Любовь под запретом

20.08.2022, 12:44 Автор: Ольга Свириденкова

Закрыть настройки

Показано 7 из 40 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 39 40


– А, Валькирия, – с добродушной иронией произнес Шарп. – Ну, скольких поклонников вы уже успели сразить своими стрелами? Наверное, не меньше двух десятков!
       – Нет, чуть меньше. – Она рассмеялась, почувствовав мгновенное облегчение оттого, что он заговорил первым. Это было до ужаса глупо, но ей почему-то казалось, что он сделает вид, будто они незнакомы. – Пятнадцать.
       Его брови выразительно приподнялись.
       – Ведете подсчет?
       – Нет… Да, признаться, веду, – смущенно призналась Виктория. – Но это так, на всякий случай…
       Почувствовав, что сморозила глупость, она покраснела.
       – Так, так, – протянул Шарп. – Ну, что ж, поздравляю.
       – А вы? – решилась спросить Виктория.
       – Веду ли я счет своим победам?
       – О нет! – От неловкости девушка была готова провалиться сквозь землю. – Я хотела спросить, бываете ли вы на балах?
       – Да. Иногда.
       – Тогда почему же я не встречала вас там?
       Он окинул ее изучающим взглядом, и в уголках его губ снова затеплилась улыбка.
       – Наверное, потому, что вам все время приходилось прикладывать усилия, чтобы отбиваться от настойчивых поклонников. Признаться, иной раз я даже испытывал к вам сочувствие.
       – Вы видели меня?! Где? На каком из балов?
       – По меньшей мере, на десяти из них, – рассмеявшись низким, волнующим смехом, ответил Шарп. – Но, конечно, я понимаю, что такой общий ответ вас не удовлетворит… Ну, например, – он иронично наморщил лоб, словно пытаясь припомнить, – на балу у маркиза Вудстока, где вы блистали в наряде из розового атласа, расшитого серебром. Или у Мондвейла, где вы начинали мазурку в паре с Адрианом Девероксом. И, разумеется, на вашем первом балу у герцогини Харлей. Поверьте, Виктория, я наблюдал не один ваш триумф, – неожиданно мягким тоном подытожил Шарп.
       – Вот как! А я даже ни о чем не догадывалась, – задумчиво промолвила девушка.
       Его откровенное признание взметнуло в ее душе целую бурю противоречивых чувств: радость, гордость и одновременно безмерное сожаление об упущенных возможностях. Все это долгое время она тщетно пыталась отыскать его в толпе светских щеголей, а он встречал ее чуть ли не каждый день, оставаясь для нее невидимым. Это казалось интригующим и в то же время ужасно обидным.
       – Значит, вы постоянно встречали меня на балах. Но тогда почему же ни разу не пригласили меня на танец? – с досадой спросила она.
       В его взгляде промелькнуло такое искреннее сожаление, что Виктория снова ощутила растерянность.
       – Почему? – настойчиво повторила она.
       Он равнодушно пожал плечами, и его лицо вдруг стало замкнутым, словно плотно затворенное окно.
       – Ну тогда… тогда вы наверняка пригласите меня на следующем балу, – не сдавалась Виктория.
       Она осознала, что ведет себя, как упрямый ребенок, но не могла заставить себя остановиться.
       – Пригласите? – повторила она испуганным шепотом.
       – Вы страдаете от нехватки кавалеров? – холодно поинтересовался Шарп.
       – Вовсе нет, и вы сами это прекрасно знаете, мистер Шарп. Но я хотела бы…
       – Виктория! – Он так строго взглянул на нее, что слова застряли у нее в горле. – Вам пора бы уже знать, что люди сомнительной репутации не танцуют с дебютантками! А я, если вы до сих пор этого не поняли, как раз из этой породы. Поэтому вам следует держаться от меня подальше, если не хотите накликать неприятностей на свою голову. Ну, – в его голосе прозвучали грозные нотки, – у вас есть ко мне еще какие-то вопросы?
       – Н…нет! – выдохнула она, испуганно подавшись назад.
       – Тогда бегите назад, к жениху, пока он не запаниковал и не бросился искать вас.
