Пролог. От переводчика
Эйко Кадоно написала свою первую историю о Кики в 1985 году.
Это первый из 6 (на данный момент) романов для детей про юную ведьмочку, которая, следуя старинной ведьминской традиции, покинула дом в 13 лет, поселилась в большом городе и открыла собственную службу доставки. По мотивам этой книги Хаяо Миядзаки снял очаровательный фильм (кадр из которого я использовала).
Несмотря на большую популярность на родине, литературные награды, 2 экранизации, перевод на несколько языков - в России эту книгу не издавали. Есть неофициальный перевод на русский с английского перевода. Зачем я взялась за еще один неофициал? Больше переводов в массы! Я перевожу с японского, поскольку английский, пусть и не разительно, но отличается от оригинала.
Дисклеймер. Перевод выполнен с исключительно развлекательной целью. Никакой коммерческой выгоды я не извлекаю. Единственное желание - привлечь внимание к этой милой детской истории.
Глава 1. Начинается рассказ
Далеко отсюда, на южном склоне поросшего травой холма, возле густого леса, лежит небольшой городок с крышами цвета румяной хлебной корочки. Почти в центре городка находится железнодорожный вокзал, а чуть поодаль от него выстроились рядышком мэрия, полицейский участок, пожарная станция и школа. На первый взгляд это самый обычный городок, каких много. Но стоит только присмотреться – и вы найдете много необычного.
Например, в кронах самых высоких деревьев висят серебряные колокольчики, и время от времени они громко звенят, хотя никакого ветра и в помине нет. Слыша звон, горожане переглядываются и с улыбкой говорят: «Ох ты, снова наша малышка Кики пяткой зацепила!».
Эта Кики тоже необычная – малышка-то малышка, но может звонить в колокольчики высоко на деревьях!
Давайте перенесемся на восточную окраину городка и посмотрим, где живет Кики. Зеленые ворота широко распахнуты. Со стороны улицы на одном из столбов – табличка с объявлением: «Здесь готовят снадобье от чихания». За воротами раскинулся большой сад, слева за ним виднеется одноэтажный домик, возле которого ровными рядами высажены самые разные цветы и травы. Над грядками плывет пряный запах – он доносится из кухни, из медного котелка. За кухней – гостиная, и на стене вместо привычных картин или фотографий висят две метлы, большая и маленькая. Немного необычно, вы согласны?
Судя по доносящимся голосам, в гостиной за чаем что-то обсуждают.
– Кики, ну и когда ты отправляешься? Не пора ли нам узнать? Говори быстрее! Сколько можно тянуть! – слышится недовольный женский голос.
– Ты снова об этом, мам, – раздраженно отвечает девочка. – Ну что ты беспокоишься. Я же твоя дочь и тоже ведьма, между прочим. Подхожу ко всему серьезно.
– Ведь это ты, мама, позволила Кики решать самой, – звучит спокойный мужской голос. – Я думаю, не стоит понапрасну сердиться.
– Наверное, да. Но я все равно переживаю! – женский голос (а теперь мы знаем, что это мама Кики) звучит громче.
Вы уже догадались, кто живет в этом доме? Маму зовут Кокири, и она – потомственная ведьма, хранительница древних традиций. Папу зовут Окина, и он – обычный человек, этнограф по профессии, собирает народные сказки и легенды о феях, ведьмах и разных волшебных существах. Их единственной дочери Кики недавно исполнилось тринадцать лет.
Только что они разговаривали о том, когда Кики отправится одна в дорогу.
Если у ведьмы и обычного человека рождалась дочь, она, как правило, тоже становилась ведьмой. Хотя и не всегда. В десять лет девочка должна была решить, кем она станет, и если она хотела стать ведьмой – мать начинала её обучать, а через три года, в ночь полнолуния, девочка покидала родительский дом, чтобы стать самостоятельной.
Что же это значило – стать самостоятельной? Девочке предстояло найти город или деревню, где не было ведьмы, и обустроиться там. Конечно, это очень большое дело для маленькой девочки, но ведьм рождалось все меньше и меньше, силы их безвозвратно иссякали, так что это был важный обычай, чтобы сохранить колдовские традиции: чтобы хоть один человек в большом городе знал, что ведьмы существуют.
Вот и Кики в десять лет решила стать ведьмой, и госпожа Кокири тут же взялась за ее обучение. Во-первых, она учила Кики выращивать лекарственные травы и готовить из них отвар от чихания, а во-вторых – летать на метле. С метлой у Кики быстро сладилось. Только вот бывало, что она не следила за полетом, занятая своими мыслями. Размышляя, к примеру, о вскочившем на носу прыще или, скажем, какое бы платье надеть на вечеринку по случаю дня рождения подруги, Кики не замечала, как метла выходила из-под контроля. Однажды она так переживала о своих новых кружевных панталончиках, что метла вошла в пике и врезалась в телеграфный столб. Метла сломалась, прутья разлетелись в разные стороны, а Кики набила три шишки – одну на лбу, и две на коленках.
И тогда мама, госпожа Кокири, выбрав деревья повыше, крепко привязала к веткам колокольчики. Когда Кики по рассеянности летела слишком низко и ногами задевала за ветки, раздавался звон. С недавних пор колокольчики звонят все реже и реже.
Что же касается лекарственных трав, то возиться с ними Кики было не по душе. Может, из-за того, что ей не хватало терпения, но овладеть искусством мелко резать траву и корешки, а потом тщательно их уваривать у девочки никак не получалось.
"Вот и еще один колдовской навык исчезнет", – сокрушалась госпожа Кокири. Когда-то ведьмы многое умели, но не успели оглянуться – как одно за другим их умения пропали. Даже Кокири, настоящая ведьма, умела только две вещи, и ничего удивительного, что к одной из этих вещей у Кики не было склонности.
"Вообще-то, – беспечно говорила Кики, – летать по небу гора-аздо лучше, чем в котле помешивать."
Господин Окина поддерживал дочку: "Ну слушай, Кокири, что тут поделаешь. Может, исчезнувшие ведьминские знания когда-нибудь снова всплывут, кто знает. Вдобавок, коты-то черные еще остались."
С давних пор черные коты были верными спутниками ведьм. Это, можно сказать, тоже было колдовство.
У Кики есть черный котенок по имени Дзидзи. И у госпожи Кокири когда-то была черная кошка по имени Мэмэ.
Мама-ведьма ищет черного котенка, который родился в тот же час, что и ее дочь, и воспитывает вместе девочку и ее питомца – со временем они даже смогут друг с другом разговаривать. Когда девочка покидает родной дом, котенок для нее – незаменимый друг. Он делит с ней и печаль, и радость, вселяет уверенность. Когда девочка вырастает и находит себе друга-человека, другими словами, выходит замуж, черный кот находит себе пару и тоже начинает новую жизнь.