Холли внутри шторма

23.12.2023, 23:20 Автор: Тата Алатова

Закрыть настройки

Показано 10 из 31 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 30 31


Эллиот придержал Тэссу за руку.
       — Но, лапуль, — прошептал он, — а если Фрэнк внутри?
       — А что? Неужели твоя великая любовь не выдержит подобного испытания?
       — Любовь-то, может, и выдержит, — опечалился он, — но вот тело, скорее всего, нет. Ты видела, какие кулаки у Фрэнка? И морда такая злодейская, страх берет, как только взглянешь.
       — Да, тебе не позавидуешь, — посочувствовала Тэсса. — Так ты заходишь или собираешься бродить всю ночь вокруг замка, томно вздыхая?
       — Захожу, — расхрабрился Эллиот. И попросил куда тише: — А ты не могла бы одолжить мне на время топор?
       
       Холли увлеченно рисовал, не замечая ничего вокруг.
       Как обычно, вокруг валялись скомканные листы неудачных эскизов.
       Вероника гремела чашками на кухне.
       — А где Фрэнк? — спросила Тэсса.
       — Фрэнк? Какой еще Фрэнк? — рассеянно спросил Холли, поднял голову, посмотрел в окно и выругался. — Ну вот, уже темнеет. Ты не знаешь, почему дни стали такими короткими? Ты принесла что-нибудь вкусное из пекарни? А клубника? У нас есть клубника? Знаешь, мне кажется, я полная бездарность. Ничего не получается. Нет души, Тэсса, совсем нет души. Чем вообще отличается добро от зла? Уверена, что есть различия?
       Он, казалось, совершенно не замечал Эллиота.
       — Разумеется, есть, — Тэсса упала на диван и вытянулась, глядя в потолок. — Они точно должны быть, иначе какой вообще во всем этом смысл?
       Холли, раздраженный и нахохлившийся, порывисто вскочил, подошел к дивану и навис сверху, требовательно глядя на Тэссу.
       — И? — нетерпеливо поторопил он ее. — Назови мне их.
       — От добра людям хорошо, а от зла — плохо.
       Он разочарованно фыркнул, будто и правда ожидал, что Тэсса откроет ему все тайны мироздания.
       — Ты бы отошел от моей девушки, — недружелюбно попросил Эллиот.
       Холли не обратил на него никакого внимания:
       — Я могу назвать с десяток примеров, когда людям хорошо от всякого зла.
       — Назови, — согласилась Тэсса.
       Холли был красивым, и волосы так богемно падали на его лоб. Смотреть на это было приятно.
       — Ну хватит, — Эллиот схватил его за плечо. — Держи дистанцию, парень.
       — Что это вообще такое? — запоздало решил полюбопытствовать Холли. — Зачем ты его сюда притащила?
       — А зачем я тебя сюда притащила?
       — Ты добро или зло, Тэсса?
       — Ни то, ни другое. Я правосудие.
       — Уже нет. Тебе пора найти для себя новое применение.
       — Послушайте только себя, — проворчал Фрэнк, спускаясь со второго этажа. — Вы несете полный бред.
       — Это называется философия, — Холли стряхнул руку замеревшего от ужаса Эллиота со своего плеча и выпрямился. — Посмотри, дубина Фрэнк, Тэсса притащила этого… как его там. Никак не могу запомнить.
       — Привет, Эллиот, — буркнул Фрэнк, опуская глаза. — Зашел на ужин?
       — Я? — заюлил бедняга. — Не совсем. Наверное, тебе лучше присесть. Или нет… лучше отойди пока подальше.
       — Что он несет? — развеселился Холли. — Господи, да он же почти зеленый. Просто изумительный оттенок, если хотите знать мое мнение.
       — Дело в том, что я сделал Тэссе предложение, — выпалил Эллиот и на всякий случай отступил к входной двери.
       — Что он сделал? — не понял Фрэнк.
       — Какое-то предложение, — отозвался Холли. — Продолжай, дружок. Что именно ты предложил нашему мэру?
       — Не мэру, а женщине! Я люблю ее! И мы скоро поженимся!
       Тэсса села, чтобы успеть встать между мужчинами на случай драки.
       — Я объясню, — начала она, — это все проделки нашего призрака.
       — Я не понял, — медленно признался Фрэнк и сделал шаг вперед.
       


