Заклятые супруги. Золотая мгла

23.06.2017, 19:41 Автор: Марина Эльденберт

Закрыть настройки

Показано 17 из 18 страниц

1 2 ... 15 16 17 18


– Леди Тереза?
       Альберт вел уверенно, но безо всяких притязаний и навязчивой близости. Сколько лет я мечтала о таком танце? С тех пор, как впервые его увидела, пожалуй. И что – вот я, вот лорд Фрай, вот вальс, но вместо удовольствия – пшик. Зачем я вообще согласилась? Все было кончено в Зеленой гостиной Мортенхэйма, оправдываться за свою резкость я все равно не стану. К счастью, сразу ни одно письмо не сложилось, а теперь тот дурацкий порыв миновал.
       – Мне стоит извиниться за то, что произошло.
       Я удивленно взглянула на него.
       – Я должен был сказать вам раньше.
       – Ничего вы мне не должны. Давайте забудем. – Ну и о чем говорить дальше? Я выдала первое, что пришло в голову: – Лучше расскажите о своей жене. Какая она?
       – Чудесная, – взгляд его снова стал отстраненным, по губам скользнула привычная быстрая улыбка. – Светлая, добрая. Удивительно терпеливая.
       Легкий укол ревности, от которой я поспешно отмахнулась. Между нами ничего нет и быть не может.
       – Вы правы, она достойна лучшего.
       – Я такого не говорила.
       – И все-таки. Вы бы согласились день за днем проводить в одиночестве, не имея возможности даже показаться с мужем на людях?
       Временами судьба преподносит удивительные сюрпризы. Меньше всего мне хотелось танцевать на балах, изображать любезность и общаться с теми, до кого мне нет никакого дела. Уединенная жизнь с Альбертом вдали от светской суеты представлялась настоящим раем. Случись пребывать в безвестности – так что с того? Главное, он был бы рядом. Если эта женщина не способна оценить свое счастье, она просто глупа.
       – Она меня ни разу не упрекнула, но иногда я встречаю ее взгляд, и начинаю думать, что развод будет лучшим решением. Для нее.
       Горечь в словах Альберта слишком живая, чтобы можно было принять ее за желание просто поддержать беседу. Он любит эту женщину, но готов отпустить – несмотря ни на что. Даже если бы это было его единственным достоинством, в моих глазах он стал еще лучше.
       – Почему вы доверяете мне, Альберт?
       – А вы?
       Его рука лежала на моей талии, но он не стремился притянуть меня ближе, как это делал Анри. Меня не пронзало дрожью желания, не хотелось – отчаянно, неудержимо – коснуться его губ. Только пальцы слегка подрагивали в сильной ладони, от напряжения. Случись все иначе, мы и впрямь могли бы быть счастливы.
       – Не знаю, просто я верю вам. Всегда верила.
       – Вы счастливы рядом с графом?
       Я с трудом сдержала смешок.
       – Я задаю слишком личные вопросы. Простите.
       – Вовсе нет. – Он только что делился со мной самым сокровенным. Не уверена, что даже Винсент знает о том, что Альберт рассказал мне. – Мой муж… между нами нет ничего общего.
       Кроме исступленного притяжения, о котором даже вспоминать стыдно.
       Мы кружились, кружились, кружились, но я не забывала смотреть в сторону Анри и леди Джейн. Сегодня на ней было легкое абрикосовое платье. Шарф, прикрепленный декоративными булавками с жемчужинами, струился над пышными формами газовым облаком. Ее глупое хихиканье раздражало до зубовного скрежета: почему одни женщины смеются красиво, а другие как недобитые лягушки квакают?
       – Он часто оставляет вас одну?
       – Целыми днями рядом.
       – Вальс вот-вот кончится. Как вы смотрите на то, чтобы продолжить разговор во время второй кантрели?
       Кантрель – веселый быстрый танец, со сменой партнеров. Первая будет сейчас, а вторая еще через несколько танцев. Не уверена, что в ее бешеном ритме нам удастся что-нибудь обсудить.