       Развернув девушку лицом к лестнице, Шарп легонько подтолкнул ее в спину. Стиснув зубы от унижения, Виктория на негнущихся ногах начала подниматься по ступенькам. Она уже добрела до середины лестницы, когда столкнулась с Оливией. Окинув Викторию проницательным взглядом, куртизанка быстро взглянула на Редьярда и сочувственно улыбнулась девушке.
       – Все в порядке, Виктория? – спросила она, легонько похлопав ее по плечу.
       – Да, Оливия, благодарю вас, – выдавила Виктория. Внезапно она представила, в какой ужас пришел бы Джонатан, узнав, что его невеста знакома с известной куртизанкой, и эта мысль развеселила ее.
       – Как поживаете, Оливия? – спросила она, приветливо улыбнувшись.
       – Спасибо, в настоящий момент неплохо, – вежливо ответила женщина.
       Вскинув голову, Виктория обернулась и с вызовом посмотрела на Шарпа. К ее огромной досаде, он сосредоточенно раскуривал сигару и даже не смотрел в их сторону. Вспомнив, как его гибкие пальцы успокаивающе гладили ее спину, Виктория ощутила какое-то странное томление и почувствовала, как сразу учащенно забилось у нее сердце.
       «Он прав, мне нужно держаться от него подальше» – сказала она себе, испытав внезапное чувство благодарности к этому мужчине за его честное предупреждение.
       Возвращаясь с маркизом из театра, Виктория не смогла удержаться, чтобы не спросить про Редьярда Шарпа. Ее вопрос вызвал у Джонатана странную реакцию. Он долго молчал, бросая на нее подозрительные взгляды, а затем спросил, где она слышала это имя.
       – Да где же еще, как ни в театре? – раздраженно выпалила Виктория. – Нужно быть совсем глухой, чтобы не слышать, как все обсуждали его дуэль с неким мистером Колтменом.
       Откинувшись на сиденье экипажа, Камберленд глубоко вздохнул.
       – Я возмущен до крайности поведением некоторых наших аристократов, – сказал он. – Как только у них хватило ума обсуждать это позорное происшествие в присутствии молодых девушек?! Имена людей, подобных Редьярду Шарпу, вообще не должны упоминаться в приличном обществе. Виктория, – Джонатан строго посмотрел ей в глаза, – убедительно прошу тебя: никогда и нигде не расспрашивай об этом ужасном человеке. Ред Шарп – отпетый мерзавец, картежник, незаконнорожденный ублю…
       Осознав, что забылся в присутствии невесты, маркиз растерянно замолчал.
       – Словом, – решил он все-таки подвести итог разговору, – это человек без репутации, и ты не должна говорить о нем.
       – Но тогда почему же его принимают в некоторых аристократических гостиных? – спросила Виктория после продолжительного молчания. – И я слышала, что некоторые женщины…
       – Довольно! – резко перебил ее Джонатан. – Замолчи, если не хочешь, чтобы мое мнение о тебе изменилось в худшую сторону.
       Испуганно притихнув, Виктория отвернулась к окошку. На душе у нее сделалось нехорошо. Это был уже не первый случай, когда Джонатан повышал на нее голос. Казалось, чем больше времени проходит со дня их помолвки, тем бесцеремоннее становится его обращение с ней. Да, он оставался по-прежнему щедр, любезен и предупредителен. Но стоило ей сделать что-то, что ему не по нраву, как ее тотчас ставили на место, словно забывшуюся девчонку. И это ей совсем не нравилось.
       С каждым днем в поведении Джонатана все больше проскальзывали замашки собственника. Он относился к ней, как к красивой вещи, созданной для того, чтобы украшать его жизнь, и решительно не желал замечать, что она вовсе не такая, какой ему хотелось ее видеть. Понимал ли Джонатан, что она зачастую просто подыгрывает ему? Вряд ли. А если и понимал, то не придавал значения таким мелочам. Главное – чтобы она вела себя так, как устраивает его, и ни в чем не перечила. А что она думает и чувствует на самом деле, было не столь важным.
       Но, может быть, в этом не было ничего предосудительного? Ведь так поступало большинство мужчин его круга, и вряд ли стоило пытаться в чем-то переубедить его? Тем более, когда из этого все равно ничего не могло выйти.
       
