А могу ли я увидеть ваш диплом?
Прозвучала сия невинная фраза в его исполнении как-то на редкость пошло. Будто не о документе о получении высшего образования речь шла, а о чем-то интимном.
– Можете, – резко ответила я. – Если придете в «Салон его котейшества». Там и полюбуетесь. С собой диплом я не ношу.
Он откинулся на спинку дивана, скрестил руки на груди, посмотрел заинтересованно.
– А-а-а, так вы есть та самая госпожа Эрия?
Надо же, он обо мне слышал! А его сестра – нет.
– А это ваш знаменитый кот? Который якобы разговаривать умеет, да еще и предсказания делает? Любопытно, как вам этот трюк удается? Покажете? А можно погладить котяру? Эй, кис-кис!
И тут не вытерпел уже Баська. Он терпеть не мог, когда к нему тянули немытые руки всякие там посторонние личности.
– У кис-киса имя, между прочим, есть! – злобно фыркнул он. – И конечности убрал! Передние! Невежда!
– Так он действительно разговаривает? – изумился Анри. – А я думал, что это какой-то ловкий трюк.
Отвечать на глупый вопрос я не стала: и так понятно, что преотлично Базилевс болтает. Вместо этого посоветовала:
– Вы бы его действительно лучше не трогали. Он царапается. Инспектора вон оцарапал.
То, что инспектор был из санэпидстанции, не уточнила. Внимательно наблюдала за выражением лица нового знакомого: как он отреагирует? Подумает ли о полиции, примется ли выспрашивать подробности? Удивится? Испугается? Но на его физиономии читалось только веселое любопытство.
– Так ты можешь постоять за себя, а, хвостатый дружище?
– Да что ко мне сегодня всякие шавки подзаборные в приятели набиваются? – взвыл Баська.
И на сей раз, в отличие от случая с инспектором, я его окорачивать и приносить извинения обиженному не стала.
– Видишь, братец, – язвительно протянула Марианна, – магистр с первого взгляда увидел твою суть. Как ни строй из себя аристократа, а так и останешься подзаборной шавкой. И никакие костюмы на заказ и элитные парфюмы не помогут.
Интересные взаимоотношения в этом семействе, ничего не скажешь!
Скулы Анри окрасились бледно-розовым румянцем.
– Я-то хотя бы уверен, что могу точно назвать имя своего отца, сестрица!
Марианна сжала кулаки, закусила губу.
– Может, вы все-таки откроете дверь? – вклинилась я. – И как-нибудь без нас разберетесь?
К моему удивлению, клиентка промолчала. Возразил Анри:
– Ну, уж нет! Признавайтесь, с какой целью эта ненормальная вас сюда притянула? Хотя постойте, сейчас сам угадаю. Клад дедули Генри, верно?
– А если и так, то что? – прошипела Марианна. – Наябедничаешь тетушке, как в детстве?
– Знаешь, а это может быть интересным. К тому же я наслышан о госпоже Эрии и ее коте, так что не откажусь поразвлечься. Госпожа Эрия, прошу вас.
Он поднялся и отвесил преувеличенно глубокий поклон.
– Вы хотите, чтобы я продолжила сеанс? Полагаете, призрак сэра Генри появится после того цирка, что вы здесь устроили?
– А вы попытайтесь, – вкрадчиво предложил Анри.
– Двойная оплата, – напомнила Марианна.
Я опять посмотрела на часы. Время еще оставалось, так почему бы и не попробовать?
– Оплата вне зависимости от результата, – выдал Баська. – Если призрак не захочет с вами говорить, то лично я его прекрасно пойму.
И сверкнул зелеными глазищами в сторону Анри.
– Сядьте, пожалуйста, возле сестры, – попросила я. – Вы нервируете ко… магистра.
Анри пожал плечами и занял указанное место.
***
Дубль второй.
Свет погашен, пламя свечи слегка подрагивает. Ярко горят в темноте глаза Базилевса.
– Сэр Генри…
– Мне дадут когда-нибудь отдохнуть?
Он не выплыл из книжного шкафа и не спустился с потолка, а словно соткался из полумрака, проявился светлым пятном и постепенно принял очертания сухощавого, слегка сутуловатого джентльмена почтенных лет. Поредевшие волосы коротко острижены, в руке – трость. Этой тростью он и замахнулся, по счастью, не на меня.
– Негодный мальчишка! – проскрипел сэр Генри, обращаясь к Анри. – Говорил, говорил я Эдит – нечего селить всякое отребье под кровом предков!
Анри вскочил, сжал кулаки.
– Знаете…
– Знаю, – ехидно прервал старик. – Пока моя внучка приводит на водах здоровье в порядок, ты каждый вечер таскаешь в ее дом непотребных девиц! Порядочные мужчины в курсе существования борделей, между прочим! И ходят для удовлетворения потребностей туда! Подсказать адресок?
Марианна громко хихикнула, и призрак повернулся к ней.
– Ничего смешного! Приличный джентльмен не обедает в кабинете и не курит сигару в столовой! И не путает свою спальню с заведением для утех!
– Не надо мне читать мораль полувековой давности! – огрызнулся Анри.
