Мужчина разгладил могилу лопатой, а в поселке зажглось несколько прожекторов. Послышались крики и суматоха, люди повыбегали из хижинок. Желудок Шерри сжался от страха.
- Что происходит? Это все из-за нас? Они выяснили, что Илай мертв? – запричитала Шери.
- Нет, на крыше сарая горит прожектор. Кто-то сбежал из сарая. Блять.
- Но как это возможно?
- Понятия не имею. Кто-то проебался. Такое уже было, лет десять назад или около того. Не то чтобы отсюда есть куда идти. Жара, рельеф местности или койоты настигнут беглецов еще до того, как они доберутся до дороги.
Именно эти мысли приходили ей в голову несколько месяцев назад, когда она обдумывала попытку побега. Она уже подумывала о том, чтобы попытаться украсть одну из их машин, но так и не набралась храбрости.
- Давай спустимся туда, - сказал Дональд, хватая свою рубашку, натягивая ее и забираясь в Лендровер. Они помчались обратно к лагерю, где Дональд остановил одного из своих, кто вел поиски.
- Что происходит? - спросил Дональд у мужчины.
- Сбежала какая-то девушка. Она была с той съемочной группой несколько месяцев назад. Не знаю, как ей удалось выбраться. С ней кто-то трахался и не уследил за ней.
Джулия. Шери даже не спрашивала о ней с тех пор, как Дональд вывел ее из сарая. Она предполагала, что подруга мертва. Тот факт, что она все еще была жива, заставил ее задуматься, в каком же она состоянии. Она видела других девушек в клетках, и ни одна не выглядела хорошо. Некоторые были похожи на ходячие трупы. Она должна была догадаться, что Джулия справится. Эта очень крутая девчонка. Шери поняла это еще в их первую встречу, а сейчас только укрепилась во мнении.
- Вот блять, - сказал Дональд. - Я думал, мы ее сломали. Ладно. Где ее видели в последний раз?
- Как она бежала к хижинам. Она убила двух наших, когда сбежала.
- Иисус Христос. Чем вы занимаетесь, пока меня нет?
Парень только пожал плечами.
- Ладно. На ней нет никакой одежды, она не могла уйти далеко. Собери всех, и мы обыщем каждую хижину.
Мужчина кивнул и убежал, а Дональд посмотрел на Шери.
- Похоже, твоя подружка хватается за последний шанс. Не могу ее винить за это. Я решил, что она уже сошла с ума. Когда я видел ее в последний раз, она даже не знала, как ее зовут.
- Что теперь? - спросила Шери.
- Я отвезу тебя домой, а потом мы попытаемся найти ее. Как только найдем, сразу закопаем. Она все равно уже бесполезна.
К собственному удивлению Шери не почувствовала печали при мысли о том, что похититель убьет ее девушку, ну бывшую девушку. Она перешла в режим выживания с тех пор, как они взяли ее в плен. Как и Джулия, но совсем по-другому. Дональд остановился перед хижинкой, Шери вылезла и направилась внутрь. Оказавшись внутри, она увидела, как Дональд вылез из ровера и вместе с остальными мужчинами побежал к центру лагеря, чтобы присоединиться к поискам.
Она подошла к кровати и села. Отчасти она надеялась, что Джулия сбежит. Может быть, ей удастся получить помощь от полиции или ФБР, и тогда они ворвутся сюда и всех их спасут. Она подошла к умывальнику и плеснула немного воды на лицо, глядя в зеркало. За последние несколько месяцев ее лицо постарело почти на десять лет. Она снова посмотрела на воду и снова подняла голову. В зеркале у нее за спиной отражалось грязное лицо. Это было лицо женщины, которую жестоко избили. Волосы у нее были спутаны набок, нос вывернут под неестественным углом, а один глаз заплыл. Шери сразу поняла, что это Джулия.
Она повернулась и посмотрела на бывшую любовницу. Джулия была обнажена, но тело было покрыто грязью и язвами. Эта женщина была похожа на какую-то дикарку, которую вы видели в кино. В правой руке она держала мясницкий нож.
- Привет, Шери, скучала по мне?
