Пролог
– Команда! – торжественно заговорил господин Уэрэс, наш новый главный редактор. – Сегодня понедельник, а потому я хочу ввести ряд новых правил и обычаев для сплочения коллектива, – мы с коллегами несколько озадаченно и одновременно обреченно переглянулись. – Наша газета совсем скоро станет сказочно богата. Обещаю вам это. Самые свежие новости, лучшие сплетни и репортажи на месте событий – прямая дорога к успеху. Каждый из вас будет иметь дом в столице. Но все это будет потом, – отмахнулся он так, словно это были сущие мелочи. – Мы же работаем для души, а не ради заработка, верно? Нам нужно мечтать о большем, но это будет в будущем, а сегодня я принес вам весть из бухгалтерии. Мы слишком много денег тратим на обеды внутри коллектива. Доставка еды – настоящее разорение для нашей компании. С этого дня мы отказываемся от ваших наборов готовой пищи. Но, – господин Уэрэс сделал театральную паузу, – по удивительному стечению обстоятельств я знаю, как решить эту проблему. – Он с гордым и важным видом вытащил из кармана какую-то бумажку. – Знаете, что это?
Мы с коллегами вновь переглянулись, но в глазах друг друга ответов не нашли. Молчание надолго не затянулось, и мужчина продолжил:
– Вы можете не поверить мне, но это – купон на скидку 10% процентов в новую пельменную неподалеку отсюда! Мы можем месяц обедать там по этой скидке и нам не придется ущемлять себя, ограничивая свои потребности, – господин Уэрэс светился от счастья, словно верил, что нашел гениальное решение всех бед на планете.
– Может быть, дело не в стоимости обедов сотрудников, а в других причинах? – приподняла брови моя старшая коллега и наставница. Гэна Эдрэвна не привыкла молчать, если что-то шло не так.
– Поверьте мне, сокращение расходов на еду наладят ситуацию. – нежным голосом пообещал ей редактор и перешел к следующим пунктам: – Также я хочу позаботиться о внешнем облике нашего издательства – давайте перед входом в задние поставим бронзовую статую льва? На большее финансов, к сожалению, не хватит.
Я подавилась чаем. Господин Уэрэс хороший специалист, но плохой руководитель с весьма экзотическими методами управления. Его логика будоражит мое воображение – питаться пельменями, чтобы сэкономить, и поставить статую льва. Похвально.
– Господин Уэрэс, – начала я, решив, что это уже перебор, – зачем нам нужна статуя льва? – задала я самый очевиднейший вопрос.
– Как зачем? – искренне изумился он. – Статуя льва будет олицетворять все наше агентство – мы такие же смелые, сильные и быстрые, и…
– И таки же бронзовые, – закатила глаза госпожа Эдрэвна.
– Женщины, прошу вас, будьте понимающими. Ваши коллеги, в отличие от вас, вовсе не против, – попытался как-то уйти от конфликтного вопроса редактор, переведя стрелки на других членов команды, которые все еще находились в шоковом состоянии. Совсем другой вопрос, что их удивило: лев или пельмени? – Давайте закончим на этом и прямо сейчас отправимся в пельменную, – воодушевленно предложил он.
– Может нам стоит обсудить план работы на предстоящую неделю? Для обеда существует такое понятие как обеденный перерыв, – поджала губы госпожа Эдрэвна. – Это так не профессионально, – фыркнула она.
– Если мы поедим сейчас, то сможем не уходить на перерыв после, – хихикнул редактор и звонко хлопнул в ладоши, предлагая всем собираться в пельменную.
– Это невыносимо, – шепнула мне на ухо подруга, когда мы уже пришли в пельменную и сделали заказ. Господин Уэрэс отошел в уборную. – Он такой странный, – Ювэль вздохнула так, словно наш начальник был динозавром.
– Зато он очень амбициозен, – улыбнулась я, осматривая то заведение, в которое мы так неожиданное зашли. – Никогда не была в пельменной, – призналась я, понимая, что это место ничем не отличается от какого-нибудь уличного ресторанчика. – Как думаешь, мы сможем питаться месяц пельменями?