       Глава 09


       Это была даже не деревенька, а жалкая горстка разнокалиберных домишек, сгрудившихся на берегу моря. В древней развалюхе, явно нуждавшейся в ремонте, жила Тэсса Тарлтон и двое мужчин. Уильям так и не понял, кто из них кому кем приходится.
       Неуместно богатый коттедж Милнов вызвал у него усмешку своей вычурностью.
       Двое вечно ссорящихся стариков обитали в скромных, но добротных жилищах, спрятавшихся в глубине их садов. Дальше вдоль улицы стояло еще несколько домов, и Уильяма поразила лужайка перед одним из них — идеально ровная, без единственного кустика.
       Единственный магазинчик был крохотным, а ресторанов здесь вообще не нашлось. Пекарня дружелюбной и милой Мэри Лу выступала в качестве неравноценной замены, и именно там, кажется, привыкли собираться местные жители.
       Номер в пансионе, который достался Уильяму, оказался таким убогим, что он не нашел в себе сил в нем остаться. Вместо этого он занял весь холл, где, по крайней мере, было просторнее.
       Сюда-то и вернулся Уильям после плотного обеда — сытый желудок позволил ему добраться без помощи рыжей Лагуны. Утомленный множеством новых лиц и впечатлений, он планировал вздремнуть до ужина. Удобно устроившись на мешке-трансформере, Уильям с удовольствием закрыл глаза, приготовившись отправиться в царство грез.
       И тут странный звук нарушил его покой.
       Бум. Бум. Бум.
       Будто бы кто-то играл в мячик прямо над его головой.
       Несколько минут Уильям лежал неподвижно, все еще не открывая глаз. Он надеялся, что у нарушителя его покоя проснется совесть и шум прекратится сам собой.
       Но звук все продолжался, и пришлось все-таки вставать и брести наверх.
       Глухой стук раздавался из одного из номеров. Словно кто-то размеренно пинал дверь ногой.
       Ключ торчал в замке, и Уильям повернул его.
       — Слава богу! — всклокоченная тетка двух девочек-близняшек, Джулия, буквально выпрыгнула в коридор. Ее глаза казались безумными. — Ну наконец-то! Я думала, что останусь тут на веки вечные.
       — Но почему вы оказались заперты? — удивился Уильям.
       — Потому что меня заперли! — воскликнула она сердито и бросилась к лестнице на первый этаж, развив довольно приличную скорость.
       Он едва поспевал за ней:
       — Кто? Зачем?
       — Женщина, у которой сейчас живут мои племянницы! Если она способна поступить так со мной, взрослым человеком, то что она сделает с маленькими девочками? Боже мой, какие страшные люди живут в этом месте!
       — Но почему она вас заперла?
       — Ах это, — Джулия запнулась и на мгновение смутилась. — Да какая разница!
       — Но должна же быть хоть какая-то разумная причина.
       — Да что вы ко мне пристали! — вспылила она и вылетела из пансиона.
       Уильям пожал плечами и вернулся в холл, к своему удобному мешку.
       Люди такие суетные.
       