       – Буду рада.
       – Это я был рад танцевать с вами. – Музыка стихла, Альберт поцеловал мне руку и отвел к Анри, который только что вручил леди Джейн ее матушке. Лорду Фраю он небрежно кивнул, мне же достался жесткий взгляд, который вонзился в сердце точно кардонийский стилет. Можно подумать, это я швырнула его в ледяную воду, а после угрожала расправой.
       – Похоже, тебе здесь нравится, – голос мужа непривычно сочился ядом.
       – Это вы привезли меня сюда.
       – А заодно заставил танцевать с прихвостнем твоего брата.
       – Можно подумать, вас это волнует.
       Глаза Анри недобро сверкнули.
       – Танцуем?
       – Танцуем!
       Пары выстроились друг за другом, грянула музыка. Мы стремительно шагнули вперед, подчиняясь общему ритму.
       – Не смейте называть лорда Фрая прихвостнем, – пришлось понизить голос, чтобы идущие сзади не могли услышать.
       – Хорошо, пусть будет ручная пиранья.
       – Кто-о-о?!
       Мы ушли в сторону, резкий поворот – и возвращение. Если честно, этот танец мне никогда особо не удавался, но Анри двигался так четко и быстро и вел так уверенно, словно всю жизнь только и делал, что танцевал кантрель. Оно и неудивительно, танец-то вэлейский.
       – Пираньи – это такие рыбки. За пару минут могут обглодать до скелета.
       – Я знаю, кто такая пиранья!
       – Конечно, ты же только что с ней танцевала.
       Мы вскинули руки, пропуская идущие за нами пары в арку, еще один поворот – и я оказалась в руках хозяина праздника, барона Мэрринга.
       – Чудесно выглядите, графиня! – Какая же потная у него ладонь, перчатку выжимать придется!
       – Благодарю.
       Пары продолжали порхать по залу в сумасшедшем ритме кантрели.
        – Вам очень идет это платье.
       Платье как платье – одно из тех, что сшила портниха Луизы. Терракотовое, простого покроя, с короткими рукавами-воланами, украшенными тонким золотистым кружевом. Талия подчеркнута широким поясом, но больше ничего лишнего – ни нахлестов, ни присборенных волн. Взгляд Мэрринга по-воровски нырнул в мое неплохо обозначившееся квадратным вырезом декольте, и я от души наступила ему на ногу. Барон скривился, я же сделала большие глаза:
       – О, простите! Я такая неловкая.
       Среди танцующих справа я заметила и Анри с Камиллой Уитмор: вот уж кто не заморачивается по поводу откровенности нарядов несмотря на возраст! Стараясь унять стремительно поднимающееся раздражение, я вместе с бароном нырнула под вскинутые руки, ушла в сторону и оказалась партнершей графа Уитмора. Интересно, они вообще ни одного бала не пропускают? А вот Альберта среди танцующих нет. Куда он подевался?
       Кружение, поворот, арка, поворот. Снова смена партнера. На сей раз передо мной счастливый жених.
       – Леди Феро, вам так идет эта прическа! А как вы сияете!
       Они что, издеваются?
       Я поймала раздосадованный взгляд леди Джейн, а потом она так резко вздернула нос, что только чудом не кувыркнулась назад. Похоже, я действительно неплохо выгляжу, и почему-то сейчас не могу дождаться, пока снова окажусь рядом с Анри. Еще несколько обменов – и круг наконец-то замкнулся: меня вернули ему.
       Во время кантрели сложно сплести пальцы, но он все равно умудрился. Мы нырнули в арку вскинутых рук, ушли вправо, и музыка кончилась. Ладони мужа покоились на моей талии, глаза сияли. Сложно смотреть в них и помнить, что перед тобой – враг. Очень сложно, но я не собираюсь ни забывать, ни прощать. На этот раз моей поездкой в Мортенхэйм вы не отделаетесь, милорд. Ну а пока…
       – Вальс? – Анри широко улыбнулся.
       – Вальс.
       


