Свадебный переполох

09.11.2020, 23:43 Автор: Хлоя Эн

Закрыть настройки

Показано 6 из 7 страниц

1 2 ... 4 5 6 7


И тут жабий хор смолк, а я не услышала ничего, кроме угрозы моего начальника. Я ошарашено уставилась на него, но он только плечами пожал. Действительно, это же Шарп, от него можно ждать всё, что угодно.
       – А я ему помогу, – прибавила я в благодарность за спасение моих ушей от вранья журналиста.
       Не знаю, обладал ли Гарри даром слышать правду, но смекнув, что мы и правда намерены исполнить обещанное, пошёл на попятную.
       – Ладно, я вам всё расскажу. Только без имён, я не выдаю, своих осведомителей, – проговорил он, пожевав сигарету. – Пару недель назад пришёл ко мне один человек. Не из постоянных информаторов, а так, по случаю. Приходит, рассказывает, что видел, что слышал, что в городе творится. Он-то мне и сказал, что видел в пятницу ночью в парке странное шествие. Что кто-то собирается и жжёт костер, пляшет и выкрикивает слова на непонятном языке, точно демонов призывает. Надо заметить, что и мой информатор, видать, сильно струхнул. Ну я ему медяков отсыпал и отправил. А потом новый жених с приступом трясучки свалился. Вот я и припомнил тот случай с демонами и приплёл его.
       – Сведения про парк проверенные? – уточнил Шарп.
       – Сам я ночью в парк не потащусь. Но когда был в том районе по делу, заглянул. Нашёл кострище, где человечек указал. Но мало ли кто костёр мог жечь.
       – Где именно?
       – У входа со стороны реки.
       Шарп кивнул:
       – Спасибо за помощь полиции.
       – Всегда рад помочь.
       Одинокая жаба на грустной, протяжной ноте закончила свою песнь, к моей великой радости.
       – Как на счёт ночной прогулке по парку? – спросил Шарп.
       – Я в деле, – тут же согласилась я.
       – Только одевайся теплее. Если подцепишь простуду, Френсис мне голову оторвёт.
       
       Ночь выдалась одной из самых тёмных на моей памяти. Луна спряталась за тучи и серым диском висела на небе. От реки поднимался туман. Белой пеленой он медленно наползал на парк, укрывая, точно одеялом, землю, пряча её под собой. В холодной сизой дымке предметы и звуки вытягивались, расползались, меняя силуэты и обретая зловещие черты. Стволы деревьев чёрными свечами парили над землёй. Мрачно и насмешливо, точно кликая беду, заухал филин. Вспорхнул с ветки, глухо хлопнув крыльями.
       – Идут, – шепнул прятавшийся рядом со мной Шарп. И я увидела, как из белой дымки выглянул один огонёк, второй, третий, четвёртый. Разглядела очертания фигур, и по спине пробежал мороз. От страха язык прилип к нёбу. У шедших людей не было голов. Страшные безголовые фигуры с покатыми плечами плыли в тумане, не касаясь земли.
       Я услышала, как зубы выбивают дробь и со стыдом поняла, что это я стучу зубами. Я знала, что рядом со мной Шарп, и где-то в засаде сидят ещё пятеро полицейских. Но знание не спасало от охватившего меня страха. Тем временем жуткое шествие достигло кострища. Фигуры встали вокруг него.
       – Можно брать, – шепнул Шарп, подавая остальным знак. И всё пришло в движение. Лес наполнился криками и топотом ног. Поняв, что больше не одни, фигуры в балахонах бросились в рассыпную. Одного поймали почти сразу. Остальные оказались проворнее. Я назначила себе цель и погналась за ней. Только теперь я поняла, что загадочная фигура едва достаёт мне до плеча, что не мешало ей резво нестись через лес. Я нещадно отставала. Мимо меня, обгоняя, пробежал патрульный. Но коварный туман подставил ему подножку в виде торчащего из земли корня. Патрульный рухнул на землю. Перепрыгнув через него, я продолжила преследование. Я выбивалась из сил, но и преследуемому не повезло. Он тоже на что-то наткнулся в тумане. Упал. Резво вскочил и хотел было бежать дальше, но я в отчаянном прыжке вцепилась ему в ноги. Фигура в балахоне рухнула на землю, задёргалась, пытаясь освободиться, но я держала мёртвой хваткой.
       – Всех поймали? – крикнул Шарп.
       – ДА! – донеслось с разных сторон.
       – Ааааа, я хочу к маме, – пронёсся по лесу отчаянный рёв и к нему присоединись трое других.
       Дети?! Я сорвала с вопящее фигуры балахон, который на поверку оказался картофельным мешком с прорезанным для лица отверстием, вот почему казалось, что у фигуры нет головы, и на меня уставился зарёванный, перепуганный мальчишка.
       