Но сэр Генри уже переключил внимание на Марианну.
– А ты – твои грязные секретики мне тоже известны!
– Что, подсматривали за мной в ванной? – дерзко осведомилась девица.
Призрак помутнел от злости.
– Я же сказал, что приличные мужчины занимаются всякими непотребствами в строго отведенных для этого местах!
– А грязь я смываю только в ванной, – парировала Марианна. – Да и то, редко когда приходится испачкаться. Я, дражайщий дедуля, не судомойка и не коровница.
– Не смей называть меня так! – взвился сэр Генри.
Марианна закинула ногу на ногу. Вот теперь она окончательно сбросила маску застенчивой скромной девушки.
– Но почему же? Вы – прадед тетушки Эдит, значит, мой прапрадед.
– В тебе нет ни капли моей крови! Если Эдит вышла в свое время за мерзавца, то это еще не повод привечать его родню! Я так ей и говорил!
– Значит, – вкрадчиво осведомился Анри, – вы признаете, что настраивали тетушку против нас?
Призрак не удостоил его ответом. Он резко крутанулся – по библиотеке прошла волна ледяного воздуха, зашелестели страницы журналов – и переместился ко мне. Просверлил недобрым взглядом и грозно вопросил:
– Это ты меня вызвала? Зачем?
Но меня такими штучками не пронять. Подумаешь, глазами сверкает! У Баськи, когда тот злится, получается более эффектно. Так что я спокойно ответила:
– По просьбе ваших внуков.
– Они мне не внуки! В них…
– Нет ни капли вашей крови, – непочтительно перебил Баська. – Мы это уже уяснили. А теперь давайте перейдем к делу, мр-мя. Понимаете ли, мы тор-ропимся.
Призрак воззрился на него с изумлением и выдал стандартное:
– Надо же, говорящий кот!
– И что? – обиженным тоном ответствовал Базилевс. – Я же не выгибаю спину, не вздыбливаю шерсть и не ужасаюсь, мол, надо же, говорящий дух! Будьте уж так любезны, вспомните о своем происхождении и ведите себя достойно! Мр-ряу!
        ГЛАВА ШЕСТАЯ
Никаких сведений о кладе от сэра Генри, разумеется, никто не добился. Марианна всячески намекала, что мне бы стоило применить что-нибудь из арсенала запретных штучек, но я придерживалась политики невмешательства. Мое дело – вызвать призрака, вот я его и вызвала. И удерживала в библиотеке, не позволяла удалиться. Раньше, как я поняла из перебранки милого семейства, он показывался ненадолго, бросался колкими оскорблениями и растворялся в воздухе, не удосужившись попрощаться. Ну вот, сегодня ему пришлось выслушать все, что братец с сестрицей – сводные, между прочим – намеревались сказать. Анри больше отмалчивался, а Марианна уговаривала, после чего перешла к неприкрытым угрозам.
– Развоплощу, – уверяла она, сжимая кулаки. – Даже если эта не хочет – плевать! Найду того, кто согласится, и развоплощу.
– Собранные поколениями моих предков ценности не достанутся жадным чужакам, – пафосно провозгласил сэр Генри. – Я даже Эдит не открою, где тайник!
– Послушайте, – вмешался Анри, – но ведь у тетушки Эдит нет своих детей. Ваш род все равно прервался. Так кому достанутся в итоге побрякушки?
– Не тебе! – прогремел призрак. – И не ей! И уж точно не тому никчемному юнцу, что увивается за ней в расчете на приданое!
Марианна охнула, прижала ладони к груди и громко всхлипнула.
– А вот с этого места, – после паузы медленно и негромко проговорил Анри, – поподробнее, пожалуйста.
– Пф-ф-ф, могу и подробнее. Она думает, что никто не знает. Эдит вечно занята в своем благотворительном обществе, ты, мальчишка, тоже целыми днями где-то пропадаешь. Интересно, кстати, где именно? Раз уж даже адрес веселого дома тебе неизвестен, то куда ходишь?
– В Университет, – на удивление хладнокровно ответил Анри. – Это в ваши времена джентльмен отлучался из дома только ради посещения паба или борделя. А я учусь, представьте себе! В аспирантуре. Но мы отвлеклись от темы. Так что там за кавалер у моей дражайшей сестрицы?
– Некий Альфредо, – злорадно сообщил призрак. – Постоянно ей названивает, и она часами висит на телефоне – кажется, так у вас, молодых, принято говорить?
Я машинально кивнула. А сэр Генри неплохо приспособился к современности! В его речи почти не проскальзывали старомодные словечки и обороты, как бывает у некоторых привидений. И вывод из этого следует один: наш призрак – любитель подслушивать и подсматривать.
– Альфредо, значит, – процедил братец Анри.
Сестрица Марианна съежилась в кресле.
– Тощий такой, вертлявый, – доложил сэр Генри. – Чернявый и с напомаженными усиками.
– Кажется, я знаю, о ком вы. Ладно, побеседую с этим Альфредо по-дружески. Даже почти по-родственному.
– Нет! – вскрикнула Марианна. – Не смей! Слышишь? Не лезь в мою личную жизнь!
