Идеальное убийство

01.01.2021, 02:58 Автор: Наталья Малышева

Закрыть настройки

Показано 2 из 8 страниц

1 2 3 4 ... 7 8


- Нет, планировала взять такси в аэропорту.
       - Мне кажется, мы с Таносом сможем подкинуть тебя, так как Элунда совсем недалеко от Айос-Николаоса, куда я, собственно, и направляюсь. Танос должен встретить меня на машине.
       - Не знаю, насколько это будет удобно… - Нерешительно промямлила я, а сама впервые поняла, что вдруг по-настоящему напряглась. Меньше всего мне хотелось оказаться в незнакомой стране в машине наедине с двумя чужими мужчинами. Пусть гипотетический таксист для меня будет таким же незнакомцем, но он все же будет один. А тут сразу два парня, минимум один из которых здоровенный, как мой платяной шкаф.
       - А какой смысл тебе тратить еще почти сотню евро на дорогу, когда нам практически по пути? Поверь, ты еще найдешь, где здесь спустить эти деньги.
       Я еще не успела дать положительного ответа, но не успела и отказаться, пока мы прошли паспортный контроль и получили свои чемоданы. В то время, как я пыталась придумать логичную отмазку, чтобы тихо-мирно попрощаться со своим попутчиком и ехать дальше, где-то неподалеку раздался восторженный визг:
       - Тео! Тео!!!
       К нам подбежала худенькая смуглая девчушка и бросилась обнимать Фёдора. Оказалось, что это и была та самая Николета, юная греческая невеста моего сибирского бородача. Она лопотала что-то неразборчивое на английском с сильно выраженным акцентом, но слова были не особо важны, когда в каждом ее жесте читалось море любви. Кажется, в этот момент я и успокоилась. Если мы поедем на машине в компании ребенка, то вряд ли может случиться что-то нехорошее. Фёдор познакомил меня с Таносом, подошедшим вслед за Николетой. Танос оказался удивительно обаятельным мужчиной лет тридцати пяти. Он тотчас заявил, что и речи быть не может ни о каком такси, даже если бы я ехала не в Элунду, а на другую часть острова, меня все равно бы довезли до места, чтобы убедиться, что я прибыла в целости и сохранности.
       Дорога до Элунды заняла у нас около часа. Я почти не участвовала в диалоге, так как мой английский сильно хромал из-за редкой практики с носителями языка. Меня посадили на переднее пассажирское сиденье, потому что Николета соглашалась ехать только рядом с Фёдором. По дороге мы обменялись с Таносом несколькими общими фразами, но в основном я любовалась пейзажами за окном и фотографировала проносящиеся мимо виды.
       Танос подъехал к указанному мной адресу, и в белоснежных стенах с бледно зелеными ставнями я узнала дом с фотографий на сайте, где бронировала апартаменты.
       - Да, это здесь, - кивнула я. – Огромное спасибо, что подвезли!
       Хоть мой английский и не был блестящим, но с разговорами на бытовом уровне я всё же справлялась. Федор вышел из машины, чтобы помочь мне с чемоданами. Настало время прощаться, и тут наступила неловкая пауза, которую первым нарушил мой сибирский бородач.
       - Будет не сильно нахально с моей стороны попросить твой номер телефона? Вдруг надумаю заглянуть осмотреть достопримечательности Элунды, покажешь мне, что здесь да как…
       Я достала свой телефон, разблокировала экран и, включив меню набора номера, протянула парню смартфон.
       - Сделай себе дозвон. Так у меня тоже останется твой номер.
       - Не могу обнять на прощание, потому что моя греческая невеста и так не очень довольна, что я прилетел в компании дамы, - усмехнулся Фёдор. – Был очень рад знакомству.
       - И я… Очень… - Кивнула я в ответ, пожимая протянутую мне ладонь. Новый контакт в телефонной книге сохранился под именем «Фёдор Сибирь».
       Уже садясь в машину, Фёдор бросил на прощание:
       - И не вздумай рыдать в конце четвертой части…
       Я не сразу поняла, о чем он, а когда поняла, черный Мерседес уже мчал в сторону Айос-Николаоса.