       Все то время, пока Тэсса рассказывала захватывающую, но малость нелепую историю про дерево любви, выросшее из мертвой рыбы, Холли не сводил глаз с бездельника Эллиота. Никогда в жизни он не видел такого яркого обожания на чьем-то лице. Это следовало запомнить на тот случай, если однажды захочется нарисовать что-то романтичное.
       — Это полная чушь, — уверенно заявил Эллиот, едва дослушав до финала. — Мои чувства не имеют никакого отношения к дурацкому дереву!
       Тут Холли, чуткий эмпат, время от время улавливающий чужие эмоции, как какой-нибудь радиоприемник, ощутил нечто очень неприятное. Сильный гнев.
       Встрепенувшись, он оглянулся на Фрэнка и ойкнул.
       Тот был не просто злым, а очень злым.
       Холли и не догадывался, что Фрэнк способен испытывать по отношению к Тэссе такую свирепость. Казалось, что он до конца своих дней будет ходить за ней, как теленок на привязи. А тут — нате вам!
       — Как ты могла, — тяжело заговорил Фрэнк, и от тяжести этого голоса у Холли мурашки выступили, — так поступить с человеком? Ты лишила его свободы воли без предварительного позволения. Разве это не подлость?
       А знал ли вообще этот человек женщину, которую якобы любил?
       Или он ее только хотел?
       Дубина и есть дубина.
       Тэсса Тарлтон никогда не отличалась особой щепетильностью и поступала только так, как считала нужным.
       Не то чтобы она была злой или бездушной, скорее — эффективной. Цель, с ее точки зрения, всегда оправдывала средства.
       Так откуда же сейчас такая буря негодования?
       — Хорошая новость в том, — ответила она спокойно, — что чары скоро исчезнут.
       — Откуда ты знаешь?
       — У этих чудес очень знакомый аромат. Это проделки пикси.
       — Правда? — восхитился Холли. — Крошки, захватившие мой автомобиль, на такое способны?
       — Все равно, — перебил их Фрэнк, который явно не собирался так просто успокаиваться, — ты не должна была подпускать Эллиота к этому дереву. Это безответственно.
       — А как бы еще мы оценили эффект?
       — Оценили эффект? Не говори об этом как о каком-то исследовании! Речь идет о чувствах человека! О его самоуважении! Что, по-твоему, Эллиот будет чувствовать, когда придет в себя?
       Тэсса все еще оставалась спокойной, но Холли видел, что вот-вот она пошлет Фрэнка ко всем чертям.
       Эллиот, растерянно переводивший взгляд с Тэссы на разъяренного Фрэнка, вдруг выступил вперед.
       — Не смей так с ней разговаривать! — чуть-чуть испуганно, но все-таки задиристо воскликнул он.
       Фрэнк посмотрел на него виновато и сочувственно.
       — Мне жаль, — сказал он и вышел из дома.
       Наверняка будет ночевать в мастерской или где-то еще.
       На памяти Холли это была первая столь крупная ссора между Тэссой и Фрэнком.
       От этого стало не по себе. Как будто мир, симпатичное в общем-то местечко, поменял свою расцветку. Небо стало зеленым, а море оранжевым. Вроде тоже ничего так, миленько, а все равно неправильно.
       — Уложи Веронику на диване, а Эллиота в моей спальне, — коротко велела Тэсса. — Я устроюсь у тебя.
       — Я? — поразился Холли, который понятия не имел, что делать со всеми этими людьми в доме.
       — Я лягу пораньше. Ты за главного.
       — Я?!
       Тэсса пошла наверх, а Холли расстроенно похлопал Эллиота по плечу.
       — Эх ты, бедолага, — вздохнул он, — давай хотя бы чаю выпьем.
       На кухне Вероника успела устроить форменный кавардак. Она опрокинула чайник, рассыпала печенье и теперь стояла, бессмысленно глядя на крошки в лужицах чайной заварки.
       — Посмертный развод? — спросила она сама себя. — Разве в этом есть смысл? Разве я хочу развестись?
       — Да что за день такой, — огорчился Холли, — никакого веселья.
       Эллиот уселся за стол, хлопая длинными ресницами и глядя на него с ожиданием. Очевидно, он рассчитывал, что Холли начнет вокруг него хлопотать и угощать разными вкусностями.
       Слава богу, что Тэсса выбрала Фрэнка, а не этого лентяя. Иначе жизнь Холли была бы куда сложнее.
       Мысль о том, чтобы переехать из замка, в голову ему не приходила.
       Отодвинув Веронику, он принялся заваривать чай заново.
       — Мы с Тэссой скоро поженимся, — меж тем сообщил ей Эллиот.
       — Зря, — ответила она равнодушно. — Брак — это страдания и слезы, а любовь — это боль и зависимость.
       — Развод, стало быть, это радость и удовольствие? — спросил Холли. — А уж посмертный развод — и вовсе эйфория?
       — Мы с Тэссой никогда не разведемся, — сказал Эллиот.
       — Что тебе в ней так сильно нравится? — хоть эта любовь и не являлась настоящей, но все равно очень любопытно было, какой может увидеть Тэссу влюбленный в нее мужчина.
       Холли ожидал услышать какую-нибудь банальность вроде «она такая красивая» (на самом деле обычная) или «она такая властная» (на самом деле даже слишком).
       Но Эллиот ответил другое:
       — Она добрая. Срубила ветку для невыносимой Бренды. Приглядывает за Вероникой. Позволяет тебе здесь жить.
       — Позволяет? — переспросил Холли, вытирая стол. Ему и в голову не приходило, что кто-то может ему что-то позволить или запретить. Она просто поступал, как ему нравилось.
       — И еще она очень энергичная, — продолжает Эллиот, — целыми днями шныряет по округе и все время чем-то занята. Мне нравится, когда люди работают, это позволяет мне отдыхать со спокойной совестью.
       — Ты такой же эгоист, как мой Малкольм, — проворчала Вероника. — Греби, греби все под себя, дорогой, и однажды твоя вдова подожжет твою могилу.
       — Ты слишком экстремальная.
       — А ты слишком никчемный.
       — Милое доброе чаепитие в дружелюбной обстановке, — закатил глаза Холли. — Немедленно перестаньте меня нервировать. Я гений, мне нужно быть счастливым, чтобы дарить людям радость.
       — Считаешь себя самым хитрым? — буркнула Вероника. — Все страдают, а ты не такой?
       — Я тоже не страдаю, — вставил Эллиот. — По правде говоря, я ужасно рад, что Фрэнк не поколотил меня. Он просто ушел, да? Понял, что не сможет встать между мной и Тэссой. Он такой тактичный, я восхищен. Только я не очень понял, почему я должен ночевать один! Наши чувства…
       — Ваши чувства еще слишком свежи, — объяснил Холли терпеливо. — У вас же не было еще ни одного свидания даже. Почему бы тебе не побыть джентльменом?
       — Мужчины становятся джентльменами только тогда, когда женщины не отвечают им взаимностью, — провозгласила Вероника насмешливо. — Если подумать, у Тэссы нет ни малейшей причины, чтобы выходить за тебя, Эллиот.
       — Ах, милая, разве любовь нуждается в причинах?
       Какой долгий Холли предстоял вечер!
       
