Опасное наследие Джонсов. Семейное дело.

22.10.2021, 08:01 Автор: Ханна Алекс

Закрыть настройки

Показано 1 из 41 страниц

1 2 3 4 ... 40 41


Глава 1.


       
       - Лиззи, детка, хватит же портить свое зрение! Право, не полагается юной девице сидеть в этом задымленном помещении, средь чадящих жестянок! - Миссис Конвелл не решалась зайти внутрь. Она всегда предпочитала оставаться за порогом, брезгуя рабочей обстановкой мастерской старого механика Перкинсона.
       "Коль скоро я окажусь внутри, масляные пятна всенепременно запачкают весь подол, а также башмаки, что неприемлемо для дамы моего положения" - неустанно повторяла она. Как-то раз господин Перкинсон пошутил, что, дескать, скорее свершиться второе пришествие, чем миссис Конвелл перешагнет порог мастерской или хотя бы дотронется до ее стен.
       И вот теперь хозяйка приюта требовала Лиз наружу, не как обычно, не желая и близко подходить к замызганному помещению, а самолично притронулась к ручке и сама открыла дверь, чтобы в столь непривычно любезной манере вызвать сироту... Все это и слова миссис Конвелл повергли девушку в недоумение.
       В испачканном маслом и копотью платье, с заткнутым за пояс подолом (чтобы не путался), таким же грязным лицом, Лиз обернулась и удивленно уставилась на нее.
       - О, Лиз, да сними ты эту пакость с головы! - брезгливо указала она на настроечные линзы.- Детка, как ты выглядишь, ты только погляди! - мадам зашла внутрь, что вызвало у Элайзы почти что шок.
       Далее же последовал еще один из ряда вон выходящий поступок: миссис Конвелл вытащила белый кружевной платок и попыталась им оттереть пятно копоти с лица девушки.
       - Немедля, ты слышишь, немедля сотри это со своего ангельского личика! - требовала миссис Конвелл, будто бы она еще помнила, как выглядит Эли без копоти и масла на лице.
       Перепачкав свой платок, она потянула девушку за рукав к выходу.
       - Селена! Селена! Где ты шляешься, Селена! - стала она звать свою помощницу, в прошлом воспитанницу этого же приюта. - Сию минуту, приведи мисс Элайзу в порядок! С ней желает побеседовать приличный господин и не пристало юной девице появляться перед благородными людьми в столь плачевном виде
       Элайза была сбита с толку, вовсе не соображала, что происходит, откуда столько внимания к ее персоне, к чему такая спешка и что за посетитель - она ведь никого не ожидает...
       
       