       Минут пятнадцать пришлось погулять в ожидании владельца арендованных мною апартаментов. За это время я успела довольно подробно изучить вывески близлежащих магазинчиков. По соседству расположилась пара сувенирных лавок, ювелирный магазин, бутик с дизайнерской одеждой и рок-бар.
        Сам дом, в котором мне предстояло провести ближайшие две недели, был ничем особо не примечательным зданием, выкрашенным в белый цвет с зелеными и бледно-зелеными элементами в отделке. Зеленым были покрашены перила лестниц и балконов, а бледно-зеленым ставни и дверные и оконные рамы. Помещение на цокольном этаже явно пустовало или находилось на ремонте.
       Прежде чем получить ключи, пришлось насчитать хозяину апартаментов туристический сбор в размере тринадцати евро (по одному за каждый грядущий день пребывания на острове). Как оказалось, этот сбор не входил в стоимость апартаментов. Мужчина помог мне поднять чемодан по лесенке, ведущей к моему номеру, и пожелал отличного отпуска.
       Наконец-то я осталась одна! Тёплый душ магическим образом смыл дорожную пыль и усталость. Еще десять минут назад мне хотелось лишь одного – принять горизонтальное положение и продолжить чтение книги, но после душа я решила, что неплохо бы пойти познакомиться с центром Элунды.
       Первое, что я усвоила из рассказов знакомых о жизни на островах – воду стоило пить только бутилированную. Поэтому, переодевшись в легкое хлопковое платье, я отправилась на поиски ближайшего продуктового магазина, где помимо воды купила немного фруктов и местных сладостей.
       Напротив магазина располагался причал, приютивший с полсотни пришвартованных суденышек и рыбацких лодок, выкрашенных в разные цвета. Кафешки чередовались с сувенирными лавками, пестрящими разнообразными безделушками. Я решила, что покупку сувениров оставлю на вторую половину отпуска. Тут же среди прочих строений выделялись православная церковь и довольно высокая башенка с часами, оказавшаяся звонницей при храме.
       В том, что в отпуск я непременно полечу на Крит, сомнений не было, и в этом был виноват всё тот же Данил Краснов, в одном из интервью упомянувший, что много где побывал, но особенно тёплые воспоминания ему подарила поездка именно на солнечный остров Крит. В туристических проспектах слишком часто упоминалось, что Элунда – это гордость Крита и по совместительству самый престижный курорт, а на фотографиях из интернета городок и в самом деле был похож на филиал рая на земле. Поэтому с городом я тоже определилась довольно быстро.
       Признаюсь, в реальности всё оказалось несколько проще и приземлённее. Безусловно, мне очень нравились открывающиеся виды, но без накрученных в лайтруме яркости и контрастности они смотрелись немного скромнее, чем в подборках из сети. И всё же городок мне сразу приглянулся. Не было в нем никакой особой суеты. Жизнь вроде бы и бурлила, но как-то очень аккуратно.
       Главной изюминкой в расположении Элунды можно считать залив Мирабелло, укрытый от морских ветров и крутых волн изгибом полуострова Калидон, выполняющего функцию природного волнореза. Сначала я немного расстроилась, что не вижу бескрайних морских просторов из-за холмистого полуострова, но чуть позже оценила все прелести такой природной защиты. Ни дня из моего отпуска в Элунде не было некупальной погоды.
       Я отнесла в апартаменты сумку с продуктами и, взяв с собой недочитанную книгу, отправилась на набережную в поисках ресторана. Признаюсь, выбрать место для обеда было не так и просто. Каждое заведение манило к себе самобытным оформлением интерьера и приятной музыкой. Вместо меня всё решил случай. Неспешно прогуливаясь по набережной, я встретилась взглядом с высоким голубоглазым мужчиной с копной выгоревших на солнце локонов. Он остановил меня своей ослепительной белозубой улыбкой и настойчиво предложил заглянуть именно в их заведение.
