7 Выстрелов

05.02.2024, 16:48 Автор: Миф Бладэ

Закрыть настройки

Показано 5 из 6 страниц

1 2 3 4 5 6


Несомненно, сегодня за ней тоже кто-то будет следить, и за мотелем, в котором остановилась.
       Ей потребовалась неделя, чтобы заметить дополнительное наблюдение, но к тому времени Джейн уже составила план, как выбраться из мотеля незамеченной, если возникнет такая необходимость.
       Она проделала немалую работу по планированию. Она определила наиболее вероятный маршрут, по которому Роберт поедет в винокурню, и продумала ряд действий для всех возможных сценариев, которые только могут подвернуться.
       Войдя в номер мотеля, она совершает целый обряд становления снова девушкой и достает из-под кровати чемодан.
       Она достает парик и модный пятничный наряд. Никогда не была любительницей платьев и вечеринок, но в целях маскировки она взяла с собой разные элементы женской одежды.
       Она идет в ванную и начинает тщательно удалять все волосы с ног и подмышек. Пару недель после этого ей придется следить за тем, чтобы никто не видел ее голых ног. Вряд ли это станет основной проблемой.
       Она выходит, сладко пахнущая и обнаженная. Джейн не накрашена, но сомневается, что ей это понадобится с ее детским личиком.
       Трусики кажутся странными после столь долгого использования мужского белья. Она также натягивает бюстгальтер, прежде чем надеть платье-флэппер. Джейн так и не смогла привыкнуть к каблукам, к тому же, они немного ей жали. Парик из длинных каштановых волос – последнее, что она поправляет.
       Когда она смотрится в старом, заляпанном зеркале в углу, то с трудом узнает себя.
       Она никогда не была, так сказать, леди. Ее волосы никогда не отрастали дальше лопаток, никогда не она любила наряжаться в бутиках. Ее всегда больше интересовали другие вещи. Теперь, однако, девушка не может не задаваться вопросом, сложилась бы ее жизнь иначе, если бы она сосредоточилась на ухаживании за каким-нибудь богатым лордом вместо того, чтобы оттачивать навыки владения оружием и зарабатывать деньги.
       Дело не в том, что к ней никто не подходил знакомиться, а в том, что она систематически всем отказывала.
       Джейн оглядывает свои женские формы и слегка качает головой. Если она не осуществит эту месть, то навсегда останется жить с пустотой в груди. Ее семья заслуживает справедливости, и она не получит ее ни от полиции, ни от суда, ни от кого-то еще.
       Она хватает револьвер и запасные патроны, запихивает их в сумочку вместе с ключом от комнаты на тонкой веревочке.
       Когда часы бьют полдесятого, она тушит лампу в своей комнате. Для уверенности запихивает под одеяло несколько предметов одежды, имитирующих человеческую фигуру. На случай, если кто-то проберется в комнату, чтобы проверить, действительно ли спит наш Фредди.
       Затем она ждет еще сорок минут, прежде чем покинуть мотель.
       Когда она выходит из парадной двери, вокруг уже стемнело. Боковым зрением она улавливает солдато, молодого парня во фраке и шляпе, которого послал Килл присматривать за ней. Инстинктивно он отступает в переулок, чтобы избежать обнаружения.
       Джейн делает вид, что не замечает его, и, перекинув сумочку через плечо, спешит мимо него по главной неосвещенной улице.
       Было бы гораздо быстрее воспользоваться велосипедом, но по понятным причинам об этом не может быть и речи.
       Джейн подходит к концу улицы, где решила осуществить свой план. Место расположено примерно в полумиле от кофейни в тихом промышленном районе, достаточно близко к вражеской территории, чтобы это выглядело как ограбление, когда она помешает им вернуться. Это одна из менее оживленных улиц, и здесь есть переулки, в которых можно спрятаться, если что-то пойдет не так. Из всех маршрутов, по которым Роберт мог бы проехать через город, вероятнее всего он выберет тот, что проходит здесь, потому как менее людный и контролируемый.
       Когда она наконец добирается до нужного угла, уже близится полночь. У нее начинают болеть ноги в этих туфлях, и она испытывает острое желание снять их.
