Фея и лорд кошмаров

18.02.2019, 13:13 Автор: Александра Гринберг

Закрыть настройки

Показано 1 из 34 страниц

1 2 3 4 ... 33 34


ПРОЛОГ


       Если посреди ночи твой амулет связи начинает разговаривать голосом командира спецназовцев — жди беды. Как минимум крайне хлопотного денька. Хуже может быть только грёбаный канцлер Дорих, которого никто не придушил лишь потому, что у этого изворотливого гаденыша на каждом шагу имеются глаза и уши.
       Вилмар Фалько, он же придворный менталист по прозвищу Шелкопряд, обо всём этом знал не понаслышке: вместо того, чтобы мирно спать в постели в обнимку с женой, он спешно втискивался в любимые растоптанные сапоги и напяливал расшитую, мать ее, мантию, за моду на которые пора бы придушить великосветского козла Альфарда Эйнтхартена.
       — Уилл, ты же ло-орд! — ядовито протянул Вилмар, передразнивая любимого собутыльника лорда-канцлера. — Я уже почти сто лет лорд, хочу махровый халат и на пенсию, а не вот это всё.
       — Уилл, что такое? — сонно пробормотала Рангрид, нехотя отрывая голову от подушки. Фалько замер на месте, разглядывая жену — всё такая же красивая, как и в их первую встречу, что случилась добрых полвека назад.
       — Работа, милая. Сама знаешь: чтобы где-то заварушка, да вдруг без нас.
       Непослушные мелкие пуговицы ни в какую не хотели пролезать в петли, заставляя степенного лорда на все лады клясть выживших из ума швей вместе с их вдохновителями. Рангрид, глядя на эту неравную борьбу, рассмеялась и поднялась с постели. Глядя на нее, обнаженную, тонкую, с распущенными по плечам черными волосами, мигом расхотелось куда-то идти. Как будто посреди ночи не найдется занятий поинтереснее, чем мелкий пакостник Дориан Тангрим и его «неведомая херотень». Конец цитаты и, видимо, начало развеселой ночки.
       — Если зовут тебя, а не меня, то заварушка так себе, — одну за другой Рангрид ловко застегнула все пуговицы, заботливо поправила воротник и провела ладонями по плечам. — Прекрасен как рассвет. Хоть завтра в канцлеры!
       От подобной перспективы Фалько содрогнулся.
       — Милая, за что ты так жестока со мной?
       — Ладно, иди уже, — смилостивилась дражайшая супруга, — а то я ведь сейчас вспомню, за что и почему. А я досыпать пошла, мне нужно быть в хорошей форме — завтра учения. Буду воспитывать криворуких разгильдяев, которых зачем-то понесло в армию.
       Вилмар усмехнулся. Эрмегарские женщины — страшные существа, даже если они родом из Гренвуда, как его жена. Он, член Темного круга и лучший менталист Империи, ни за что не хотел бы завтра оказаться на месте тех, кто рискнет вызвать недовольство у генерала Фалько.
       — Не вернусь — ищи мой труп в Заозерье.
       — Вот еще, — Рангрид насмешливо фыркнула, набрасывая на плечи шелковый халат. — Лучше я найду Тангрима и сдам его Киаре на опыты. За то, что лишил меня любимого мужа и оставил безутешной в окружении четверых детей. Хотя оставшееся после тебя наследство немного примирит меня с жизненной драмой.
       — Ты неисправима, — Вилмар всё же не удержался и поцеловал жену, снова сжав её в объятиях.
       И в тот же момент на столе снова завибрировал амулет связи.
       — Этот Тангрим — невыносимый маленький поганец, — сердито пробурчала Рангрид, выскальзывая из его рук. — Не семейка, а сплошные паникеры. Старший хотя бы из-за денег трясется, младший — из-за всякой фигни.
       Но младший Тангрим паниковал не зря. Это Вилмар почувствовал, едва выйдя из светящейся арки гарнизонного портала — по позвоночнику будто полоснули наждаком, заставляя вздрогнуть и передернуть плечами. Стоило бы поблагодарить собственные крепкие мозги и дар менталиста, без которых тут же наступила бы безобразная истерика.