       Ресторан назывался Мегаро, а мужчина представился Павлом. Позже оказалось, что на самом деле его зовут Апостолос, но для туристов выговорить оригинальное имя зачастую было сложновато, поэтому мой новый знакомый и представлялся Павлом с отсылкой к библейскому апостолу Павлу.
       Меня усадили за столик на веранде, расположенной прямо над волнами залива Мирабелло. Словами не передать, насколько прекрасный вид открылся передо мной, я даже на какое-то время напрочь позабыла обо всех своих проблемах и неурядицах. Не заглядывая в меню, я попросила принести что-нибудь из их фирменных блюд и бутылку холодной воды. Мне предложили приготовить на гриле свежайших сардин, еще этим утром плескавшихся в Эгейском море. Я кивнула в знак согласия и достала из сумки книгу, к которой так давно мечтала вернуться.
       Ну, что тут сказать, я и в самом деле очень люблю читать, поэтому хорошая книга способна увлечь меня целиком и полностью. А Краснов писал не просто хорошо, он писал изумительно. Я наслаждалась каждым словом, каждой строчкой и каждым абзацем, а тем временем с каждой следующей страницей повествование становилось всё напряженнее. Официанту, принесшему приготовленных сардин с дольками лимона, овощами и зеленью, даже пришлось окликнуть меня, чтобы вернуть в реальный мир, настолько глубоко я погрузилась в чтение. Мы обменялись парой ничего не значащих фраз, и я приступила к дегустации местных кулинарных изысков.
       Не спеша дегустируя еще горячую рыбу, я аккуратно рассматривала других посетителей ресторана. В основном столики были заняты парочками разных возрастов и национальностей. В углу террасы через несколько столиков от меня обедала молодая семья. Две девочки лет семи и десяти кидали в воду кусочки хлеба и восторженно наблюдали, как стайка рыб тотчас расправлялась с добычей. На пару секунд я почувствовала непреодолимое желание последовать их примеру, но потом всё же решила быть взрослой и не привлекать к себе лишнего внимания.
       Когда я попросила счет, официант вместе со счетом принес мне комплимент от шефа – небольшую тарелочку с дольками арбуза, кисточкой винограда и кубиками льда. Эти милые мелочи всегда меня радовали в европейских ресторанчиках. Покидая Мегаро, я еще раз поблагодарила Павла за приглашение в их ресторан и обещала непременно вернуться в это заведение еще раз.
       Солнце не спеша клонилось к закату, и я решила прогуляться вдоль залива Мирабелло в сторону острова Спиналонга. Обогнув пристань, я оказалась возле городского пляжа Элунды. К вечеру отдыхающих было совсем немного. Громко смеялись дети, гоняясь друг за другом по мелководью. Несколько подростков перебрасывались мячом на песчаной площадке чуть вдали от рядов шезлонгов и зонтиков.
       Я брела по тротуару параллельно автомобильной дороге, вьющейся по побережью залива. Находясь в окружении людей, разговаривавших на самых разных языках, я в то же время чувствовала себя в блаженном одиночестве. Думаю, в тот момент я даже порадовалась, что решилась лететь в отпуск одна.
       Решив не удаляться от центра города слишком далеко, минут через сорок пешей прогулки я повернула обратно. В тёплых лучах заходящего солнца залив Мирабелло приобретал особенно сказочный вид.
       Машины появлялись на моём пути исключительно редко. При такой умеренной интенсивности движения вполне реально было бы и самой попробовать арендовать машину и прокатиться по острову чуть подальше от Элунды. Остров Крит буквально манил историческими местами, описанными еще в древних мифах. Пещера Зевса, лабиринт Минотавра, Кносский дворец, затонувший город Олус – эти названия будоражили фантазию, заставляя мысленно перемещаться на тысячи лет назад и пройтись по следам легендарного Тесея.
       Когда я добрела до апартаментов, солнце уже спряталось за высокими холмами. Исследование ночной жизни города я решила оставить до другого раза. Всё же перелет и дорога порядком утомили меня. Заварив ромашкового чая, я быстренько распаковала чемодан, аккуратно разложив вещи на полки встроенного в каменную стену самобытного шкафа, а потом ненадолго снова заскочила в душ, чтобы смыть пыль от длительной пешей прогулки.