       Скорее всего, ей придется подождать пару часов. Девушка отступает в темноту переулка и ждет.
       Машин проезжает не так много, но каждый раз она выглядывает из укрытия, дабы убедиться, что это не машина Роберта.
       Она задумывается о Килле и о его недоброжелательном отношении к ней. Она гадает, научится ли он когда-нибудь доверять Фреду, или ей придется осуществлять свою месть под его ястребиным взглядом.
       Девушка прислоняется к холодной кирпичной стене, скрытой ночной мглой. Ей становится немного прохладно, хотя еще не начало октября.
       Она снова возвращается к мысли, почему Килл спас ее тогда. Ее бессердечный капореджиме. Он не проявлял никаких эмоций, заказывая убийства на людей, пока она работала под его началом.
       Она вспомнила женщину, в которую стреляла, и почувствовала ком в горле, пусть даже на мгновение. Небольшой остаток человечности и раскаяния.
       Часы тянутся медленно.
       Мимо переулка проезжает очередная машина. Джейн, высунув голову, сразу же узнает Роберта, и ликует.
       Она тут же выбегает на пустую ночную улицу. Размахивая руками, бежит за машиной с притворным выражением страха на лице.
       "Пожалуйста, остановитесь! Умоляю вас, помогите!" – зовет она вслед за машиной.
       Джейн специально спотыкается и падает, чтобы выглядеть еще более жалкой и уязвимой. При этом она незаметно опускает руку в сумочку, чтобы держать оружие под рукой. На всякий случай.
       Они могли бы просто продолжать ехать, и ее усилия оказались бы напрасными, но она случайно узнала, что в семье Моретти существует некий строгий рыцарский кодекс.
       Поэтому машина тут же останавливается, и трое мужчин в унисон выбегают, чтобы проверить даму.
       "Сеньорита! Вы в порядке?"
       Она сидит, свесив голову, чтобы скрыть лицо. Краем глаза видит, как они втроем кружатся вокруг нее.
       "Позвольте мне помочь вам подняться", – слышит она голос Роберта, его пухлая рука протягивается к ней.
       Она принимает его руку, стараясь изо всех сил держать лицо опущенным. Он помогает ей встать на ноги.
       Она тут же прижимается к его груди, чтобы спрятать лицо и притворно всхлипнуть. От него сильно пахнет виски и резким ароматом лосьона после бритья. Очевидно, он выпил несколько рюмок на обратном пути. Это даже облегчит задачу.
       "Пожалуйста, помогите, за мной следят", – сжимая револьвер в сумочке, плачет Джейн.
       Другой рукой она незаметно пробирается в пальто Роберта.
       Пока он пытается успокоить ее истерические рыдания, неуклюже похлопывая по спине, она достает его пистолет. Она знает, что он всегда держит его в кобуре на левой стороне талии, и легко нащупывает рукоятку и вытаскивает так, чтобы никто этого не заметил.
       С оружием в обеих руках Джейн отстраняется от груди Роберта, чтобы заглянуть ему через плечо и обнаружить двух солдато.
       "Успокойтесь, не нужно паниковать. Мы разберемся с твоим преследователем", – обещает Роберт.
       Его можно было бы почти пожалеть, если бы он не был отвратительным куском дерьма, работающим на организацию, которая регулярно истребляет целые семьи.
       Два солдата стоят прямо за ним, и им хватает всего пара секунд, чтобы распознать ее. В унисон их лица превращаются из озабоченных в растерянные.
       "Подождите-ка", – начинает один из них, подходя ближе.
       Девушка одновременно щелкает затвором обоих пистолетов.
       Прежде чем кто-либо из них успевает выхватить оружие, она быстро обхватывает Роберта за плечи, прицеливается и стреляет обоим солдато точно в голову.
       Они мгновенно падают. Роберт, силясь осознать происходящее, успевает лишь оттолкнуть Джейн с изумленным выражением лица и тщетно потянуться к пустой кобуре на боку.
       Она нацеливает на него его же пистолетом. Он понимает, что ей удалось его обезоружить, пока он отвлекся, и ему требуется еще несколько мгновений, чтобы узнать ее.
       "Новичок", – успевает произнести он. Он оглядывает ее женственную внешность и тело с ног до головы. "Что это, черт возьми, такое?"