       Как чувствовал себя Тангрим, нервно расхаживающий вдоль высоких ворот, Вилмар даже не представлял. Если уж у вечно улыбающегося болтуна Дориана сдали нервы, то дело совсем дрянь. Далеко ходить не нужно — судя по залитой кровью булыжной мостовой, ничего хорошего не случилось.
       — Уилл, ну наконец-то! — театрально всплеснув руками, Тангрим приблизился к нему. — Еще пять минут, и я бы пошел за тобой сам.
       — Уверен, что хотел бы встретиться с моей женой? — хмыкнул он, припомнив богатый лексикон Рангрид и её умение одним взглядом опускать собеседника ниже самой Бездны. Воистину, роскошная женщина.
       — Я бы согласился даже на Элриссу, — Дориан скривился и нервно передернул плечами. — От нашей мертвой красотки хотя бы не спекались мозги.
       — У Блэр спеклись. Ненадолго, — возразил Вилмар, но под непривычно тяжелым взглядом Тангрима осекся.
       — То одна Блэр, а у меня тут двенадцать, мать его, трупов и взвод спецназовцев, готовых прибить грёбаного ублюдка. Делай что хочешь, Уилл, но пусть оно уже утихомирится!
       Не дожидаясь ответа, его нагло схватили за рукав и потащили в бастион — старое, удивительно крепкое здание, чьи стены в свое время выдержали осаду гренвудских полчищ, когда Империя была еще слаба и имела на целую дивизию всего-то двоих-троих магов.
       Чужая магия давила, вгрызалась в нервы, заставляла передергивать плечами и оглядываться по сторонам. С трудом верилось, что всё это — дело рук, а точнее, силы лишь одного человека. Вилмар мог припомнить нескольких магов, способных на такое, но все они были опытными архимагами. Как он успел понять из сбивчивой речи Дориана, наспех пересказавшего случившееся, виновником торжества был всего лишь один пацан — дикий, в драном тряпье, вылезший то ли из леса, то ли ещё из какого захолустья.
       — Только представь, Уилл!.. Чтоб спецназ, и у всех мозги вдребезги! Я уже трех своих парней с крыши снимал! Деревенские в истерике, а ему хоть бы хны. Едва успели в подвале запереть. Я уж начал думать, что зря тебя позвал; надо было эту мразину сразу кончать, пока не очухался.
       С каждым шагом Тангрим распалялся всё больше, Вилмар почти слышал треск амулетов, благодаря которым тот еще не отправился на упомянутую крышу. Ему самому было не по себе, что уж говорить о светлом боевике, не приученном к подобному воздействию.
       — Разберемся, — отрезал Фалько, уверенно толкая дверь в подвал. — Дальше не ходи.
       На колченогом стуле, дергая зубами веревку, связывающую руки, сидел парень. Совсем молодой, со спутанными светлыми волосами, покрытыми пылью и сажей, и абсолютно черными глазами. Едва поняв, что находится не один, он резко вскинулся и окатил Вилмара волной своей силы — темной, продирающей до костей, наполненной злостью и жаждой смерти.
       «Берсерк».
       Берсерками называют обезумевших магов, находящихся во власти собственной свихнувшейся силы. Причины безумия различны: сильный стресс, слабая психика, неспособность контролировать дар… А вот заканчивалось обычно всё одинаково — куча трупов. Говорить с берсерком бесполезно, равно как угрожать или запугивать. Зачастую таких просто выбивают архимаги или отряд спецназовцев.
       — Почему ты оставил его в живых? — с любопытством уточнил Вилмар, повернувшись к Тангриму. Тот озадаченно поскреб кучерявую макушку.
       — Так на нём же ни одной руны нет, — пробормотал он. — Не умеет, значит, силу контролировать. Разве ж я прикажу необученного сопляка убивать? Ну, он великоват для подростка, но… короче, ты понял.
       «Добрый ты парень, — хмыкнул Вилмар про себя. — Из-за этого и подохнешь раньше срока, видят боги».
       Он снова взглянул на чумазого оборванца, злобно зыркающего исподлобья и вовсю фонящего темной силой. Рун и в самом деле не видно — ни на кистях, ни на предплечьях, ни в вороте изрядно потрепанной рубахи. Что весьма странно: мальчишке, судя по всему, уже за двадцать. Хорошо так за двадцать.