– А у нас есть выбор? – приподнял брови Олевер, мой напарник, сидевший напротив. – Бренда, ты уже взяла интервью у того богача? – поинтересовался он, переходя к делам.
– Сегодня займусь этим. У нас встреча назначена на три часа дня, – я покосилась на часы. Наша команда занималась городской газетой, но порой бралась и за какие-то заказы как этот: написание автобиографии на заказ. Не могу сказать, что мне интересно этим заниматься, но почему бы и нет? – А ты как? Придумал концепцию нового выпуска?
– Хотел обсудить это на совещании, но мы как-то плавно заменили его на еду, – цыкнул эльф и признался. – Нам нужно выпустить какую-то дополнительную газету, посвященную нашему городу, но идей совершенно нет. Может вы что-то подскажите?
– Хм… – я помассировала виски пальцами. Так с ходу ко мне тоже дельные мысли не приходили. – Я подумаю об этом сегодня и вечером предложу тебе пару вариантов, – пообещала я помочь с этим. Порой действительно непросто придумать что-то новое, к чему бы удалось привлечь внимание читателей.
– Я знаю, что издательство «НэтКэмней» совсем недавно начало выпускать журналы, посвященные астрологической магии, – щелкнула пальцами Ювэль, вспомнив свежую новость. – Говорят, это популярно среди женщин. Сам Джошерс занимался редактурой этой серии и…
– Даже не напоминай мне о нем! – в миг шикнула я, скривившись.
Слышать об успехе главного конкурента из другого издательского дома было невыносимо. Впрочем, нелюбовь друг к друга была взаимной. Немного помолчав, я осторожно уточнила:
– И насколько эта серия журналов популярна?
– Женщины в восторге. Сегодня, когда я шла на работу, то у книжного ларька выстроилась очередь женщин разных возрастов, чтобы купить свежий выпуск с предсказаниями.
Я сжала стакан, скрипнув зубами. Залпом выпив морс, я строго посмотрела на Олевера и сказала:
– Я готова продать душу, но наша новая серия будет самой лучшей не только в Ленире, но и в Ромарине! – на эмоциях стукнула ладонью по столу.
– Вот это энтузиазм, – добродушно рассмеялся редактор за моей спиной, став свидетелем нашей беседы. – Бренда, ваша настойчивость прекрасна. Продолжайте в том же духе, – бодро сказал он мне, одобрительно покивав. – Олевер, а вами я разочарован – не перекладывайте свои обязанности на других.
– Если бы мы смогли провести нормальное собрание в офисе, а не в пельменной, то Олеверу не пришлось бы этого делать, – поджала губы Гэна Эдрэвна, а я улыбнулась. Как бы то ни было, нам не приходится скучать.
Пока мы болтали о работе и других пустяках, к нашему столику подошел мужчина, примерного одного возраста со мной, и задумчиво посмотрел на меня.
– Простите? – приподняла я брови, понимая, что он в упор разглядывает меня. – Что-то не так?
– Вы не сказали, какой соус хотите к пельменям, – сухо сказал он так, словно это было моей самой большой ошибкой в жизни.
– Я первый раз в таком месте. На ваш вкус, пожалуйста, – вежливо ответила я, а Гэна Эдрэвна не могла не съязвить:
– Раз девушка не заказала соус, то нужно было сразу сказать ей об этом, а не разглядывать ее, молодой человек. Да будет вам известно, что разглядывать молодую незамужнюю женщину невежливо. Вы хотите скомпрометировать ее?
– Извините, – усмехнулся мужчина и доброжелательно кивнул мне. – Тогда я подам вам сметанный соус.
– Как скажите, – покладисто согласилась я, провожая взглядом работника. Его лицо показалось мне смутно знакомым. – Разве мы не видели его где-то? – нахмурилась я, посмотрев на коллег.
– Нет. Может, ты уже успела без нас наведаться в пельменную? – хихикнула Ювэль, а я рассмеялась и отпустила эту мысль, решив, что с кем-то спутала мужчину.
