АННОТАЦИЯ
Суровый север. Заснеженный замок. Магический Барьер, сквозь который прорываются враги. Опасности, подстерегающие женщин на каждом шагу.
Невеста короля, дочь лорда-героя, огненный маг – все это о юной и прекрасной Рэйлин Хассель. Вот только вместо королевского дворца ее ждет ссылка на север, вместо почестей – обвинение в преступлении, а магия огня запечатана блокирующими браслетами.
Снежный маг, рождающий бурю. Страж, оберегающий границы королевства. Одинокий лорд с дурной славой. Марон Леннарт привык стойко встречать вызовы судьбы, но девушка без магии, за которой охотятся крылатые враги, становится серьезной проблемой.
Можно ли отыскать двух более не похожих друг на друга людей? Но вышло так, что цель у них одна – найти и возродить магический Источник.
ГЛАВА 1. Опальная невеста
— Лорд Свейдор, что вы делаете в моих покоях?
Рэйлин старалась сохранять тон ровным, хотя в груди все так и клокотало от гнева, а запертая внутри тела магия разливалась по венам ядовитым огнем.
Лорд Эрик Свейдор скалил пожелтевшие зубы, разглядывая Рэйлин глазками-щелочками, и в конце концов взгляд его бесцеремонно остановился на ее груди. Рэйлин, уже успевшая переодеться ко сну в ночную рубашку, ощутила непреодолимое желание прикрыться от этого плотоядного взгляда. Сквозь омерзение от подобной наглости, которую позволил себе провинциальный лорд, ворвавшись поздним вечером в ее покои, сквозила и досада: и почему прародители не наградили ее прелестями поскромнее? Как же надоело ощущать себя не человеком, а куском мяса среди голодных псов!
Особенно остро это ощущалось в последний месяц, после того как она превратилась из самой влиятельной девушки Новаллона в изгнанницу, сосланную со двора. За этот месяц Рэйлин потеряла счет этим сальным взглядам и грязным домогательствам. Долгое путешествие по владениям королевства измотало ее выдержку и открыло глаза на неприятную правду: если ты не пользуешься милостью короны, не владеешь магией и не имеешь влиятельного мужчины за своей спиной, ты — ничто.
И всякий может поступать с тобой как ему заблагорассудится.
— Все покои в этом доме — мои, — возразил лорд Свейдор с гаденькой ухмылочкой. — Потому что это мое поместье.
— Смею напомнить, что вы предоставили мне эти покои на ночь как своей гостье.
Голос лорда стал отвратительно низким и вкрадчивым, два его подбородка затряслись в нетерпеливом предвкушении.
— А разве гостье не полагается проявить чуточку благодарности и немного развлечь радушного хозяина перед сном?
Короткие толстые пальцы, похожие на недоваренные сосиски, потянулись к кружеву на вороте ее ночной рубашки. Рэйлин, стиснув зубы, вскинула голову и отступила на шаг.
— Вы переходите границы дозволенного, лорд. Или вы так долго живете в своей глуши, что позабыли о манерах? Вам напомнить, кто я такая?
Ничуть не пристыженный лорд хитро прищурился.
— Я вижу перед собой весьма смазливую девицу. Норовистую, но что с вас взять, ведь ваш отец давно погиб и не сумел дать вам надлежащее воспитание. Что я еще должен вспомнить? Что вы леди? Так простолюдинки мне и не интересны. Что вы невеста короля? Так ведь бывшая невеста! Сосланная на север за покушение на его величество. Я ничего не упустил, леди Хассель?
Рэйлин демонстративно распрямила плечи. Пусть пялится, если хочет — потерявший честь мерзавец не дождется, чтобы благородная леди вела себя как испуганная горничная, пойманная в хозяйской постели с любовником.
И ведь хотела же остановиться на постоялом дворе! Но нет, старший гвардеец уперся, как осел, размахивая перед ее носом маршрутом, утвержденным королевой.
— Быстро же на север долетели слухи.