       Вновь вернувшись к чтению книги, я расположилась в одной из двух спален апартаментов на внушительных размеров двуспальной кровати с полупрозрачным белоснежным балдахином. Мне оставалось дочитать совсем чуть-чуть от третьей книги «Идеального убийства», и я понимала, что все равно не смогу уснуть, пока не доберусь до финала. Поставив на прикроватную тумбочку кружку с чаем, я вновь с головой погрузилась в мир юридических терминов и бушующих страстей. Третью часть я одолела примерно к полуночи и лишь невероятным усилием воли запретила себе открывать четвертую. Всё же нужно было и поспать.
       Следующим утром я проснулась самым счастливым человеком. В планах у меня было на весь световой день прописаться на пляже, плавать в водах залива Мирабелло, греться под жаркими лучами солнышка и читать, читать, читать. Так я и поступила. Кружка цветочного чая и большое зеленое яблоко стали моим завтраком, а с собой на пляж я взяла бутылку воды и пакетик с орешками.
       Я оказалась одной из первых посетительниц городского пляжа, поэтому смогла выбрать себе понравившийся шезлонг, на котором оставила пляжную сумку и платье, отправляясь исследовать песчаное дно. По началу вода показалась мне чуточку прохладной, но я быстро к ней привыкла. Вдоль берега сновали мелкие рыбешки, стараясь не подплывать близко к людям. Я не считала себя особенно хорошим пловцом, поэтому барахталась на мелководье, не заплывая глубже тех мест, где могла уверенно стоять на ногах. В этом смысле пляж был очень удобным и словно созданным для таких псевдо пловцов, как я.
       Около получаса я нарезала круги вдоль берега, а потом решила, что для начала этого хватит. К тому же меня стал порядком напрягать мужчина, постоянно проплывавший довольно близко ко мне. Он пытался завязать беседу на ломаном английском, но я не была настроена на пляжные знакомства, поэтому вернулась к своему шезлонгу, достала книгу и всем видом дала понять, что знойные мужчины – это последнее, что меня интересует на отдыхе.
       А меж тем я добралась до той самой четвертой части серии «Идеальное убийство», в которой главный герой впервые допустил ошибку и попал под пристальное внимание следователя, ведущего расследование очередного самосуда, совершенного Николаем. Периодически я всё же отрывалась от книги, чтобы в очередной раз покрыть себя солнцезащитным кремом, иногда оборачивалась на детский смех или эмоциональных спор итальянской пары.
       В очередной раз от книги меня отвлёк симпатичный парень с миниатюрным кассовым аппаратом, собиравший оплату за аренду шезлонгов и зонтиков. Он так красиво говорил по-английски, что я не удержалась и поинтересовалась, где он ставил себе произношение. Парень очень удивил меня своим ответом, что тренировался, слушая ролики на YouTube, а потом показал, как умеет говорить по-английски с немецким, французским и итальянским акцентом. Было очень забавно. Я заплатила за аренду шезлонга и зонтика, убрала чек в пляжную сумку и, поблагодарив молодого человека, вновь вернулась к чтению.
       Послед полудня на пляже чуть поубавилось отдыхающих. В самую жару основная часть туристов предпочитала скрываться в прохладе каменных зданий. Мне же так не хотелось куда бы то ни было идти, что я просто прикрыла ноги большим полотенцем, чтобы сильно не сгорели под палящим солнцем, и, перекусив фисташками, продолжила читать.
       В следующий раз от книги меня отвлек пискнувший смартфон. Это прилетело сообщение от Даши, желавшей знать, как там проходит мой «унылый и одинокий отпуск». Я отправила ей фотографию с видом на залив и книгой Краснова на первом плане и подписала, что пока ещё мало что видела, потому что не могу оторваться от чтения интересной истории.

Показано 2 из 8 страниц

1 2 3 4 ... 7 8