       Глава 19


       
       В экипаже Анри устроился на сиденье напротив и смотрел в окно. Свет фонарей полосками скользил по его лицу, путался в волосах, я же ловила себя на непривычном желании разгадать загадку по имени Анри Феро. Почему отец допустил этот брак, если наши дети обречены на магическое бессилие?
       Дабы свернуть мысли в другое русло, я уставилась на запястье, где переливался обручальный браслет. Раньше я его толком и не рассматривала, если уж быть честной – слишком велико было искушение содрать вместе с кожей. Узор как узор, хотя у армалов преобладали всякого рода плетения и нахлесты, а в этом на тонкую вязь нанизались незаконченные геометрические фигуры с резкими краями.
       – Странно.
       – Что именно?
       – Странное для армалов начертание.
       Анри бросил быстрый взгляд на мое запястье, но ничего не сказал.
       – Вы знаете, что браки между хэандаме и магами были запрещены?
       – Все никак не успокоишься, да? – уголки его губ дернулись в насмешке. Не такой уж безразличной, как мне показалось.
        – Просто пытаюсь понять. Отец считал, что магия должна возобладать над наукой. Вот только наш с вами брак не вписывается в его мировоззрение.
       Анри оперся ладонями о колени и подался вперед.
       – Ты же читала историю, написанную армалами.
       Я хмыкнула и сложила руки на груди. Он что, подразумевает, что я могу чего-то не знать? Это невозможно. Во-первых, летописи армалов – те, что дожили до наших дней, это действительно единственное изложение древнейшей истории. Во-вторых, с библиотекой Мортенхэйма может потягаться только Маэлонский Фонд Знаний, насчитывающий около ста миллионов книг. Отец, дед, прадед, а перед ними и другие предки трудноупоминаемой степени родства собирали книги по всему миру, за часть из них выложили такие суммы, на которые можно купить дворец. Конечно, я прочла далеко не все, но при желании разыщу нужные мне сведения.
       – Что вы хотите этим сказать?
       – В истории хэандаме представлены кровожадными фанатиками, основателями одного из самых жестоких культов.
       – И кем же они были на самом деле?
       Анри снова откинулся на спинку сиденья.
       – Полубогами. Представь себе полностью магический мир, в котором появляется существо, способное остановить любую магию.
       Полностью магический мир мне сейчас представлялся с трудом, даже несмотря на то, что в моей жизни магии было значительно больше, чем в жизни многих энгерийских аристократов. Слишком уж много в наши дни всяких научных разработок. Но если задуматься, возразить ему на такое просто нечего.
       – Историю пишут победители. В данном случае это были армалы. Вы никогда не прочитаете ни о травле хэандаме, ни о том, кто стоял за созданием культа.
       – Это всего лишь ваши домыслы.
       – У правды всегда две стороны. Ни в одной книге армалов не напишут, почему браки были запрещены на самом деле.
       Все интереснее и интереснее.
       – Задолго до начала Новой эпохи на свет появилась девочка. Причудливое сочетание сил родителей – мужчины-хэандаме и женщины-некромага, наделило ее даром, с которым никто раньше не сталкивался. На нее не действовала золотая мгла, каким-то образом она несла в себе магию и поглощение. Потом вся семья загадочным образом исчезла.
       Гм. Звучит как фантастика.
       – Вы еще и сказочник?
       – Отнюдь. У нашей цивилизации своя история. И хотя хэандаме в мире не осталось, остались знания, которые вы так любите. Те, до которых не добрались армалы.
       Я вцепилась в обивку сидений и невольно подалась вперед. То, о чем он говорит – невероятно. Невозможно, чтобы кто-то мог хранить секреты так долго… Или возможно?
       – Откуда вы все это знаете?
       – Я много путешествовал, – Анри улыбнулся, – встречался с самыми разными людьми в уголках мира, о существовании которых никто даже не подозревает. Книги такого не расскажут, Тереза.
       Путешествия. Само слово было для меня чужим, незнакомым, волнительным. Винсент видел и Вэлею, и Маэлонию, и Загорье. Даже в Намийе побывал с дипломатической миссией, вместе с ее величеством. Не говоря уж об Энгерии, которую он объездил всю. Я же помню только – достаточно смутно, какой-то летний домик, шум прибоя и соленые брызги. И матушку, сидящую в шезлонге в легком светлом платье, под огромным зонтом. Ее лицо светится от счастья, я с визгом ношусь по берегу, путаясь в юбках, и никто этого не запрещает. Сколько мне тогда было, не знаю, мы с ней не говорили про тот год. Одно из самых светлых воспоминаний, отзывающееся диким восторгом, свойственным только детям. И незамутненной, беспечной радостью.