       Жуткий призыватель демонов сидел на стуле и беззаботно болтал ногами в воздухе. Для того, чтобы поставить их на пол, он ещё не дорос.
       – Это всё Джек придумал, – заявил жуткий призыватель демонов, которого в обычной жизни звали Робби. Ему было девять, он ходил в начальную школу и был ярым болельщиком «Чёрных рыцарей».
       Мы, Шарп и я, понимающе кивнули. Десять минут назад Джек, до того, как его забрали родители, поступил точно так же и свалил всю вину на Робби.
       – Он у нас самый умный. Однажды Джек прочёл в книжке про тайный орден и предложил сделать свой. Можно мне ещё печенье? – спросил жуткий девятилетний призыватель демонов, которого звали Робби и который, как выяснилось из допроса, был ещё и основателем секты.
       – Конечно бери, – разрешила я.
       – Спасибо, – призыватель демонов и по совместительству основатель секты впился молочными зубами в бисквит. – Шперва мы прошто шбегали в парк пошле школы. Ну там глупости всякие делали: шалаш строили, в разбойников играли. А потом Джек притащил книгу про разные мистические ритуалы, и мы решили попробовать. Но там было написано, что всё нужно делать в полночь.
       – И как же вы из дома сбегали? – спросил Шарп.
       – Мы говорили родителям, что идём друг к другу в гости. Я шёл в гости к Джеку, Джек к Сэму, Сэм к Питту, а Питт к Билли.
       – А Билли говорил, что идёт в гости к тебе, – догадалась я.
       – Нет, Билли оставался дома, – покачал головой Робби.
       – Почему? – удивилась я.
       – Чтоб никто не догадался, – шмыгнул носом Робби.
       – Как-то не честно, что Билли оставался дома, пока вы играли, – заметил Шарп.
       – Всё честно, – возразил мальчик. – Мы тянули жребий и Билли досталась короткая палочка. Мы тянем её каждый раз. Но она уже дважды доставалась Билли.
       – Понятно, – протянул Шарп. – И последний вопрос, зачем вы мешки на голову натянули.
       – Мы хотели сделать колпаки как на рисунке. Такие вот высокие, – и соединив ладони домиком, Робби вытянул руки над головой. – Но они у нас не получились. И мы придумали надеть мешки, сделав в них дырки для лиц. Здорово получилось, да, – улыбнулся Робби демонстрируя отсутствие некоторых зубов.
       – Здорово, – подтвердил Шарп.
       В дверь тихо постучали.
       – Войдите, – разрешил Шарп.
       На пороге комнаты появился высокий серьёзный мужчина с нахмуренными бровями, и улыбка тут же слетела с лица Робби.
       – Доброй ночи, лорд Аллен, – поздоровался Шарп.
       – Да уж, доброй, детектив Шарп.
       – Можете его забирать, – кивнул на Робби Шарп.
       – Мне нужно подписать какие-то бумаги?
       – Какие тут бумаги, дети просто играли, – усмехнулся детектив.
       – Ума не приложу, как так получилось. Служанка клянётся, что довела его до дверей дома Арнольдов и видела, как он вошёл.
       Мы промолчали, оставив хитрость мальчишек в секрете.
       – Идём, – позвал лорд Аллен сына, и тот нехотя поплёлся за ним. – Ещё раз спасибо и простите за беспокойство.
       Едва за ними закрылась дверь, как из коридора раздался вопль Робби:
       – Ай, ай, ай, ухо! Пап, пусти, я так больше не будууууу!
       – Конечно, не будешь. Мать чуть не поседела от переживаний. Дома я с тобой поговорю.
       Шаги в коридоре стихли. Я переглянулась с Шарпом, и мы дружно рассмеялись.
       – Нам сегодня посчастливилось поймать самую страшную за всю историю Хабборда банду призывателей демонов, – хохотал Шарп.
       