— У меня есть информаторы в королевском дворце, — самодовольно похвастался лорд. — И кое-какие магические безделушки, ускоряющие доставку сведений. Так что мне прекрасно известно: вы лишились поддержки короны. Вам не будут рады нигде, вас не примут как равную ни в одном уважаемом доме.
О да, в этом Рэйлин уже успела убедиться сама. Вот только выкажи она сейчас хоть проблеск страха, ей не поможет уже никто, даже гвардейцы из отряда сопровождения.
Она растянула губы в холодной улыбке и надменно изломила бровь. Уж если блефовать, то до конца.
— Вы так уверены в моей беспомощности?
— А разве это не так? — продолжал сально ухмыляться лорд. — Ваш отец мертв. Ваш брат — ни на что не годный сопливый мальчишка. Влиятельного жениха у вас больше нет, и едва ли появится тот, кто захочет взять в жены девицу, совершившую покушение на короля.
Он выдержал паузу, наблюдая за тем, какое впечатление произвели на Рэйлин его слова. Его ожидания, похоже, не оправдались, поскольку он разочарованно поджал губы и продолжил уже другим, вкрадчивым тоном:
— Но если проявите хоть капельку ума и сговорчивости, то обретете покровителя. Тогда вам не придется до конца дней мерзнуть в пограничных гарнизонах в компании вшивых вояк. А если будете хорошо стараться и понравитесь мне, то — кто знает? — может быть, однажды я сделаю вас леди Свейдор. Вас ведь учили нравиться мужчинам, Рэй-лин?
Он произнес ее имя с такой мерзкой протяжностью, что ее чуть не передернуло от отвращения. Тем паче, что его не менее мерзкие слова были правдой. Даже об этом знает, ну и проныра!
Уроки плотской любви входили в обязательную программу обучения королевской невесты. Натану вот-вот должно было исполниться восемнадцать, а Рэйлин родилась на год раньше своего венценосного жениха. Дворцовый протокол предусматривал свадьбу через месяц после совершеннолетия короля, и королева-регент Ванесса, разумеется, никак не могла допустить, чтобы в жены ее юному сыну досталась краснеющая от смущения неумеха.
Королевство нуждалось в наследниках, и чем скорее, тем лучше.
Какими же далекими теперь казались те дни, когда Рэй в компании юных фрейлин давила в себе хохот во время этих уроков, глядя на «учебные пособия» в виде кукол в человеческих рост и на то, как стареющие фаворитки покойного короля обучали ими пользоваться.
А ведь с тех пор прошел всего-то месяц!
Пальцы-сосиски уже без всяких церемоний потянулись к ее груди, и Рэйлин зашипела, отбросив наглую пятерню резким ударом. Кровожадно оскалилась и медленно подняла ладонь, складывая пальцы в «магический» знак. Хорошо, что завязки на манжетах рубашки завязаны, и не видно браслетов…
— Если вам известно о покушении на короля, то известно и то, что с ним случилось. Только троньте меня — сожгу на месте.
Сердце заколотилось в бешеном галопе. Если этот мерзавец знает о блокирующих магию браслетах, она пропала. Да, она будет бороться за свою честь до последнего, но что одинокая девушка, лишенная дара, может противопоставить физической силе потерявшего совесть мужчины? Гвардейцы, расквартированные на нижнем этаже в комнатах для прислуги, наверняка уже видят десятый сон.
Огонь, откликаясь на неконтролируемое желание, забурлил внутри горячим потоком. Вот только сорваться с пальцев ему не позволят проклятые браслеты.
В заплывших жиром глазах-щелочках отразился страх. Лорд Свейдор инстинктивно отпрянул, и Рэйлин незаметно выдохнула. Не знает…
— Вы не посмеете!
— Как вы думаете, почему я все еще жива? — также омерзительно-вкрадчиво, как и прежде сам лорд, произнесла она. — Почему меня не казнили, не пытали, не упекли в подземелье и даже не лишили имени, а всего лишь отправили на север — укреплять королевские рубежи? Разве за покушение на короля не полагается немедленная казнь?