Когда нам принесли пельмени, то редактор не мог остаться в стороне, а потому выступил в мотивационной речью:
– Команда, – он поднял стакан с морсом. – Давайте выпьем за нашу хорошую работу. Как заявила ваша напарница, – господин Уэрэс красноречиво посмотрел на меня, – наш издательский дом должен стать лучшим в Ромарине.
– Я сказала это не прямо так, – встряла я, немного смутившись.
– Может вы и сказали другое, но посыл мне понравился, а потому я объявляю новую цель на этот месяц – стать лучшим издательством в стране! – он залпом выпил все, а мы вновь переглянулись.
Коллектив не спешил принимать такие безумные идеи, но я, поднявшись со своего места, решила поддерживать руководителя и предложила тост:
– Давайте выпьем за новый выпуск нашей газеты, который положит начало нашему успеху.
Эта мысль была более приземлённой, а потому мы дружно чокнулись стаканами. Мужчина, который обслуживал наш столик, посмотрел в нашу сторону так, словно мы ненормальные, но мнение какого-то сотрудника пельменной интересовало нас в последнюю очередь.
Глава 1.
«Кто не работает, тот не ест пельмени»
Я направлялась к дорогому отелю, в котором должна была состояться моя встреча с промышленным магнатом. Я собиралась взять у него интервью, чтобы написать его автобиографию, а также для того, чтобы выпустить свежий номер журнала. Одним из моих проектов сейчас было рассказать о жизни и успехе известных людей, которые бы могли дать советы новичкам в этой сфере. Истории сопровождались интересными рассказами, а потому читались легко, но такой популярности, как выпуски с астрологическими предсказаниями, они не завоевали. Это расстраивало.
Я пообещала Олеверу предложить несколько идей сегодня вечером, но в голове было пусто и это огорчало. Кончено, есть дельные мысли, но все они не смогут стать уникальными и привлечь такое внимание, как мне бы хотелось.
– Добрый день, – я поздоровалась с женщиной на ресепшене. – Меня ждут в комнате 417, – назвала я номер, заглянув в блокнот с заметками.
– Вы госпожа Кэстр? – сразу же уточнила она, будучи предупрежденной о моем приходе. – Следуйте за мной, – попросила она и покинула стойку администратора.
Мы поднялись на лифте на нужный этаж, и женщина попросила меня следовать до конца коридора. Поблагодарив ее, я выдохнула, отгоняя лишние мысли, и уже была готова постучать, как дверь широко распахнулась. Из номера вышел высокий мужчина в деловом костюме и… домашних тапочках, из-под которых выглядывали пальцы ног с неподстриженными ногтями.
– Ты что здесь делаешь? – я с подозрением и непониманием посмотрела на того, кого еще совсем недавно вспоминала недобрым словом – Джошерс. Стоит помянуть вурдалака, как он и появится.
– Я? Я работаю, а вот что ты здесь забыла? Преследуешь меня? – он самодовольно ухмыльнулся, поправив взъерошенные и не совсем чистые волосы.
– Преследую? – я скривилась, глядя на мужчину. – Это возможно только в кошмарах, – припечатала я и вновь спросила. – Ты общался с господином Горестом?
– Да. Я брал у него интервью, – покладисто ответил он, сложив руки на груди.
– Зачем? – я прищурилась, понимая, что Джошерс опять может обойти меня, чего я не могу допустить.
– Бренда, дорогуша, – Джошерс сделал шаг навстречу ко мне, – для чего мы берем интервью у людей? Чтобы написать хорошую статью. Я слежу за статистикой и подметил, что твои продажи упали – теряешь хватку?
Я скрипнула зубами, но говорить, что совсем скоро такие слова будут звучать из моих уст, не стала, чтобы не быть голословной. Посмотрим, как он запоет, когда напечатают новый выпуск. Да, нет даже идеи, но я уже убеждена, что все получится даже лучше, чем можно предположить.
– Мне пора приступить к работе, – я красноречиво посмотрела на 417 комнату, намекая, что наша беседа окончена.
