Охотники. Серебро и полынь

18.12.2025, 20:01 Автор: Анастасия Рындина

Закрыть настройки

Показано 12 из 13 страниц

1 2 ... 10 11 12 13


— В отчёте указано, что вы вскрыли дверь гвоздодёром. Напомните, пожалуйста, включен ли в перечень стандартной экипировки фургона охотников гвоздодёр?
       — Не включен, — насторожился Росс. Запахло третьим кругом бюрократии.
       — В таком случае, предположим, где бы вы могли его добыть?
       — Теоретически? — сощурился Тейкер. Клементий кивнул.
       — Теоретически, можно было бы одолжить его у соседей.
       — В таком случае, необходимо приложить акт приёма-передачи инструмента, подписанный соседями. Это означает, что мне понадобилось бы ещё раз выделять на вас время, а между прочим, вы видели, какая за вами очередь.
       Росс среагировал мгновенно — потянул бланк со стола к себе, едва не помяв его.
       — Кажется, мы ошиблись. Я сбил доски лопатой из стандартной экипировки.
       Клементий кивнул:
       — Рад, что мы друг друга поняли. Теперь мисс, вы указали, что остатки благовоний оставили в камине. Вы понимаете, что это нарушает пожарные нормы?
       Я удержала лицо:
       — Камин выгорел много лет назад, там только пепел и камень. Оставить его там было гораздо безопаснее, чем в любом месте снаружи — на улице лето и полно сухой травы.
       — Так укажите, — Клементий с силой ударил указательным пальцем по столу, будто восклицательный знак поставил, — это. Как и количество непрожженых до конца пирамидок, которые можно использовать вторично.
       Я кивнула.
       — И ещё, — секретарь кивнул в сторону бланка, который Росс всё ещё держал в руках, на всякий случай не опуская на стол. — Я смотрю, форт Сильвер не стремится следовать последним указаниям ордена Перерождения. Я пометил вам добавить графу «Предполагаемая причина возрождения» — но пометка «Неизвестно» вообще не может считаться ответом.
       Я хотела было сказать, что точно установить в данном случае невозможно, но неожиданно саркастично ответил Росс:
       — Полагаете, если мы напишем «неудовлетворенность условиями захоронения, произведенным орденом Перерождения» — это лучше повлияет на вашу статистику?
       Клементий смутился.
       — Вы правы, некоторые методики могут быть спорными. Но Сан-Реано — город с максимально спокойным магическим фоном, возрождение нежитью здесь — большая редкость, поэтому одно лишь недовольство не могло быть причиной. Мне казалось, охотников готовят, как специалистов широкого профиля, обращающих внимание на причины и следствие, а не дуболомов, способных только на уничтожение.
       Я едва не фыркнула. Как же. Может, бойцов и готовят специалистами — как показал первый заказ, Росс действительно хорош не только как охотник, но и как следопыт. Но маги! Кастрированная пародия на магов, вот мы кто. Даже принципов зачарования сигилов нам не рассказывали, выдавая уже готовые; упор исключительно на точность и скорость исполнения заклинаний, а не на их суть. Ладно, ещё нас хорошо гоняли по видам нежити — но только для того, чтобы мы знали, какие сигилы или методики на неё применять. Сложная магия, к сожалению, так и осталась для меня недоступной — как бы я ни рыскала в школьной библиотеке, почерпнуть удалось только самые основы. С тем же успехом можно было называть магом человека, освоившего управление фургоном.
       Росс тем временем откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, оставив бланк отчета в покое:
       — Он умер в год неурожая. Может голод быть дополнительной причиной?
       Я ляпнула прежде, чем успела подумать:
       — Не вариант. У него была полная кладовая, от голода он точно не страдал.
       И мысленно шлёпнула себя по губам: промолчала бы — сдали бы заказ и поехали дальше.
       — Уверена? Мне она показалась пустоватой.
       Что ж, отступать уже некуда.
       — Да, я вполне помню, как выглядит по-настоящему пустая кладовая. К тому же, смерть от голода не укладывается в основную закономерность, это физическое мучение, а не душевное. Возродился бы ходячим мертвецом и прогрыз доски изнутри, если бы это было так.
       Росс по-настоящему задумался — склонил голову, потёр подбородок и вообще ушёл в себя. Я попыталась проделать то же, но мешал сверлящий взгляд Клементия, возмущенного такой тратой его рабочего времени.
       — То есть, если подытожить, он умер своей смертью, с полной кладовой, зная, что вокруг люди страдают от голода? — голос Росса прозвучал горько.
       Клементий побарабанил пальцами по столу:
       — Уже ближе к делу, хоть и слабовато.
       — Так и активность у него была слабенькая, — вскинулась я на защиту гипотезы Тейкера.
       — Ладно, освобождайте кабинет и сдавайте мне чистовой вариант, не тяните время, — кажется, секретарю уже настолько сильно хотелось от нас избавиться, что он готов был и пинка под зад отвесить, если мы задержимся ещё хоть на секунду.
       Мы вылетели в коридор и заняли уже ставший родным подоконник.
       