Жирная складка между кустистыми бровями негодяя свидетельствовала о том, что он не лишился последних извилин и усердно пытался сообразить, к чему она клонит.
— И раз меня не казнили за покушение на короля, как вы думаете, что меня ждет за убийство какого-то провинциального, вконец одичавшего лорда? — она победно вскинула подбородок. — Подскажу: ничего. Меня лишили привилегий королевской невесты, но не дара. Я боевой огненный маг. По-прежнему считаете, что я не способна себя защитить и что у меня нет покровителей?
К счастью для Рэйлин, лорд Свейдор сделал верные умозаключения. Уголки мясистого, поблескивающего от влаги рта обиженно опустились, но он все-таки попятился к двери.
— Нашему королю, храни его прародители, повезло, что он не женился на такой стерве, — мстительно бросил лорд напоследок и громко захлопнул за собой дверь.
Рэйлин, постояв неподвижно еще несколько мгновений, медленно выдохнула и тронула ладонью обнаженную шею, словно в попытке стереть с нее остатки липкого взгляда. Какое счастье, что это последнее крупное поместье в северных владениях, где ей и отряду сопровождения предстояло останавливаться на ночь. Дальше их ждет долгий переход через укрытую снегами горную гряду, где нет человеческих поселений вплоть до самого Индарета — города-крепости, растянувшегося вдоль границы с королевством двуликих.
У самого Барьера.
Тихий шорох, донесшийся из-за плотного гобелена, заставил ее вновь насторожиться.
— Кто здесь?
— Это я, госпожа! — пискнули за гобеленом, и в следующий миг из-за него выскользнула горничная, помогавшая ей вымыться и переодеться ко сну. Она сконфуженно улыбнулась и посмотрела на Рэйлин невинными глазами цвета спелой сливы. — Прошу прощения, я слышала ваш разговор с лордом Эриком.
— Любишь подслушивать?
— Что вы, госпожа! — оскорбленно вскинулась девица. — Я забыла принести вам на ночь графин с водой, а у вас тут… вот… он.
Она вновь стушевалась, уронив глаза в пол.
— Как тебя зовут?
— Гейз, госпожа.
— Твой хозяин со всеми гостями ведет себя так? — без обиняков спросила Рэйлин.
Гейз, кажется, смутилась еще больше.
— По правде говоря, он мне не хозяин, госпожа.
— А кто же?
— Я его племянница. В доме мало прислуги, и он велел мне побыть для вас горничной на одну ночь.
Рэйлин изрядно устала после утомительного дня в холодной тряской карете, а неожиданный и малоприятный визит лорда, казалось, вынул из нее последние душевные силы, и все же она не смогла просто взять и выставить девицу за дверь.
— Выходит, он и с собственной племянницей не особенно церемонится.
Гейз заправила за ухо выбившуюся из-под чепца темную прядку и закусила губы.
— Не особенно. Леди Хассель, вы ведь путешествуете одна? Вы можете взять меня с собой?
— Куда? — опешила Рэйлин. — В Индарет?
— Да! — темные, как спелые сливы, глаза девицы вспыхнули жгучей надеждой. — Возьмите меня с собой туда, на границу! Ведь у вас нет ни компаньонки, ни служанки, верно? А я могу прислуживать вам в пути, и там, в крепости, тоже… Я ведь многое умею… и волосы красить тоже! — затараторила Гейз, словно боялась, что Рэйлин успеет вставить слово. — Вон ведь у вас как корни отросли…
Рэйлин невольно бросила взгляд в зеркало. И правда, за месяц путешествия волосы стали представлять собой жалкое зрелище. Черная краска, на которой настаивала королева Ванесса, заметно потускнела, а местами вовсе смылась, и сквозь всю эту «красоту» теперь просвечивал естественный цвет волос — светло-медовый, с несколькими вызывающе-рыжими прядями.
— Я только не могу понять, зачем вы прятали такую красоту под черной краской? — не унималась племянница похотливого лорда, разглядывая ее уже безо всякого смущения.