***


       
       ...Элайза поступила в приют в раннем детстве, как и большинство воспитуемых под чутким руководством миссис Конвелл девочек. Она толком не помнила ни родителей, ни прочих опекунов-родственников. Для нее жизнь началась здесь, в приюте. Ей была уготована довольно завидная участь, она бы стала скромной работницей дамского салона, прислугой, или, быть может, личной горничной какой-либо девицы, а то и вовсе даже гувернанткой - все определяли умственные способности воспитанниц и их прилежность. Так, по крайней мере, говорилось изначально. Впрочем, часть выпускниц действительно работали прислугой, часть в салонах, а кто-то все же попадал на мануфактуры... Все одно лучше, чем нищенствовать, воровать или попрошайничать.
       Однажды, играя с прочими воспитанницами в прятки, она забрела в мастерскую мистера Перкинсона, механика-изобретателя, работавшего на приют, чинившего всяческие агрегаты, а в свободное время, изобретавшего оные и испытывавшего их тут же. Внутренняя обстановка сумасбродного хаоса с движущимися механизмами, кучей трубок и чадящих отверстий поразила Элайзу до глубины души. Ей было от силы пять. Ребенок как завороженный стоял и рассматривал множественные болтики и гаечки, поршни и ролики, приводившие в движение широкие ленты и щупальца некой машины.
       - Подай ключ, раз зашла, - откуда-то снизу раздался ворчливый мужской голос, заставивший девочку вздрогнуть от неожиданности.
       И вправду, из-под всего этого сказочного металлического великолепия торчали вполне себе человеческие ноги и высунулась человеческая же рука.
       - Прошу прощения... - промямлила малышка.
       - Ключ подай, говорю!
       Лиз попыталась найти ключ, о котором говорил мистер Перкинсон, но ничего, похожего хотя бы на отмычку для амбарного замка, найти не смогла.
       - Ох, поршнем тебя раздери! - выругался старик, попытавшийся было встать и стукнувшийся головой о свой же механизм (чем вызвал столп искр откуда-то сверху из трубы и смешок ребенка) - Ты еще здесь?
       - Да, мистер.
       - Железный стержень с восьмиугольником на конце! - наконец-то сообразив, из-за чего проволочка, пояснил механик.
       Стержень лежал чуть ли не под рукой "профессора" - и Лиз оставалось лишь услужливо пододвинуть тот под пальцы механика, что она и сделала.
       С того самого дня она приходила в любую свободную минуту и частенько помогала мистеру Перкинсону. Затем получала нагоняй за масленые пятна на платье от воспитательниц, ревела в углу, но все равно на следующий же день бежала в мастерскую. В итоге "профессор" заявил, что ему нужен помощник, ибо его взор уже затуманен старостью, а острые глазки Лиззи весьма помогают. И раз уж это приют для девиц, он ничего не имеет против помощника-девицы. Миссис Конвэлл возражать не стала. Нанимать иного механика было ей не с руки, тем более что старик работал почти что бесплатно и приносил стабильный доход, совершенствуя и ремонтируя так называемые "обновления" - механические протезы и прочую механическую несуразицу для всей округи. Да и Лиззи делом займется, а может и станет заменой механика после его кончины. С тех пор у Лиз появилась "фамилия", теперь ее в шутку именовали Элайза Перкинсон.
       Пару месяцев тому старый Перкинсон скончался. "Завещаю тебе свою мастерскую и библиотеку, Огонек. Помни, мы все винтики одного двигателя. Иногда, приходится менять устаревшие части. «Die Tranen vergehen im Regenbogen"*, ( *слезы исчезают в радуге ). «Тебе откроются все ответы»- это были его слова, адресованные Лиз в завещании старика. Девушка прорыдала два дня: старик фактически заменил ей отца и научил всему значимому, что она умела. В его библиотеке были собраны множественные научные исследования материй, работы по паровым двигателям, гидравлике и даже разработки так называемого уранового механизма Уилла Диксона. Все это было так познавательно и интересно, что стало основной частью образования девушки. В итоге она присутствовала на обычных занятиях приютских девиц, но все свое свободное время посвящала научным исследованиям старика и разработке новых механизмов и машин. Со временем из-за постоянного неопрятного вида девушки (масло с рук было не так-то просто отмыть), ей было предоставлено место в самом конце аудитории, а на ее занятиях по вышиванию и вовсе никто не настаивал. Зато вместе с "профессором" они создали механизм, подметающий дорожки в саду приюта, очистную систему для воды, усовершенствовали вентиляцию на кухне и в прачечной, заменяли обновления. Этого оказалось мало для их пытливых умов и им пришлось углубиться в биологию с помощью приятеля старого Перкинсона - мистера Ситли, дабы создать полуживой - полумеханический прообраз кота для отлова крыс в подвале. Обычные питомцы долго не жили, то и дело сжирая приманку для крыс, приправленную мышьяком. Кота назвали Сидом и вскоре он стал самым дражайшим изобретением для Лиз, вечно напоминавшим ей старика после его кончины.
       Мистер Ситли, равно как и мистер Фитсджеральд (владелец лавки запасных деталей для механизмов различного рода) были старинными друзьями мистера Перкинсона и частенько приходили проведать своего друга, а также обсудить новые статьи и веяния в развитии науки. Лиз разрешалось присутствовать на их встречах и вскоре эти два джентльмена стали все равно что добрыми дядюшками для девочки.
       Элайза большую часть времени проводила в мастерской и этому никто не препятствовал. В город она выходила редко, за запчастями или на почту за новыми книгами, заказанными из самого Лондона. В приюте уже давно никто ею не интересовался - главное, что почти весь заработок девушки шел на нужды миссис Конвэлл и глупышка не возражала.
       