       — Я понял. Ты молодец, Дориан, шустро соображаешь. Теперь отойди подальше, а я попробую привести пацана в чувство.
       В который раз возблагодарив богов за крепкие мозги, он шагнул вперед. Привести берсерка в чувство невероятно сложно, особенно если ты — чужак, которого он видит (и видит ли?) впервые в жизни. Еще сложнее сдержаться самому и не обрушиться всей мощью на того, кто пытается тебя убить. Фалько медленно потянулся сквозь агрессивную магию — к сознанию, в котором, как он надеялся, еще можно нащупать что-то здравое. Если удастся пробиться сквозь щиты, которые обязаны быть у любого мага-менталиста едва ли не с рождения…
       У любого, но только не у этого мальчишки. Отправить на тот свет дюжину не последних боевых магов, на протяжении как минимум часа фонить собственной силой и до сих пор оставаться на ногах — высший пилотаж. Однако, будучи сильнейшим магом, он не обладает даже подобием блока. Неудивительно, что с головой у него не всё в порядке — ежеминутно слышать сотни голосов, улавливать чужие эмоции и оставаться при этом в здравом рассудке было бы настоящим чудом.
       Сквозь мешанину из ярости и ненависти отчетливо пробивались отчаяние и страх. Фалько облегченно выдохнул — мальчишка небезнадежен, раз пытается выкарабкаться из цепких лап своего бешеного дара. Медленно опутывая его паутиной из собственной силы, лишенной всяких эмоций, он продолжал приближаться. С каждым его шагом волны чужой магии становились слабее, а когда между ними осталась всего пара шагов, и вовсе почти стихли. Себя героем Уилл вовсе не мнил — мальчишка почти все сделал сам, просто прислушавшись к уговорам и поддавшись чужому спокойствию. Чего это ему стоило, он мог только догадываться по тяжелому дыханию, дрожащим рукам и идущей носом крови.
       — Вот так, — похвалил Фалько, утерев со лба выступивший пот. Силен, боги, как же силен! Последним менталистом с таким уровнем силы был безвременно почивший лорд-канцлер Эдриан Лейернхарт, без которого в Империи наступил бардак. Определенно, это чудо нужно приводить в порядок и приставлять к делу.
       «Боги и богини, неужели я получил шанс свалить на пенсию?» — восхитился Вилмар. И чуть было не упустил момент, когда парень окончательно пришел в себя.
       Если так можно было назвать его дикий взгляд, направленный на собственные дрожащие ладони, содранные, покрытые грязью и запекшейся кровью.
       Чужая магия отступила окончательно — немалый резерв наконец был начисто опустошен, вместе с ним ушла и способность держаться на ногах. Уилл едва успел приобнять мальчишку за плечи и не дать тому свалиться на холодный каменный пол.
       — Тихо, тихо, — всё так же мягко проговорил он, успокаивающе гладя парня по спутанным волосам. В ладонь впились было чужие пальцы, но не смогли удержать, рука бессильно вытянулась вдоль тела. — Всё хорошо, ты молодец. Мы поможем тебе. А пока спи, — Вилмар задержал ладонь на его лбу, направляя поток силы в чужое сознание, навевая сон.
       — Что дальше, Уилл? — раздался за спиной голос Тангрима.
       Дальше он с удовольствием бы узнал, откуда взялся этот мальчишка, а потом нашел бы того, кто начисто снес ему блок, сделав калекой, и лично подвесил бы за яйца прямо на центральной площади. (А что, статуя короля Люциана и не такое переживала, вспомнить хоть чокнутую Элриссу и легион нежити.) Жестоко, но и Фалько не светлый маг, чтобы жалеть всяких ублюдков, ломающих детей.
       Увы, чтобы расправиться с мерзавцем, нужно сначала привести парня в относительный порядок и хорошенько расспросить. И — Вилмар тяжело вздохнул, оглянувшись на всё еще нервничающего Дориана — подправить мозги всем, кто сейчас в гарнизоне. Пока кто-нибудь и впрямь не сиганул с крыши.
       — Дальше вы ждете менталистов и не пытаетесь убиться обо что-нибудь. А пацана я забираю в Иленгард.
       