***


       
       Наступило воскресенье и день свадьбы. Я стояла в храме и с гордостью осматривала украшения, на которые я с Элис потратили столько сил накануне. Шёлковые полотна шатром закрывали грубые деревянные балки потолка. По стенам развешаны гирлянды из лент и цветов, а вдоль прохода на металлических подставках, ниспадая каскадом, стояли букеты.
       – Привет, – раздалось у меня над ухом.
       Я оглянулась:
       – Френсис, тебя тоже пригласили?
       – Хотел бы я знать причину, по которой меня могут не пригласить. Во-первых, я глава пятого отделения и как непосредственный начальник обязан проследить за твоей с Шарпом самодеятельностью. Во-вторых, я будущий император, а значит будущий начальник Брайана и самое главное, я – его будущий родственник. По крайней мере я на это очень надеюсь.
       – Не пригласить тебя и правда было бы преступлением, – улыбнулась я.
       – Где Шарп?
       – Бегает по залу и раздаёт последние указания, – я посмотрела поверх голов гостей, но так и не нашла вездесущего детектива.
       – А как Элис?
       – Нервничает, как все невесты, хоть и старательно делает вид, что нет, – улыбнулась я.
       – Пора занимать места. Хочешь отрепетировать наш проход? – Френсис предложил мне локоть.
       – Идём, – согласилась я, положив ладонь на его руку.
       Мы вместе прошли почти до самого алтаря, остановившись у скамьи в первом ряду.
       Френсис пропустил меня вперёд:
       – Видишь, совсем не страшно, – шепнул он мне.
       – Разумеется, мы ведь всего лишь дошли до скамьи.
       Вдруг зазвучали скрипки, раздались одинокие покашливания, и все гости повернули головы назад. По проходу медленно и торжественно шли Брайан и Элис. На Брайане, как на учащемся военной академии, был синий мундир. А Элис в свадебном платье походила на фарфоровую статуэтку.
       Вот они остановились возле алтаря. Служитель начал вступительную речь, и я почувствовала, как замедляется, уплотняется время, превращаясь в тягучий кисель. Я чувствовала, как звенит, подрагивает воздух в храме, как напряглись пол и стены, готовые сотрястись в любой момент. Точнее, это насторожилась Элис. Краска отлила от её лица, она очень старалась удержать улыбку на губах, но в глазах пряталось напряжение, страх. И мне тоже стало страшно. Если вдруг мы не сможем предотвратить покушение, что, если с Брайаном что-то случится, сможет ли Элис удержать свой дар или погребёт собравшихся под обломками храма.
       Служитель умолк, и Брайан начал свою клятву:
       – Я, Брайан Уильям Стаффорд, клянусь любить Элис…
       Вдруг вспыхнул ослепительно-яркий жёлтый свет, а следом за ним оглушительно громыхнуло. Скамью подкинуло, и я полетела в сторону, больно ударившись об пол. И снова тряхнуло, на голову посыпалась штукатурка, но это уже бушевала перепугавшаяся Элис. Казалось, прошла вечность, но всё произошло за один удар сердца. Я увидела лежавшего рядом со мной Френсиса, его глаза были закрыты, ноги мелко подрагивали, а в правом кармане его сюртука сияла чёрная дыра с обожжёнными краями. Я закричала.
       Время больше не было киселём, оно попросту застыло, превратившись в сплошную, непроходимую стену. Не давало дышать. Я сидела, уставившись в серую стену больничного коридора, и молилась всем богам на свете, которые только захотят меня услышать в тот момент, чтобы с Френсисом всё было в порядке.
       – О чём задумалась? – опустился на соседний стул Шарп.
       – О посеревших воротничках и не хрустящих булках на завтрак, – я посмотрела на друга. – Мне следовало сразу согласиться выйти за него замуж. Столько времени зря потеряла из-за глупых страхов. И что теперь? Он даже не был моим женихом, но всё равно пострадал. Если бы я согласилась, он бы знал, что я его люблю, что он мне не безразличен, – по моим щекам побежали слёзы.
       – Он знает, – произнёс Шарп, ободряюще сжимая мою руку.
       Из палаты вышел доктор.
       – Как он? – одновременно спросили Шарп и я, вскакивая на ноги.
       – Всё хорошо. Он пришёл в себя. У него небольшой ожог на бедре. Я дал ему обезболивающее, и он уснул.
       – Но его жизни точно ничего не угрожает?
       – Совершенно, могу вас в этом заверить, – утвердительно произнёс доктор. И не услышав в его словах и доли сомнения, я облегчённо выдохнула:
       – Спасибо.
       – Не за что. Идите домой, отдохните. Раньше завтрашнего утра он всё равно не проснётся, – посоветовал врач.
       Я кивнула, прекрасно понимая, что вряд ли мне сегодня удастся уснуть.
       – Как Брайан и Элис? – спросила я у Шарпа.
       – У них всё хорошо. Они поехали праздновать, – ответил он.
       – Что праздновать?
       – Свадьбу. Мы вчера вечером всё-таки рассказали Брайану о предстоящей ему роли, и я посоветовал им для верности зарегистрировать брак в мэрии. Пришлось, конечно, пригрозить и назвать несколько громких имён, но их сегодня утром, до поездки в храм, расписали.
       – Хорошо, что у них всё хорошо, – выдохнула я. – А что по поводу нападения? Нашёл что-нибудь?
       – Ты же не отстанешь?
       – Мне нужно отвлечься, иначе сойду с ума от мыслей, так что рассказывай.
       – Я кое-что нашёл, но пока не знаю, как нам это может помочь. Вот эта монета была в кармане Френсиса, – он положил мне на ладонь оплавившуюся медную монетку. – А эта лежала недалеко от того места, где вы сидели.
       Мне на ладонь легла вторая монета. Профиль Геогра немного оплавился, но всё ещё был различим.
       – Шарп, я знаю, кого мы ищем! – разволновалась я. – Ведь я сама ему её дала.
       – Знаешь? Объясни по порядку!
       – Сейчас-сейчас, – пробормотала я, пытаясь собрать с мыслями. – Вот эту монетку Френсис поднял с пола в храме богини Леи. Я сама видела. Получается, он был там и хотел проделать с мистером Уилкоксом тоже, что и с другими женихами, но мисс Стрендж его опередила. А эта монета, она очень редкая и есть только у коллекционеров, но я сама её случайно отдала.
       – Да кому отдала? – не вытерпел Шарп.
       – Колину Линчу.
       