— Королева-регент считает рыжину вульгарной. А осветлить эти рыжие пряди никак не получалось. Вот и пришлось закрасить черным. Черный цвет благороден и лучше сочетается с зеленым цветом глаз, — слово в слово повторила Рэйлин слова несостоявшейся свекрови.
Не став говорить девушке о своих подозрениях, что королева Ванесса, ослепительная блондинка, просто не хотела, чтобы Рэйлин хоть чем-то походила на нее.
— Как такое вообще возможно? — теперь Гейз пригляделась к ее волосам с неприкрытым восторгом. — Никогда не видела, чтобы натуральные волосы имели разный цвет. Как будто кто-то мазнул по ним огнем то там, то тут…
— Я огненный маг, — пояснила Рэйлин. — Сперва мои волосы были обычными, а когда пробудился дар, кое-где проявилась рыжина.
— О! — взгляд Гейз странным образом переменился. — Так вы дочь прим-лорда Хасселя? Того самого огненного мага, который…
Она запнулась, прикусив губу и разглядывая Рэйлин уже без прежнего восторга, а с какой-то непонятной настороженностью.
— Да, мой отец был сильнейшим огненным магом. Самым почитаемым героем Новаллона, который ценой своей жизни остановил войну с Квонном, — с гордостью произнесла Рэйлин, слегка уязвленная странной реакцией Гейз.
— Мои родители тоже погибли в тот день, — сухо сообщила Гейз после недолгого молчания.
— Твои родители были магами? — удивилась Рэйлин. Браслеты лишили ее возможности чувствовать чужой дар, и порой она ощущала себя как слепая. — Оба? Но лорд Свейдор…
— Да, мой дядя не маг. Он не родной мне, если уж начистоту. Моя мама приходилась ему сводной сестрой, а родители дяди Эрика не обладали даром.
— А ты?..
— Я водница, как и мой отец. Среди северян одаренных больше, чем среди остальных новаллонцев. Север ближе всего к Квонну, почти в каждом из нас течет толика крови двуликих, — с некоторой гордостью пояснила Гейз.
Рэйлин недоверчиво усмехнулась.
— Ты веришь в сказки о том, что человеческие маги — потомки двуликих?
— Это не сказки, — пожала плечами девица. Рэйлин втайне порадовалась, что ее внезапная холодность исчезла, и сливовые глаза засияли прежним живым блеском. — Нас пытаются убедить, что люди владели магией испокон веков, но это неправда. Король Дегорус велел сжечь все древние книги двуликих, но отец подарил мне одну…
— Тс-с-с! — зашипела на нее Рэйлин и покосилась на дверь. — Если твой дядя услышит подобные речи, тебя накажут.
Гейз насупилась.
— Хуже уже вряд ли будет.
Теперь пришел черед нахмуриться Рэйлин.
— Твой дядя обижает тебя?
— Возьмите меня с собой, госпожа! — снова взмолилась Гейз, оставив вопрос без ответа. — Прошу, заберите меня отсюда! Если хотите, буду вам прислуживать, пока… пока замуж не выйду!
— Во время путешествия я успела наслушаться разных сплетен, — задумчиво произнесла Рэйлин, глядя в умоляющие глаза девушки. — Говорят, будто неладное творится на севере, и что одаренные северянки сейчас бегут из Индарета подальше от границы. А ты хочешь отправиться туда добровольно?
— Всего лишь глупые слухи, — насупилась Гейз.
— Глупые слухи не обращают в бегство столько людей. Здесь, на севере, только и говорят, что двуликие стали прорываться сквозь Барьер и похищать молодых магичек.
— Да-да, а еще люди болтают, будто двуликие — это исчадия зла и питаются кровью невинных девиц, — презрительно фыркнула Гейз, поведя плечом.
И как только Рэйлин могла принять ее за простолюдинку? Когда девчонка забывала о своей роли, напускное раболепие слетало с нее, словно шелуха с луковицы.
— А разве это не так? — осторожно уточнила Рэйлин.