       Он прерывает себя и внимательно смотрит на лицо девушки.
       "Ты правда...?"
       "Меня зовут Джейн", – просвещает она его. "Руки вверх и возвращайся в машину. Нам нужно поговорить".
       Он не сразу повинуется, очевидно, сомневается в ее готовности покалечить его из-за ее слабого пола и не угрожающего одеяния.
       Даже не раздумывая, держа один пистолет, нацеленный ему в голову, стреляет из другого точно в его коленную чашечку.
       Роберт испускает булькающий вопль и тут же падает на колени.
       "Живо".
       "Ах ты, сука!" – рычит зверски он.
       "У тебя еще есть нога. Если не хочешь и ее потерять, советую сесть в машину", – мрачно говорит она ему.
       Джейн может только поблагодарить удачу: в этой части города не так много многоквартирных домов, и сейчас так поздно, что практически никто не выходит на улицу. В противном случае ей пришлось бы постоянно следить за обеспокоенными гражданами, выходящими посмотреть, что здесь происходит.
       Роберт окидывает ее леденящим кровь взглядом, но, растерявшись, подчиняется и, прихрамывая, идет к машине.
       "Место водителя", – приказывает она и забирается на соседнее сиденье.
       "Куда, мисс?" – спрашивает он с язвительным сарказмом, по его вискам катятся капельки пота, когда он тянется завести машину.
       Может, девушка все-таки недооценила Роберта? Дать отпор с разбитой коленной чашечкой и пистолетом, направленным в мозги, – это большее, на что она считала его способным.
       Кто знает, может, они бы и поладили как два ироничных ублюдка, если бы у них был шанс познакомиться поближе.
       Джейн держит пистолет на мушке, закрывая за собой дверь.
       "Пляж".
       Роберт садится за руль, слегка виляя каждый раз, когда ему приходится использовать травмированную ногу, чтобы выжать сцепление.
       "И что все это значит? Ты крот семьи Риччи?"
       "Нет".
       "Ну, смею предположить, что у них кишка тонка, раз посылают такую куклу внедряться в нашу мафию", – усмехается он.
       Джейн держит оба пистолета на нем, пока он едет по ночным улицам.
       "Просто продолжай вести машину, Роберт".
       Между ними воцаряется удивительно спокойная тишина. Кажется, Роберт осознал всю ситуацию происходящего раньше, чем ожидалось. Будучи солдато мафии, он уже давно смирился с тем, что как жил с оружием, так и умрет с ним.
       Когда он подъезжает к берегу и останавливает машину, Джейн открывает дверь со стороны пассажира.
       "Выйди из машины и сядь на заднее место", – твердо сказала девушка.
       Роберт испускает многострадальный вздох.
       "У меня пуля в ноге, твою ж мать. Могла хотя бы попытаться сделать старику поблажку", – жалуется он, но тем не менее пересаживается.
       Джейн достает ключи от машины и кладет их в карман, после чего пересаживается к Роберту.
       "Мне нужна информация", – говорит она ему.
       "Так и знал… Иначе ты бы не привезла меня сюда. Если бы тебе был нужен алкоголь, ты могла бы просто убить меня и забрать его. И сомневаюсь, что хотела напоследок позабавиться со мной, прежде чем отпустить на волю", – сухо замечает Роберт, прислоняясь к двери и скрещивая свои пухлые руки.
       Она безрадостно смеется и встречается с ним взглядом.
       "Двенадцать лет назад Моретти провела операцию, которую позже назвали Operazione Pulizia. Они устранили целый ряд высокопоставленных офицеров полиции, которые пытались сместить дона. Ты был в семье, когда это произошло?"
       "Куколка, я был в семье, когда ты была еще семенем в яйцах своего отца. Конечно я был частью этого. Все мы были".
       Джейн сузила глаза.
       "Кто спланировал операцию?"
       Роберт прыскает слюной, пока его подбородок подрагивает.
       "Правда думаешь, что я расскажу тебе?" – насмехается он. "Ты не получишь от меня никакой информации, сколько бы ты меня ни пытала. Предлагаю уже пристрелить меня и дело с концом".
       "Не переживай, твоя смерть гарантирована", – бесстрастно признается она. "А вот судьба Габриэллы, Лючии и Луки пока не решена".