– Дура! – выругался Анри. – Да твой ненаглядный живет за счет престарелых прелестниц. Самая молодая из его любовниц, насколько мне известно, три года назад отметила полувековой юбилей.
Сэр Генри совсем не по-аристократически присвистнул.
– Однако же! Я недооценил юношу! Выдающихся, э-э-э, мужских качеств молодой человек.
Я закашлялась, маскируя смешок, но на меня никто не обратил внимания. Семейный скандал набирал обороты.
– Это не твое дело! Мы с Аликом любим друг друга, понятно?
– Алик? Прелестно, дорогая. Не смею вставать на пути вашей любви. Только скажи мне, а где вы собираетесь жить? И за чей счет? Сомневаюсь, что тетушка Эдит согласится содержать твоего Алика. Хотя-а-а… он может переключиться на нее. Опять же, возраст подходящий, Алик привык к таким дамам.
– Не смей говорить о моей внучке в таком тоне, мальчишка!
– Ну-ну, дражайший дедуля, вы ведь сами признали, что ваша внучка не умеет выбирать мужчин.
– Какой я тебе дедуля?
– Мр-ря! – перекрыл Баська всю эту какофонию одним рявком. – Вы тут, полагаю, и без нас р-р-разберетесь, кто кому какой родней приходится. А мы, пожалуй, пойдем. У нас, мр-р-р, дела, знаете ли. Выпишите чек, будьте любезны. Или вы р-рассчитаетесь наличными?
Даже в слабом свете свечи было заметно, как побагровела Марианна.
– Но… но он не рассказал, где клад! – возопила она, тыча пальцем в сторону сэра Генри.
– А это и не входило в условия. Вам, мр-ряу, что обещано было? Р-разговор с р-родственником. Вот и беседуйте, сколько хотите. Но уже без нашего участия.
– Так ты хотела на ценности, собранные поколениями моей семьи, содержать этого своего Альфонса? – запоздало понял сэр Генри.
– Альфредо!
– Да какая разница!
– Наши деньги! – напомнил Баська, распушив хвост.
Расплатился в итоге Анри, поскольку у его сводной сестры, как выяснилось, собственных средств не имелось. Все те дорогие вещи, по которым я и сделала вывод о ее благосостоянии, оплачивала тетушка Эдит. Ей же принадлежал и автомобиль, а племянникам позволялось пользоваться машиной. Для нас с Баськой Анри вызвал такси, так что на встречу с постоянной клиенткой мы не опоздали, а вот обсудить один важный вопрос не успели, пришлось отложить на потом.
Слава всем богам, сеанс прошел как обычно. Клиентку в основном интересовала личная жизнь сына, очень уж хотелось даме поскорее увидеть своего кукусика женатым, в окружении розовощеких ребятишек. Даже не заглядывая ни в карты, ни в хрустальный шар, я могла сказать твердо: в ближайшее время желание не исполнится. А все потому, что заботливая мамочка сватала кукусику невест на свой вкус, девушек строгих правил, чопорных и даже занудных. А вот сынок любил, наоборот, хохотушек и несколько легкомысленных особ.
– Привел вчера! – восклицала клиентка, потрясала всеми тремя подбородками и закатывала густо подведенные глаза. – Ох, дорогая госпожа Эрия, вы бы ее видели! Платье – с мой носовой платок, клянусь! И абсолютно не умеет себя вести! Тараторит, не закрывая рта! Ах, я так переживала, так переживала! Ночь не спала! Скажите, мой кукусенька ведь не женится на этой девке?
Старательно пряча улыбку, я всмотрелась в хрустальный шар, потом попросила посетительницу вытянуть из колоды три карты. Ничего неожиданного те не показали.
– Нет, не женится. Они скоро расстанутся.
Базилевс дремал на подоконнике. Клиентка приходила в салон вовсе не за спецэффектами, а для того, чтобы излить душу и успокоиться. Баську такие случаи не интересовали.
– Ах, дорогая госпожа Эрия! Как вы меня утешили! Это точно-точно?
– Точно-точно, – заверила я.
Все подружки кукусика сбегали на следующий же день после знакомства с потенциальной свекровью. Странно, что она сама не заметила закономерность и не сделала правильных выводов. Но нам и лучше, иначе давно перестала бы приходить.
Когда же она ушла, оставив в кассе неплохую сумму, я отпустила Софию, заперла дверь, стянула парик и потерла лоб ладонью. Визитка Торнльсона на стойке притягивала взгляд, словно магнит. Звонить или не звонить?
Баська потерся о ногу, намекая, что пора бы вспомнить о своих прямых обязанностях и подать компаньону вкусный ужин.
– Мр-р-р!
Я наклонилась и почесала его за ухом.
– Слушай, мне нужен совет.
– Мудр-р-рый?
– А зачем мне глупый? Так вот, инспектор…
– Который не факт, что инспектор.
– Не факт, – согласилась я. – Так вот, он мне показывал снимки.
– Мр-да, ты говорила. Незнакомых типов.
Память у Базилевса хорошая, да что там – отличная память. Мало у кого из людей такая. Особенно на нехорошие поступки по отношению к нему.