       Клементий определённо знал, что делает — крупной надписью «повт. вне оч.» на талончике пришлось помахать перед лицами нескольких особо активных посетителей, чтобы снова попасть внутрь.
              Секретарь прочитал отчет и тягостно, душераздирающе вздохнул. Поднял глаза на Росса:
              — Только из уважения к вашей фамилии, — и наконец поставил заветный штамп на оба отчета.
       Мы вернули бланк с условиями заказа, получили свой экземпляр отчёта, формуляр на выдачу заряженных кристаллов взамен пустых, и наконец отправились за ними в хозяйственный блок.
       С полным пониманием, почему в Сан-Реано нет постоянно проживающих охотников.
       
       На обратном пути, попетляв в людской толпе, мы нашли лавку сапожника недалеко от центра рынка. Я зашла — но вылетела наружу через минуту.
       — Договорились? — Росс бросил недоумевающий взгляд на мою обувь, которая явно не успела претерпеть никаких изменений.
       — Слишком долго ждать, — отмахнулась я, — Очередь.
       Не признаваться же, что обувщик в центре Сан-Реано зарядил за свою работу такой ценник, что я предпочту ходить не то что цокая набойками — а в принципе босиком.
       — В другой раз, — покладисто согласился Росс. Дальше по маршруту у нас Грейт Спиндл. Может, там попадётся вариант пошустрее.
       «Или подешевле», — мысленно продолжила я.
       Руфь выдала нам припасов на неделю вперёд, высушенную и пахнущую чистотой одежду — среди которой к моему удивлению затесалась и оливковая рубашка с домашними штанами, которыми снабдил меня Тейкер. Я вопросительно предъявила её хозяину.
       — Мне-то они зачем? — пожал плечами Росс. — Если хочешь, забирай, в пути запасная одежда не лишняя.
       Я поблагодарила и запаковала обновки в багаж. Нужно будет всё-таки раздобыть оливковые нитки и перешить под себя.
       Мы выехали даже раньше, чем солнце поднялось в зенит, и до вечернего привала успели покрыть миль шестьдесят, не меньше. Луна хоть и пошла на убыль, но небо было чистое, и мы решили не терять время ночью. По уже сложившейся традиции, Росс отправился спать в фургоне, отдав мне драгоценное управление. Когда едва начало светать, мы поменялись ролями.
       Я снова попросила разбудить меня после полудня: по нашим подсчетам, в это время мы как раз будем подъезжать к Грейт Спиндлу — городу на берегу Великого озера. Там для нас заказов не предусмотрено — своих охотников более чем достаточно. Быстро отметимся в магистрате, заменим очередной кристалл, и — через паром в Лейтон Крик, город на противоположном берегу.
       «Кажется, наша поездка стала на налаженные рельсы не хуже локомотива», — было моей последней мыслью перед тем, как уснуть.
       