Прежде чем Джулия нашла Шери, она все вспомнила. Девушка не знала, что послужило тому причиной. Может быть, это был адреналин, который выплеснулся, как как только она оказалась в бегах. Ее звали Джулия, и она была из Сан-Антонио, штат Техас. Эти люди, преследующие ее здесь, ужасные, они мучили ее в течение многих месяцев. Она была не животным и не куском мяса, а человеком. И все хлынуло обратно – Брэнсон, Шери, фильм. Шери! Она слышала, что они забрали ее с собой. Она думала, что ее убили, но шепотки в клетках вокруг нее говорили, что Дональд взял ее в жены или подружки.
Джулия не могла смириться с этой мыслью, не говоря уже о том, почему Шерри вообще пошла на такое. Она ненавидела мужчин. Одна только мысль о том, что Шери была с мужчиной, заставляла ее кровь закипать. Мысль о том, что она может быть с кем угодно, приводила ее в бешенство, но почему-то с мужчинами особенно. Возможно, это был ее способ выжить. Видит Бог, Джулия вела себя, как крутая, и сослужило ей плохую службу, за исключением того, что теперь она свободна. Ну, по крайней мере, бежала, спасая свою жизнь. Несмотря на ослабленное состояние, она легко обогнала мужчин и нырнула между какими-то хижинами. Она использовала ночь для прикрытия, забралась под одну из хижин и затаила дыхание, пока они не прошли.
Она переползала из-под одной хижины под другую. У каждой был свой плинтус, так что прятаться было легче. Но не настолько, чтобы прятаться слишком долго, они бы выяснили это достаточно скоро. А пока она только выигрывала время. Большинство мужчин совещались в центре лагеря. Она была рада, что у них хотя бы нет поисковых собак или чего-то в этом роде. По тому, как загорелись огни комплекса и прожекторы, она поняла, что у них был какой-то протокол на случай побега, но судя по реакции людей, для большинства это было впервые. Что ей было нужно, так это машина. Она знала, что они тут есть, но ей нужна была какая-нибудь с ключами.
Лежа в засаде под одной из хижин, она смотрела в ту сторону, где к дому примчался внедорожник. В свете фар машины она увидела, как из машины вышла Шери и направилась внутрь. Она выглядела по-другому, словно набрала лишний вес. Шери была беременна. Ублюдок. Она ползала из - под хижины в хижину, пока не добралась до дома Шери, но Джулия не хотела бежать через двор.
Добравшись до него, она быстро проскользнула внутрь и закрыла дверь. А вот и она.
- Джулия! - сказала Шери. – Ты жива!
- А ты беременна. Похоже, о тебе хорошо заботятся.
- Послушай, это совсем не то, что ты думаешь. Я не хочу здесь находиться. Я же ебаная заложница. Я терпеть не могу члены, особенно этого козла. У тебя есть свой способ выжить, у меня - свой.
- Да, и твоя тактика для тебя гораздо лучше, чем моя. Итак, когда же рожаешь?
- Через несколько месяцев.
- И что ты по этому поводу думаешь? – спросила Джулия.
- Насчет того, чтобы быть мамой? Еще не уверена. Что ты собираешься делать? Они обыскивают каждый дюйм этого места в поисках тебя.
- Мне нужна машина. Я видела, Дональд оставил ее. Где ключи?
- У него. У тебя ничего не получится.
- Пойдем со мной.
- Они убьют нас.
- Ты предпочтешь жить вот так? Как чертова секс-рабыня? Ты же видела, что творится в том сарае. Посмотри на меня! Я уже никогда не буду прежней, если выживу.
- Ключи у Дональда с собой, - сказала Шери. - Там, на вершине холма, где они держат костер, есть и другие машины. Они типа корпоративные. Ключи обычно находятся внутри. Если сможешь туда добраться, это будет лучшим вариантом.
- Пошли, - сказала Джулия.
- Я не могу, это небезопасно. Теперь это мой дом, - настаивала Шери.
«Что, блять, с ней не так?» - Подумала Джулия. «Может быть, у нее Стокгольмский синдром, и она заботится о своих похитителях?» Джулия схватила ее за руку.