ГЛАВА 1


       — Мне очень жаль, Симус, — Мэйр горестно вздохнула и погладила шершавую кору тысячелетнего дуба. — Ой, нет, не жаль. Я же просила… предупреждала… ну, теперь уж не обессудь. Не могу же я отобрать у моей бедняжки еду прямо из… корней?
       Неметон послал своей хранительнице волну приязни, а здоровенный белобрысый детина, опутанный живыми корнями, будто сетью, забился в своём плену и разразился отборным матом. Мэйр покорно выслушала все оскорбления (к слову сказать, не очень-то оригинальные), оперлась спиной о мощный ствол дерева и сонно прикрыла глаза. Энергия зачарованного леса заструилась по телу, разгоняя дремоту и кровь в жилах — Неметон делился силой, словно прося прощения за раннюю побудку. Когда печально известный синтарийский браконьер Симус Хэнлон заплутал в дебрях зачарованного леса, едва минуло пять утра; пришлось выползти из теплой постели да спешно одеться, чтобы пойти и поглядеть, кому там жить надоело.
       Сколько Мэйр себя помнила, её влекло к Неметону, как нежить на свежее мясо. Священное древо фейри, взращенное на жертвенной крови и ныне грешащее людоедством, манило в свои смертоносные объятия, однако даже не думало вредить.
       Не каждый взрослый отважился бы сунуться в зачарованный лес, но Мэйр, ещё будучи мелкой девчонкой — щуплой и странной, и очень одинокой, — шастала сюда как к себе домой. Сколько родители ни бранились, сколько ни наказывали, лишая прогулок и сладкого (как есть изверги!), она всё равно возвращалась сюда, в лесную чащу, к своим друзьям. Трещащие без умолку малыши-пикси с блестящими стрекозиными крылышками; мощные трехрогие лошади, чьи пасти полны острых зубов, а копыта ступают по воде так же легко, как по лесным тропинкам; изредка встречались премилые говорящие зверушки — лиса, рыжая как пламя, и огромная хищная птица, и величественный олень с ветвистыми рогами… Но то были лишь гости, вечные путники, а постоянным её приятелем был — и остается по сей день — ехидный черный кот. То есть, конечно же, кайт-ши, который велел звать его Лиром и не мог даже дня прожить, не сказав какую-нибудь гадость.
       Что ж, следовало признать, Лир горазд не только на гадости. Однажды он вывел Мэйр на опушку леса, где за низеньким каменным забором одиноко ютился небольшой двухэтажный особняк, сложенный из гладкого серого камня. Мэйр зачарованно глазела на стены, полускрытые под красно-зеленым ковром девичьего винограда; на роскошное эрекерное окно, стекла которого потускнели, собрав вековой слой пыли; на графитового цвета черепицу, что сияла на солнце, омытая утренним ливнем…
       «Неметон избрал тебя, — сказал Лир. — А значит, когда-нибудь всё это будет твоим».
       Кайт-ши был прав: всё это стало её. И сказочный особняк с эркером, и сад с колодцем у орешника, и даже весь огромный лес, порожденный магией Неметона…
       И сам Неметон, простирающий свои корни на много, много миль вокруг.
       А ещё поганый браконьер, который устал сквернословить и теперь злобно выл от бессилия.
       Мэйр неохотно открыла глаза и глянула себе под ноги. Широченная физиономия Симуса, обрамленная белесой клочковатой бородой, покраснела как бурак — то ли от злости, то ли оттого, что один из живых корней оплел его бычью шею и теперь душил — легонько, время от времени давая продышаться.
       Неметон любит поиграть с едой. И совсем не любит браконьеров.
       — За что?.. — с усилием прохрипел Симус, трепыхаясь в объятьях Неметона, как муха в паутине. — За что ты меня так?..
       Мэйр лишь руками развела и виновато улыбнулась.
       — Не я. Неметон. Ты, помнится, заржал мне в лицо да велел не рассказывать сказочки? Вот тебе моя сказочка, Симус, безмозглый ты ублюдок.
       — Я… я всего-то…
       — Всего-то решил пристрелить реликтового меднорогого оленя, — носком растоптанной домашней туфельки она брезгливо пихнула тяжелый двухзарядный арбалет, что валялся тут же, потерянный в неравном бою с оголодавшим тысячелетним деревцем. — За рога и шкуру на черном рынке можно получить в десятки раз больше, чем за все твои зловонные потроха, верно я говорю? — не дождавшись ответа, Мэйр неспешно продолжила: — Я тоже ценю оленя в десятки раз дороже, чем тебя.

Показано 1 из 34 страниц

1 2 3 4 ... 33 34