       
       Глава Грейт Спиндл. I


       
       Секретарём в магистрате Грейт Спиндла оказалась совсем юная девушка — с открытым наивным взглядом, русой длинной косой и в скромном даже по меркам женского пансиона платье.
       Её откровенная радость при виде нас не предвещала ничего хорошего.
              — Следуйте за мной, пожалуйста, — произнесла она вместо того, чтобы поставить штамп в путевом листе и отпустить нас на все четыре стороны.
              Мы переглянулись. Судя по скептичному выражению на лице Росса, думали мы об одном и том же.
              Судя по табличке «Шериф» на кабинете, к которому нас привела девушка — мы оказались правы в своих подозрениях.
              Секретарь юркнула за дверь, оттуда донеслось тихое шушуканье. Не прошло и минуты, как она пригласила нас внутрь, а сама отправилась обратно.
              — Реджинальд Фербенкс, — представился шериф, пожал руку Россу и кивнул мне, а затем вернулся за свой стол. — Присаживайтесь.
              Выглядел он в точности как мужская версия проводившей нас девушки, только в два раза старше, шире в кости и с гораздо более тяжелым взглядом. Даже родинка на щеке занимала ровно то же место.
              — Итак, — Реджинальд выложил на стол депешу с красным — особо срочным — штемпелем Сайкл Экспресса. — Вот это — назначение для всех охотников в радиусе трёх суток пути прибыть на общий сбор в Лейтон Крик. Туда вчера уже выехали три связки охотников из Грейт Спиндла, и вас это тоже касается.
              — Причина? — закономерно поинтересовался Росс.
              — Восстание нежити на старом некрополе. Лейтонкрикские охотники не справились с заказом на восставшего ревенанта, он разбушевался и поднял себе компанию. Некрополь пока оцеплён запирающим контуром, гильдия собирает штурмовые отряды для массовой зачистки. Подробности узнаете сами, — шериф по столу подвинул конверт к Тейкеру.
              Напарник взял его в руку, покрутил между пальцами, но открывать для ознакомления не спешил.
              — Принято. Но? — ожидающе склонил голову он.
              Реджинальд вздохнул и припечатал на стол стандартный бланк заказа.
              — Но тут у нас свеженькая утопленница. Довольно агрессивная, свидетель еле ноги унёс вчера вечером. А все наши охотники отбыли на общий сбор, и, возможно, следующий свидетель будет не так быстр.
              Росс взял и эту бумажку, и мы склонились над ней, изучая показания.
              — С документами, надеюсь, проблем не будет? В нашем путевом листе не предусмотрены такие задержки.
              — Да какой там, — махнул рукой шериф. — У нас тут не Сан-Реано, чтобы бумажки выше человеческой жизни ставить. Не упокоишь эту дрянь сегодня — завтра в два раза злее станет. Оформлю, как стандартный заказ для местных охотников.
              Мы уточнили, как лучше добраться до места нападения, и выдвинулись в путь — хорошо бы найти его до заката.
       