– Конечно, работай, – мужчина широко мне улыбнулся, но, прежде чем уйти, уточнил. – Не хочешь пообедать со мной сегодня? Могли бы обсудить работу и я, может быть, дал тебе парочку советов, – в его голосе сквозила издевка.
– О, извини, сегодня у меня более захватывающие планы, нежели чем есть в твоей компании, – наигранно протянула я и зашла в номер, захлопнув за собой дверь.
Наши с Джошерсом отношения были странными. Во-первых, мы занимали равные должности в конкурирующих издательствах и делали успехи: кто-то больше, кто-то догонял. Но догоняла чаще всего я, Джошерс всегда был на шаг впереди, и это уязвляло мое самолюбие. Во-вторых, он был странным, но из-за его таланта и мастерства все закрывали на это глаза. Он мог прийти на работу в резиновых тапочках вместе с деловым костюмом, так как порвались его любимые носки. Он мог неделю не мыть голову и не стричь ногти. Как-то раз я даже видела, как он высморкался в свою рубашку. Все что он ни делал казалось мне противным, однако… Однако, хоть я и критиковала его и порой говорила не очень приятные вещи, я им восхищаюсь как профессионалом своего дела. Посторонним людям вообще казалось, что между нами завязался роман, но от таких фантазий мне становилось дурно, так как в голове сразу всплывали сцены того, как он вытирает сопли одеждой и пускает слюни в стакан, если пьет из него.
Выбросив Джошерса из головы, я зашла в номер тут же увидев господина Гореста. Он был очень приятным собеседником, который подробно и открыто отвечал на все мои вопросы. Наша встреча заняла не больше часа, так как мужчина уже заранее подготовил ту информацию, которую хотел бы опубликовать как в газете, так и в автобиографии. Это меня очень порадовало, и я пообещала закончить с последней в течении трех недель.
Выйдя из номера отеля, я связалась с руководителем и спросила, есть ли еще какая-то работа вне офиса. Редактор попросил меня наведаться в пельменную, в которую мы заходили утром и взять еды ему на ужин. Я не стала противиться, так как возвращаться на рабочее место не очень хотелось.
Та пельменная располагалась на соседней улице с нашим издательским домом, но ничего примечательного в ней не было.
– Здравствуйте, это снова я, – поздоровалась я с сотрудником.
– Зашли снова? – удивился он, увидев меня. В зале не было посетителей.
– Да. Мне, пожалуйста, порцию пельменей с мясом птицы и грибами. С собой, – озвучила я просьбу руководителя, присаживаясь за ближайший столик.
– Ник, одна порция с индейкой и грибами! – крикнул он на кухню и с сомнением уточнил, переведя взгляд на меня. – Вам так понравилось, что пришли за добавкой? Я удивлен – здесь готовят не лучшие пельмени.
– Вы говорите так, словно можете готовить лучше, – приподняла я одну бровь. – Если так думаете, то не стойте в зале и идите на кухню.
– Я действительно умею готовить пельмени намного вкуснее, что подают здесь, – немного снисходительно пробормотал он так, словно думал, что я не услышу. – Какой соус хотите?
– Любой, – я пожала плечами и достала из сумки блокнот со списком дел. Мужчина же профессиональным движением подкинул баночку с соусом, наливая ее в небольшую склянку. – Вы давно тут работаете?
– Нет, недавно устроился, – ответил он, а я равнодушно заключила:
– Но ведете себя иначе. Ладно, не буду отвлекать вас, – я кивнула мужчине, начав записывать идеи, которые приходили мне в голову для нового выпуска.
В моем родном городке раньше происходило много исторически значимых событий, и там выпустили сборник мистических легенд и историй. Может быть, нам стоит опросить коренных жителей Ленира и каждую неделю публиковать какую-то легенду? Должно получиться загадочно, к тому же осень и праздники нежити в самом разгаре.
С другой стороны, может стоит отталкиваться от времени года? Осень. Ноябрь. Совсем скоро выпадет снег.