- Пошли отсюда. Я тебя здесь не оставлю! - сказала она.
- Нет, Джулия, пожалуйста.
- Доверься мне. Я вытащу нас отсюда.
- Дон! Дональд! - Шери начала кричать. - Она здесь! Она прямо здесь!
Это предательство ранило Джулию сильнее и глубже, чем любой нож, кулак или член. Это была женщина, которую она любила. Конечно, она привела ее сюда. Но это должно было быть просто веселым киношным путешествием. Совсем не таким. Может быть, Шери ненавидела ее за это; может быть, это она слишком далеко зашла. В любом случае, Джулия в этот момент захотела умереть. Затем услышала крики Дональда и его людей.
Она выскочила за дверь и побежала обратно к сараю. Некоторые из них пытались ее догнать, но не преуспели. Она добралась до холма и начала подниматься по тропе. Ноги и легкие горели, она размахивала руками из стороны в сторону, пока не оказалась наверху. Все, что она хотела сделать, это упасть и лечь, но это верная смерть.
Оказавшись наверху, она вспомнила первую ночь, костер и странную детскую сексуальную оргию. С той ночи она видела и испытывала гораздо худшие вещи. Она бежала по полю, пока не добралась до задней части дома, где стояли пять Лендроверов. Некоторые из них были старыми и ржавыми, но парочка выглядела вполне прилично. Она забралась в самую приличную на вид машину и дернула козырёк. Единственный ключ упал ей в руку, и она вставила его в замок зажигания.
Запустив двигатель, она нажала на газ и направилась обратно к холму. Мужчины как раз подходили к вершине, она увидела их и поехала прямо на них. Некоторым удалось отпрыгнуть с дороги, но парочку она сбила, отправив их в полет. Она не знала, умерли ли они, и ей было все равно. Она знала только, что это поездка в один конец. Домой или в ад.
Джулия неслась вниз по склону, изо всех сил удерживая Лендровер под контролем. Она слишком быстро проехала один поворот и чуть не перевернулась. Это было бы очень плохо. Подножие холма быстро приближалось, и члены культа бросились врассыпную. Сарай находился прямо перед холмом, в нескольких десятках футов. Она не могла избежать столкновения. На скорости она попыталась увернуться, когда увидела его, но на рыхлой земле не смогла вовремя свернуть с дороги.
Лендровер врезался в заднюю часть сарая, проломив стену и врезавшись в несколько клеток, находившихся внутри. ПО бокам от нее разлетались тела, металл и дерево, она давила на газ, пробивая все на своем пути. Джулия решила, что если не сможет остановиться, то просто будет ехать, пока что-нибудь ее не остановит.
В центре стояли толстые стальные столбы, которые она не могла снести, и нажала на тормоза. Ровер занесло, и он врезался в столб сбоку. Она снова нажала на газ, но не двинулась, сломалась ось. Джулия выбралась наружу и увидела мальчиков из клеток, многие из которых помогали насиловать ее. Теперь они были свободны. Некоторые кружили вокруг нее.
- Эй! – заорала она на них. - Теперь вы свободны. Эти люди больше смогут издеваться над вами. Вы их сильнее.
Из это не волновало, и вот один бросился на нее. Она выхватила нож и ударила его в грудь, повалив на землю, из раны брызнула кровь. Остальные отступили на шаг, и тут вошли через одну из задних дверей несколько членов культа. Мальчики зарычали и завопили, когда она указала на высокого блондина. Она вспомнила, что его зовут Леон. Перед ними стоял Леон с топором в руке. Мальчики кружили вокруг Леона, он кричал.
- Назад в свои клетки! Сейчас же! – верещал мужчина, и это было глупо, так как все их клетки были разбиты внедорожником Джулии, когда она врезалась в сарай. Мальчики все равно не обращали на него внимания. А те, кто все еще сидел в клетках, смеялись и выли, наблюдая, как один из их главных мучителей начинает бояться. Леон заметно дрожал, размахивая топором, как бейсбольной битой.