       – О чем ты думаешь?
       С солнечного, пахнущего йодом, свежестью и счастьем побережья я мигом нырнула назад, в полумрак экипажа. Анри пересел ко мне и удивительно мягко привлек к себе – вот почему он так смотрит? Как будто видит насквозь!
       – Какая разница, – буркнула я.
       – Ты вся сияла.
       Я вывернулась из кольца сильных рук и отодвинулась.
       – Что вы искали в своих путешествиях?
       – Себя. Родители мало что успели мне рассказать.
       Он глянул в окно, поверх моего плеча.
       – Вы знаете, что стало с той девочкой?
       – В таких парах всегда рождались сильные маги, невосприимчивые к силе хэандаме.
       – В каких?
       – Некромаг и хэандаме.
       – Я думала, это был один-единственный случай.
       – Нет.
       Вот теперь от него повеяло холодом.
       Да и мне такое не нравилось от слова совсем. Рождение полубога даже по меркам армалов – отличный мотив для Уильяма де Мортена, но за любую силу надо платить: чем мощнее магия, тем выше цена.
       – Сомневаюсь, что такие дети жили долго и счастливо.
       – Большинство умирали еще до года – не выдерживали силы. Зато с могуществом тех, кто дотянул до совершеннолетия, тягаться было сложно.
       – И что же, отец решил рискнуть?
       Анри промолчал.
       Меня передернуло. Уильям де Мортен редко задавался вопросами сентиментальности и моральными принципами, но обречь своих внуков?! Волна ярости, гнева и отчаяния затопила грудь, меня затрясло. Выматывающие тренировки, когда магия сочилась сквозь меня на таком пределе, что каждая клеточка тела казалась раскаленной добела. Свист рассекаемого воздуха за плечами, от которого все внутри сжималось, а потом приходила жгучая, саднящая боль – рука у отца была тяжелая, а розги ползли по спине, ссаживая кожу. Непослушание, неповиновение, незнание – все, чего отец не терпел, каралось незамедлительно. Долгие годы я считала его просто жестоким и бесчувственным – не хуже и не лучше многих, но он оказался настоящим чудовищем. А что насчет человека, сидящего передо мной?
       – Для вас такое тоже в порядке вещей, милорд? Готовы рискнуть?
       Я сжала руки так, что заломило пальцы. Понятия не имею, почему для меня так важен его ответ.
       – К счастью для тебя, я не намерен заводить детей и принимаю по этому поводу соответствующие меры.
       Облегчение и разочарование нахлынули одновременно, я и сама не знала, чего оказалось больше. Откинувшись на спинку сиденья, сжимала и разжимала пальцы, пытаясь понять, что чувствую. Вот только в сердце и в голове царил какой-то кавардак.
       – А меня вы собирались поставить об этом в известность?
       – Зачем? Ты уже передумала со мной разводиться?
       Ай как ядовито!
       Я вернула ему ледяную улыбку.
       – Не передумала. Просто привыкла знать, с кем или с чем я имею дело.
       – Вот и замечательно. – Уголок губ мужа едва уловимо дернулся. – Теперь можешь рассказать обо всем лорду Пиранье.
       При чем тут Альберт? Да, мы говорили об Анри, но самую малость – не больше чем о жене лорда Фрая или очередности танцев.
       – С чего вы взяли, что ему это будет интересно?
       Анри насмешливо прищурился и откинулся на спинку сиденья, я же уставилась в окно.
       Скорее бы уже приехать!
       
       Усталость и напряжение взяли свое: я даже не дождалась времени, чтобы выставить мужа из спальни. Просто влезла в сорочку, закуталась в простыню, уткнулась в привычно пахнущую лавандой подушку и отключилась. А проснулась от того, что его бесстыжие пальцы путешествовали по моим плечам и между лопаток, вызывая чувственную дрожь. Ну уж нет, милорд, сегодня мой день!
       – Уберите руку.
       Анри помедлил, но руку все-таки убрал. Я открыла глаза: отсюда хорошо просматривалась гардеробная, где на полках с нижними юбками пушистым клубком свернулся Кошмар. Действительно, где еще нагулявшемуся по грязным улицам коту спать? Тонкая солнечная дорожка – упущение неплотно прикрытых занавесей, протянулась от двери к окну. Утренняя свежесть щекотала босые пятки, поэтому я подтянула ноги под простыню.
       

Показано 17 из 18 страниц

1 2 ... 15 16 17 18