       Шарп яростно заколотил в дверь.
       – Ч-чем могу помочь? – выглянула перепуганная служанка.
       – Мистер Линч дома? – осведомился Шарп.
       – Д-да, у себя в комнате, – заикаясь, ответила девушка.
       Шарп бесцеремонно отодвинул её в сторону и помчался вверх по лестнице, я следом за ним.
       – П-простите, – не отставала от нас не понимающая, что происходит, служанка, – я должна доложить.
       Но Шарп уже оказался в коридоре второго этажа.
       – Какая из комнат его? – спросил он.
       – Вон та, – девушка указала на вторую по ходу дверь. – Я доложу о…
       Шарп, не дослушав, без стука ворвался в комнату. Работавший за столом Колин вскочил на ноги. Посмотрел на Шарпа, потом на меня и, кажется, догадался, зачем мы явились.
       – Что здесь происходит? – вбежала в комнату взволнованная сестра Колина.
       – Ваш брат, мисс Линч, обвиняется в нападении на трёх человек. Это он виноват в случаях «воспламенения» женихов, – пояснил Шарп.
       – Этого не может быть! Это не правда! Колин, скажи им, – отказывалась верить в происходящее Дженнифер.
       – Правда, – хмуро произнёс Колин, не глядя на сестру.
       – Но почему? Зачем? – недоумевала она.
       Колин хранил молчание.
       – Очевидно, он хотел испортить вашу свадьбу, – ответил за него Шарп. – Но если бы несчастье случилось только с мистером Хорном, подозрение сразу бы пало на Колина. Поэтому он решил испортить несколько свадеб и даже время выбрал такое же, как у вас. Думаю, что расстроив свадьбу сестры, ты бы не остановился и совершил ещё несколько нападений, чтобы больше запутать следствие. Я прав?
       – Да, – признал Колин.
       – Но зачем?! Зачем?! – мисс Линч вцепилась руками в брата и попыталась заглянуть ему в глаза.
       – Да потому, что он тебе не пара! – Колин бросил злой взгляд в сторону маячившего в дверях мистера Хорна. – Ты думаешь, я не понимаю, зачем ты выходишь за него замуж? Из-за денег. Но моё обучение в этой проклятой академии того не стоит. Неужели ты не видишь, что ты себя губишь. Ты же не сможешь с ним жить. Просто не вынесешь, что он будет ходить по дому и подсчитывать: это – десять медяков, то – шесть. Не человек, а счётная машина. Не нужен он нам и деньги его не нужны!
       

Показано 6 из 7 страниц

1 2 ... 4 5 6 7