       Фрэнк все-таки вернулся домой на ночь — появился на пороге в ту минуту, когда Холли уже выключил на первом этаже свет и собирался подняться.
       Вероника давно уснула, а Эллиот еще с час разглагольствовал о своей любви. Слушать его было странно, но увлекательно. По крайней мере, эти эмоции были светлыми и теплыми, Холли такое нравилось.
       В конце концов и этот пылкий влюбленный выдохся, и пришлось проследить, чтобы он занял отведенную ему спальню, а не попытался прорваться под одеяло к Тэссе. Не подумайте, что Холли беспокоился о ее невинности. Скорее уж о безопасности Эллиота.
       А Фрэнк, вместо того чтобы помочь с беспокойными гостями, где-то шлялся вечер напролет, и выражение его лица все еще оставалось мрачным, как будто он задался целью окончательно испортить Холли настроение.
       Молча они преодолели лестницу на второй этаж.
       Крупные звезды и полная луна достаточно ясно освещали комнату, было хорошо видно, что Тэсса лежала на кровати Холли, широко раскинув руки, и смотрела в потолок.
       — Почему ты все еще не спишь? — спросил он, устало плюхнувшись рядом с ней.
       Фрэнк маячил на пороге. Неужели он снова намерен ругаться?
       — А вдруг Фрэнк прав? — спросила Тэсса, не шевелясь. — И я поступила с Эллиотом подло? Тогда почему я ни капельки не чувствую себя виноватой? Мне кажется, мое решение было практичным. Это со мной что-то не так или с Фрэнком?
       Холли сладко зевнул, потянул на себя одеяло, в которое куталась Тэсса, — в спальне было зябко. Она равнодушно позволила ему это.
       Фрэнк молча вышел.
       Опять побежал дуться или что?
       Замотавшись в кокон, Холли свернулся калачиком, закрыв глаза.
       Перед его мысленным взором появились карандашные линии, наброски сюжета картины, композиция. Море за окном приглушенно ворчало.
       Так спокойно.
       Он уже почти заснул, когда вернулся Фрэнк с запасным одеялом, укрыл Тэссу, лег по другую сторону от нее.
       — Какая разница, кто из нас прав, — сказал он угрюмо. — Но почему ты даже не попыталась представить, каково Эллиоту?
       — Потому что она не Эллиот, — тут же вмешался сонный Холли. — А ты так сильно бесишься, потому что увидел, как выглядишь обычно со стороны. Тебе обидно вовсе не за этого дуралея, а за себя самого.
       — Я так обычно выгляжу?
       — Перестаньте, — попросила Тэсса устало, — завтра у Эллиота все пройдет. Чары пикси исчезают в полночь, вы что, сказок не читали?
       Холли с готовность замолчал, снова погружаясь в теплый мир фантазий, которые посещают каждого засыпающего.
       А вот Фрэнк молчал не слишком долго.
       Уже через минуту он вдруг сказал:
       — Я тоже хочу.
       — Хочешь что? — уточнила Тэсса холодно.
       Холли мог бы поспорить, что это был вопрос-предостережение: не надо продолжать этот разговор.
       

Показано 10 из 31 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 30 31