       

***


       
       Эли стали мыть и причесывать, одевать, Селена тщетно пыталась отмыть руки девушки до белизны - под ногтями и в неровностях кожи все равно оставались масляные пятна... В итоге было решено нацепить на Лиз перчатки, дабы скрыть сей позор. На процедуры ушло в дикой спешке более часа и девушка даже стала гадать, может, вся эта трата времени уже напрасна? Посетитель явно не будет так долго ждать какую-то там сироту... Она бы уж точно не стала так разбрасываться временем! Но Лиззи ошиблась - ее по-прежнему ждали.
       В зале, куда ее, "разодетую" конечно же в выходное платье воспитанницы, впихнули - сидел представительного вида господин. Он был одет в сюртук из узорчатого кашемира, вышитый жилет с шелковым пластроном и элегантные панталоны. Рядом на диване покоились белые перчатки, цилиндр, а трость он все еще держал в руке. Незнакомцу было порядка тридцати на вид, ухоженная немного вьющаяся черная шевелюра... Более Лиз заметить не успела... Ее взгляд целиком и полностью был прикован к его трости и она даже не сразу услышала, что незнакомец встал и обратился к ней:
       - Доброго вечера, мисс Элайза! Меня зовут Патрик Роулз и я занимаюсь частным сыском. У меня к вам несколько вопросов, мисс... Мисс? - незнакомец слегка наклонил голову, с сомнением глядя на юную девушку.
       Он проследил за ее взглядом, затем снова пристально впился в ее лицо.
       - Вас... заинтересовала эта трость? - вопрос наконец-то вывел девушку из ступора и она заговорила:
       - Спусковой крючок в набалдашнике? - раздался ее жадный вопрос.
       - Простите, мисс?
       - Элайза! - вмешалась миссис Конвелл. - Простите ее, мистер Роулз, она у нас любит читать книги, потом выдумывает всякое...
       - Спусковой крючок в набалдашнике. Всего три заряда. Скорость подготовки к стрельбе примерно десять секунд, максимальный калибр 31, дальность 60 метров. Это ведь Ремингтон?
       Посетитель ошарашенно перевел взгляд с Элайзы на свою трость.
       - Поразительно. Как вы догадались!?
       - Пазок у рукоятки, тщательно замаскированный под трещину в кости, не заходит до конца, скорее всего нужно заменить пружину, - более всего ей сейчас хотелось не объяснять, а заполучить эту вещицу в руки, разобрать и поглядеть как она устроена.
       Всего лишь однажды она видела нечто подобное на картинках-чертежах в журнале, принесенном мистером Фитсджеральдом, но вот так вот вживую… Руки так и чесались...
       - И все же, весьма любопытно, как может юная девушка обладать подобным знанием... - задумчиво протянул мистер Роулз, переводя свой испытующий взгляд на миссис Конвелл.
       - Я ученица механика, покойного мистера Перкинсона, - спокойно произнесла Лиз, наконец-то оторвавшись от созерцания чудо-трости.
       - Ох, старик души не чаял в нашей малютке и рассказывал ей разные глупости... - еще раз попыталась перевести разговор на другую тему владелица приюта.
       - Что ж, оставим этот вопрос на потом, - поняв, что правды от миссис Конвелл он не дождется, предложил мистер Роулз. - Присаживайтесь, мисс Элайза, - предложил он жестом.
       Лиз села в кресло и миссис Конвелл тоже поспешила занять свое место, чем заслужила недоуменный взгляд со стороны джентльмена.
       - Миссис Конвелл, этот разговор приватный, я бы хотел побеседовать с вашей воспитанницей с глазу на глаз.
       - Исключено, сэр! - возразила дама. - Мои девушки воспитываются в строгости и им запрещено оставаться наедине с мужчинами! - слукавила старая пройдоха.
       - Боюсь, в данном случае, вам придется несколько поступиться правилами, иначе мне придется прислать сюда ордер явки для мисс Элайзы и мы побеседуем с ней наедине в участке, - спокойно возразил посетитель.- А вы будете потом сами выкручиваться, объясняя местным жителям, зачем в приют приходил констебль.