       Упоминание имени любимой жены и малышей-близнецов произвело желаемый эффект. Его глаза распахиваются, а зубы скрежещут.
       "Они не имеют к этому никакого отношения!" – шипит он.
       "Так же, как и моя мать с сестрой", – спокойно отвечает она. "И все же ваша операция по зачистке убила их без разбора. Мне не хочется убивать твою семью, Роберт, но я это сделаю, если ты окажешься несговорчивым, чтобы показать пример следующему, которого я буду допрашивать".
       "Ты точно девушка?" – спрашивает он, глядя в ее безэмоциональные глаза.
       Джейн хмыкает.
       "Кто знает. Последние несколько недель заставили меня задуматься о том, что быть мужчиной, возможно, не так уж и плохо".
       "Забудь о мужчинах и женщинах. Дьявол, вот кто ты!" – бросает он, не обращая внимания на отсутствие реакции с ее стороны.
       "Так ты дашь мне информацию или нет?"
       Omerta or no omerta?
        Ни один человек не выберет смерть своей семьи, если есть иной выход. Роберт осознает этот факт и глубоко вздыхает.
       "Дон спланировал это вместе с консильери и горсткой капо".
       "Назови всех капо".
       "Джованни Марино, Макс Скьявоне, Валерио Дагостино", – перечисляет Роберт.
       Она запоминает имена и кивает сама себе.
       "А Килл?" – спрашивает девушка. "Какова была его роль в этом?"
       "В то время он был еще подростком, и все, что он делал, – это наводил прицел и стрелял по приказу", – объяснил мужчина.
       Джейн хмурится. Тогда зачем он спас ее, если не имел никакого отношения к операции, кроме того, что был обычным солдато? Почему если постоянно демонстрировал, что способен на хладнокровное убийство, независимо от того, кто был по другую сторону ствола?
       В любом случае, Роберт уже исчерпал свою полезность. Все, что ей было нужно, – это имена для ее списка.
       "Я буду держаться подальше от твоей жены и детей", – обещает она, направляя дуло ему в лоб. "Ничего личного".
       "Да, да", – ворчит Роберт. "Покончи уже с этим, куколка".
       Выстрел.
       Мужчина падает. Кровь вытекает на кожаное сиденье.
       Джейн ничего не чувствует, хотя, знает, что должна бы.
       Она выходит из машины. Ей нужно доехать до отвесной скалы рядом с этим пляжем и избавиться от улик.
       Но далеко отъехать не удается. Как только она выходит из машины, кто-то уже поджидает. Ей не нужно поворачиваться, чтобы понять, что ее держат на мушке.
       "Ни с места, юная леди", – раздается приказ сзади.
       Она замирает, а потом облегченно выдыхает, узнав голос.
       Из всех людей...
       "Давненько не виделись, мистер Тейлор", – улыбается она и поворачивается лицом к пожилому человеку.
       Она разглядывает его грязные светлые локоны, едва достающие его ушей, маленькие подстриженные усики и негустую бородку. Длинное пальто, шляпа, револьвер, направленный ей в голову, и значок детектива, блестевший в нагрудном кармане благодаря щедрому лунному свету.
       Он выглядит именно так, как она его запомнила.
       Его глаза расширяются, и он мгновенно опускает оружие.
       "Мисс Джейн? Что ты здесь делаешь?" – не верит глазам полицейский.
       "Это долгая история. Но, видимо, у меня нет выбора, кроме как поделиться ею с вами".
       Он смотрит через ее плечо на хаос, который она создала на заднем сиденье.
       "Роберт из семьи Моретти", – поясняет она.
       Он моргает, явно ошеломленный. Он совершенно не знает, как подойти к этой ситуации.
       "И это ты его так?"
       "Да".
       Нет смысла пытаться скрыть это.
       "Почему?"
       "Как я уже сказал, это долгая история. Прежде чем я расскажу ее вам, мне нужно избавиться от улик, пока Моретти не обнаружили пропажу своей драгоценной выпивки и не начали отслеживать эту машину".
       Джейн направляется к водительской стороне. Мужчина снова поднимает револьвер.
       "Не двигайся. Ты призналась в убийстве и в том, что в этой машине полно нелегального алкоголя. Ты думаешь, я позволю тебе избавиться от улик?" – недоверчиво спрашивает он.
       

Показано 5 из 6 страниц

1 2 3 4 5 6