       
       Великое озеро завораживало. Если бы я оказалась на его берегу внезапно, без предупреждения о локации — я вполне бы поверила, что нахожусь на берегу Этерианского океана. Противоположного берега просто не было видно — он терялся в лёгкой дымке, уже начавшей золотиться от заходящего солнца.
       Найти место нападения оказалось довольно легко — обгоревший ствол дерева виднелся издалека. Молния в него, что ли, попала?
       Я задумчиво пнула камушек. Он пролетел пару футов и увяз в неопрятной массе тёмно-зеленых водорослей, густым слоем покрывающих берег. Жаль — издалека вода казалась кристалльно чистой, и я надеялась освежиться после охоты. Водоросли были тонкими, с острыми даже на вид краями — не хватало ещё порезаться, — и, судя по запаху, уже начинали подгнивать.
       Сзади раздался шорох, и я резко обернулась, чтобы увидеть занятную картину: Росс взобрался на ствол погибшего дерева и по плечи скрылся в чернеющем дупле.
       Я поспешила подойти поближе и не прогадала.
       — Ага! — Росс высунулся обратно, торжествующе демонстрируя мне зажатую в кулаке ячеистую сеть. Другой рукой он взялся за ветку около дупла, балансируя на коротких, обломанных нижних ветвях.
       — Большая? — подозрительно уточнила я, задрав голову.
       Вместо ответа Росс принялся вытаскивать её, как фокусник цветные платки из цилиндра. На третьем подходе ему надоело постоянно поправлять цепляющиеся за корявую кору переплетения — не то чтоб это было удобно делать одной свободной рукой, и Тейкер просто растянул её в воздухе, демонстрируя размер. Даже если предположить, что внутри осталось всего ничего, на сетку для небольшой рыбалки «для себя» она никак не тянула.
       Не церемонясь, Росс вернул сетку в дупло — скомкав, как попало. Кажется, браконьерам придётся здорово повозиться, чтобы её распутать.
       — Теперь понятно, что наш пострадавший делал тут глубоким вечером, — Росс ловко спустился на землю и отряхнул руки от налипших кусочков раскрошившейся коры.
       — Кажется, вчера улов не удался, — согласилась я.
       — Зато нас сегодня ждёт улов поинтереснее, — Тейкер вернулся к фургону, начиная приготовления. Я занялась тем же: формально, из опроса свидетеля нельзя было установить, была утопленница простым ходячим (а вернее, плавучим) мертвецом, или беспокойным духом, пробывшим среди живых так долго, что нарастила на себя плоть. Таких духов называли плотопризраками — и иногда для их уничтожения требовались объединённые усилия бойца и мага.
       Теперь я не исключала ещё варианта, в котором свидетель когда-то давно разворошил своим неводом ил на дне Великого озера, и потревожил косточку какой-нибудь утопленницы. От такого обращения её душа была вырвана из круга перерождения, но, поскольку плоти почти не осталось, пришлось наращивать её с помощью энергии Родника месяцами долгого и томительного ожидания. Что явно не улучшило бы её характер.
       А может, нам придётся иметь дело просто с чрезвычайно чётко сформировавшимся призраком. Когда речь заходит о нежити, да ещё напавшей в туманный тёмный вечер — фантазия преобладает над реальностью даже у самого крепкого разума. Кто из мирных жителей отличит в мраке и мелкой мороси, несётся к тебе из глубины мутных вод ходячий мертвец, поросший тиной, или всего лишь дух?
       
              Когда ярко-красный, огромный диск солнца коснулся вод Великого озера, превращая их в расплавленную лаву, мы уже были готовы к встрече с объектом охоты. Правда, было до жути обидно тратить такой красивый вечер именно на охоту. До выдачи дополнительного заказа я надеялась, что мы переночуем на берегу, а потом двинем к парому. К счастью, специфика заказа не требовала от нас находиться в засаде, поэтому мы расположились неподалеку от берега, чтобы оставить себе пространство для манёвра. Я повесила курильницу — бесполезную на открытом воздухе в плане благовоний, но способную сигнализировать о присутствии духа — на сук сгоревшего дерева, и тонкий перезвон колокольчиков вплёлся в стрекотание кузнечиков.
       Закатный час мы просидели тихо: на случай, если утопленница скромна и не пожелает являть себя при лишних свидетелях. В принципе, сосредоточенно смотреть на окрасившуюся в алый воду ничем не уступало моим представлениям об этом вечере, и я с наслаждением выполняла свои обязанности.
       — Самые дурацкие заказы, — шепнул мне Росс, когда каёмка солнца нырнула за горизонт и вокруг начала сгущаться фиолетовая закатная темнота. Кузнечики на мгновение замолкли, уступив ведущий акцент музыке ветра и продолжили пение с новой силой.
       — Почему? — не согласилась я. Происходящее нравилось мне куда больше, чем блуждание по штольням.
       — Ходячего мертвеца можно выследить. Залёгшего в могилу — разрыть. Да даже духа можно выкурить из стен. — шёпот Тейкера в подступившей прохладе горячо щекотал мне ухо. — И только утопленников приходится просто сидеть и ждать.
       — Не быть тебе рыбаком, — укоризненно покачала головой я. — Хорошо же как. Сиди и жди. Не ползай по катакомбам, не махай лопатой.
              Из зарослей дальше по берегу внезапно вылетела цапля — и, почти цепляя гладь воды крыльями, скрылась из виду. Мы проводили ее взглядом.
              — Вот именно, — согласился напарник. — Как ты могла заметить, я охотник. А приходится выполнять работу рыбака.
       — Так не любишь ждать? — я подтянула ноги к себе, устраиваясь поудобнее.
       

Показано 12 из 13 страниц

1 2 ... 10 11 12 13