       Лиз ровным счетом ничего из происходящего не понимала. Какой ордер, какой участок? Она ведь ничего противозаконного не делала.
       К своему великому неудовольствию миссис Конвелл пришлось убраться, громко заверив Лиззи в том, что будет неподалеку и вмешается, ежели та позовет. Максимум, на что владелица приюта могла рассчитывать - попытаться подслушать под дверью, что было затеей не из легких, учитывая расстояние до двери. Ах, надо было вести сыщика в свой кабинет! Там совсем не так просторно!
       Мистер Роулз присел на диван, некоторое время молча смотрел на растерянную Лиз, проводившую миссис Конвелл взглядом, затем все же заговорил:
       - Вас наверняка повергает в недоумение факт моего присутствия и заинтересованности в вашей персоне, мисс Элайза, - сыщик сделал паузу, давая девушке осмыслить всю важность предстоящей речи. - Дело в том, что я являюсь поверенным одного высоко уважаемого господина из Лондона, который поведал мне историю о трагической судьбе семьи своего дражайшего брата и попросил разыскать единственную наследницу их рода.
       Эли слушала, но несколько отстраненно. Как это все может быть связанно с ней? Если он ищет чью-то наследницу, стоит поговорить с другими воспитанницами, они общаются друг с дружкой и явно будут знать побольше ее, держащейся обособленно.
       - Простите, мистер Роулз, но мне кажется, вы ошиблись. Мне не известны обстоятельства, о которых вы говорите.
       - Я никогда не ошибаюсь в таких делах, мисс Элайза, - мягко ответил сыщик. - У меня есть ряд доказательств, свидетельствующих о том, что именно вы являетесь упомянутой наследницей, - самодовольно завершил посетитель.
       Лиззи удивленно уставилась на мистера Роулза. Новость была более чем шокирующей. За все 17 лет жизни ее персоной никто не интересовался, ее не искали, и, кроме имени, о ней ничего не было известно. И вдруг является человек, который утверждает, что она дочь уважаемых людей и наследница рода! Девушка не знала что сказать...
       - Что ж, мисс Элайза, позвольте, я расскажу вам все по порядку, - джентльмен сосредоточенно сложил руки замком и продолжил. - Для вас явно не секрет, что для высших сословий незапятнанная репутация имеет большой вес, - убедившись, что данное утверждение действительно не является откровением для девушки, мистер Роулз снова заговорил. - Когда-то ваш покойный батюшка, лорд Освальд Джонс, граф Вейбридж, заключил сделку с не менее уважаемым господином, лордом Джорджем Мэритоном, герцогом Вейзберри, закрепив ее словом джентльмена и письменно. Они заключали союз между двумя богатейшими семьями Лондона, что не могло не вызвать некоторую тревогу со стороны иной знати. Данный союз давал им крупное финансовое превосходство и большое влияние при дворе, что, естественно, было не выгодным для некоторых семей. Сделка была заключена в день вашего рождения, двадцать первого ноября. - Лиззи с большим волнением вслушивалась в слова, она впервые слышала имя отца, свою настоящую фамилию и дату своего рождения. Конечно, она все еще думала, что это недоразумение и джентльмен ошибся, но все же... все же это было так волнующе-неожиданно, что захватывало дух.
       - По соглашению сторон, исход сделки должен был проясниться спустя восемнадцать лет, в день вашего совершеннолетия - и разрешить его должна была старшая наследница - дочь лорда Джонса, - он сделал паузу.
       Удостоверившись, что юная особа его внимательно слушает, сыщик продолжил:
       - Но произошла ошибка. Ваш батюшка на радостях не расслышал, что вместо одной дочери у него родилось две. Ваш отец находился в Лондоне, а ваша матушка в поместье в Виледжшире, посему недоразумение не решилось сразу. Данный инцидент сыграл ключевую

Показано 1 из 41 страниц

1 2 3 4 ... 40 41