       – Ну, как прошел очередной выход в Ковент-Гарден? – спросила Георгина, едва только Виктория вошла на другое утро в салон. – Надеюсь, твое зеленое платье сразило всех наповал?
       – Да, – ответила Виктория, направляясь вслед за ней в будуар, где их ожидал кофе с пирожными, – все прошло просто замечательно. Вот только Джонатан сказал, что незамужние девушки не должны носить такие вызывающие наряды.
       – Он просто осел, твой Джонатан. Напыщенный, самоуверенный осел, полный глупых светских предрассудков. Прости меня, девочка, но назвать его по-другому я не могу.
       Усадив гостью в кресло, Георгина обошла вокруг чайного столика и поставила перед Викторией фарфоровую вазочку с конфетами.
       – Впрочем, не придавай значения моим словам, я погорячилась, – промолвила модистка с успокаивающей улыбкой. – Главное то, что лорд Камберленд очень богат и сможет обеспечить тебе достойную жизнь. А со временем ты научишься им управлять.
       – Иногда я думаю, не поторопилась ли с этой помолвкой, – призналась Виктория пару минут спустя. – Но что теперь говорить? Это решенное дело. Расскажи мне лучше о другом человеке… – Она смущенно взглянула на модистку. – Ты знакома с Редьярдом Шарпом?
       Изумрудные глаза Георгины слегка расширились.
       – Ближе, чем ты думаешь, – ответила она, не сводя с Виктории пристального взгляда. – А почему он тебя заинтересовал?
       Чуть поколебавшись, Виктория рассказала о двух своих встречах с Шарпом, не скрывая ничего, и с ожиданием посмотрела на модистку.
       – Интересная история, – протянула Георгина, задумчиво поигрывая браслетом. – Значит, тебе понравился этот мужчина?
       – Да, очень, – откровенно призналась Виктория.
       – Что ж, ничего удивительного. По нему многие женщины сходят с ума.
       – Надеюсь, я не пополню их число, – поспешно сказала Виктория. И тут же ужасно покраснела, вспомнив, как вчера вечером едва не бегом бросилась за ним, забыв обо всех приличиях.
       – Ред – незаконнорожденный сын графа Филдинга. Его мать была известной лондонской куртизанкой.
       – Сын проститутки! Святая мадонна, какой ужас!
       – Эвелина не занималась проституцией. Она была актрисой. До тех пор, пока не связалась с Филдингом и не оставила театр. А когда он бросил ее, она уже была не в том возрасте, чтобы возвращаться на сцену. Но Эвелина все еще была поразительно красива, и желающих взять ее на содержание хватало. Она умерла десять лет назад, когда Реду исполнилось двадцать.
       – Значит, сейчас ему тридцать… А как она выглядела? Ред похож на мать?
       – Да. Эвелина была синеглазой блондинкой, чуть светлее Реда. Вот только черты ее лица были нежнее. Чеканный профиль, высокий лоб, надменный взгляд – все это от Филдингов. Кстати, у Реда есть брат, похожий на него лицом, но совсем другой по характеру.
       – Господи, да я ведь знаю его! – пораженно воскликнула Виктория. – Я даже несколько раз танцевала с ним на балах. Его зовут Стюарт, ему двадцать четыре года, и он не женат. Вот уж никогда бы не подумала, что они с Редом – родные братья. Но… постой, Георгина, ведь Стюарт Филдинг носит графский титул! Неужели… О нет, не может быть!
       – Отец Стюарта и Реда умер несколько лет назад. Конечно, старый граф знал о том, что у него есть побочный сын, но не оставил на его счет никаких распоряжений.
       – Значит, надежды никакой?!
       – На то, что Реда признают законным сыном старого графа? Никакой.
       – Как жаль, – тихо промолвила Виктория. Она и сама не понимала, почему это известие так расстроило ее. Но на глазах сами собой выступили слезы, и она ничего не могла с ними поделать.
       Георгина изумленно ахнула и вскочила с кресла.
       – Девочка моя, ты плачешь?! – воскликнула она, обнимая Викторию за плечи. – Тебе так жалко Реда?
       Улыбнувшись сквозь слезы, Виктория смущенно взглянула на модистку.
       – Наверное, Редьярд Шарп от души посмеялся бы, узнав, что я вздумала его пожалеть.
       – Ред никогда не стал бы над этим смеяться, – убежденно ответила Георгина. – Жаль, что этот мужчина не для тебя, – тихо прибавила она.
       – Это я не для него, – поправила Виктория. – Знатная леди, баронесса, благовоспитанная девушка из приличной семьи…
       – …не подходящая пара для безродного отщепенца, – жестко закончила Георгина. – Что ж, с этим ничего не поделаешь. И все-таки, это Ред не для тебя, малышка, – непреклонно повторила она.
       


       ГЛАВА 7


       Следующие две недели Виктория старательно избегала мыслей о Редьярде Шарпе, и ее усилия увенчались успехом: к концу этого срока она умудрилась не вспоминать о нем целых три дня. Наступил июнь, а вместе с ним установилась прекрасная, солнечная погода. Каждое утро Виктории и Камиллы начиналось с прогулок по паркам в сопровождении поклонников, а затем следовали бесконечные званые обеды, балы и приемы. Времени для того, чтобы отдохнуть и поразмышлять наедине с собой, практически не оставалось. Но Виктория была этому только рада. Ей совсем не хотелось задумываться о будущем, которое, вопреки всякому здравому смыслу, больше пугало ее, чем радовало.
       Однажды в комнату Виктории ворвалась не в меру оживленная Камилла. Она так стремительно подбежала к Виктории, что едва не опрокинула туалетный столик, перед которым та сидела.
       – Тори, у меня такая потрясающая новость! – воскликнула она, глядя на кузину сияющими глазами. – Ты не поверишь: лорд Шипли сделал мне предложение! И папа уже дал согласие. Так что теперь я тоже невеста. Господи, да от этого можно просто сойти с ума!
       Камилла закружилась по комнате, напевая веселый мотив. Вскоре ее туфелька зацепилась за край ковра, и она непременно упала бы, если бы Виктория не успела поддержать ее.
       – Что ж, я от души поздравляю тебя, Камилла, – сказала она, усаживая кузину рядом с собой. – Тобиас Шипли – прекрасный человек. Лучшей партии я не могла бы для тебя и пожелать.
       – Но все-таки это произошло так неожиданно. Конечно, я давно заметила, что лорд Шипли неравнодушен ко мне, но я и подумать не могла, что у него самые серьезные намерения.
       – А как насчет твоих чувств, Камилла? Тебе-то самой нравится Тобиас? Или тебя больше привлекают его ноттингемширские владения и графский титул?
       Камилла потупилась.
       – Он всегда мне нравился, с самого первого дня знакомства, хотя я ни за что не решилась бы в этом признаться. Но сейчас мне кажется, что я безумно влюблена в него… – Она смущенно кашлянула, с застенчивой улыбкой посмотрев на Викторию. – А то, что он знатен и богат, просто облегчает дело. В противном случае родители никогда не дали бы согласия на наш брак. Ты ведь знаешь, что для мамы положение в обществе важнее всего. Кстати, она просила меня не забывать, что этим счастливым событием я обязана только тебе, – лукаво прибавила Камилла. – Потому что это именно ты заставила лорда Шипли обратить на нас внимание!
       – Тобиаса, кузина, Тобиаса, а не «лорда Шипли», – с улыбкой поправила Виктория. – Поверь, нет ничего глупее, чем называть своего жениха «милорд», словно постороннего человека.
       На минуту Виктория задумалась, сосредоточенно разглаживая складки своего муслинового платья. В ее сердце против воли шевельнулось неприятное чувство, когда она вспомнила, что Шипли изначально ухаживал за ней, а не за Камиллой. А что, если бы это он, а не Джонатан первым сделал ей предложение? Чувствовала бы она тогда себя более счастливой, чем сейчас?
       Виктория попыталась представить себе Тобиаса в роли жениха и поняла, что эта мысль не вызывает у нее ни волнения, ни сердечного трепета. Да, этот мужчина был ей очень симпатичен, но не более того. Тогда какая разница – он или Джонатан станет ее мужем?
       От таких мыслей Виктории внезапно стало грустно, и она не сдержала тяжкого вздоха. Истолковав это по-своему, Камилла подвинулась ближе и, оглядываясь, словно заправский заговорщик, сообщила:
       – Я улучила момент, когда родителей не было в гостиной, и сказала Тобиасу, что мы хотим поехать на маскарад во дворце графа Лестера.
       

Показано 7 из 40 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 39 40