- Я вас предупреждаю! Я отрежу вам гребаные яйца! – угрожал Леон, но они больше не боялись его. В сарай вошли еще несколько человек, но остановились в дверях, наблюдая за Леоном. Джулия удивилась, почему они не попытались ему помочь, но они выглядели такими же потрясенными и испуганными, как и Леон. Он снова занес топор за плечо, когда мальчишки бросились на него. Он замахнулся, но топор упал плашмя. Дети повалили его на землю, ударяя, кусая и буквально разрывая на части. Крики Леона заполнили весь сарай, Джулия подбежала и схватила ключи, пока мальчики срывали плоть с костей.
Какой-то мальчик жевал предплечье Леона, как барабанную палочку. Достав ключи, она побежала вдоль рядов, отпирая другие клетки. Их было так много, не меньше ста. Она не стала отпирать клетки девочек на верхнем этаже. Это займет слишком много времени, и никто ей не поможет сейчас в любом случае. В сарай уже вошли другие мужчины, у некоторых были ружья, у других-ножи и топоры, но вокруг было слишком много злых, диких мальчишек. Они кинулись на взрослых.
Некоторые упали, когда раздались выстрелы. Джулия с благоговейным трепетом наблюдала, как мальчишки действуют, словно стая огненных муравьев. Они были единодушны, над каждой целью работали вместе. Если кто-то из них падал, остальные занимали его место. У мужчин не было ни единого шанса. Через несколько минут на стенах виднелись кровь и куски плоти, а по всему сараю были разбросаны части тел. Джулия слышала, как наверху какая-то женщина звала на помощь. Она вернется за ними позже.
- Все, на выход! - закричала Джулия. К ней подошел мальчик. Он тоже был голый, с длинными жесткими волосами. Ребенок был похож на пещерного человека, покрытого грязью и кровью.
- Мама, что мы должны сделать? - спросил он. Он был единственным, кто заговорил с ней, и назвал ее матерью? Какого черта?
- В лагерь! Сожгите его дотла! - выкрикнула она, и все мальчишки радостно заулюлюкали и выбежали в ночь. Многие мальчики подбирали оружие, оставленное разорванными на части мужчинами. Они приближались к хижинам, как атакующая орда варваров. Люди из лагеря начали разбегаться. Некоторые захотели сражаться, но были быстро и безжалостно убиты. Другие хотели было бежать к машинам, но их быстро окружили и вытащили только для того, чтобы избить и заколоть.
Дональд наблюдал в окно за тем, как горели хижины. Первый пожар начался как раз перед тем, как стихли крики. Он был на вершине холма, когда мальчики освободились, поэтому вернулся в дом Пророка. Он стоял перед окном, держа в руках винтовку. Пророк сидел в своем кресле с пистолетом в руке.
- Как думаешь, они придут за мной? - спросил Пророк.
- Даже не сомневаюсь, - ответил Дональд.
Дональд хотел посадить его в грузовик и уехать, но Пророк настоял на том, чтобы остаться. Он явно хотел пойти ко дну вместе с кораблем. Дональд не торопился тонуть вместе с ним, но он поклялся защищать этого человека. Не говоря уже о том, что ему некуда было идти. Он служил в церкви много лет. Это был его дом, и он собирался бороться за него.
- Что случилось, Дональд? Как это случилось?
- Одна из девчонок из той съемочной группы.
- Разве она не умерла?
- Нет, сэр. Несколько месяцев ее держали в клетке. Каким-то образом она выбралась и все это устроила. Она врезалась на нашем внедорожнике в сарай и выпустила всех на свободу.
- Думаю, рано или поздно это должно было случиться. Сидя здесь и наблюдая, как рушится все, что я построил, я молился богине, просил ее вмешаться. Она еще не ответила. Она словно покинула это место. После всего, что я для нее сделал.
- Может быть, мы оба встретимся с ней. Может быть, она пообщается с нами, - сказал Дональд, пытаясь разрядить обстановку.
- Я в этом сильно сомневаюсь. Но мысль хорошая, - вздохнув, ответил Пророк.
- Что происходит? Это все из-за нас? Они выяснили, что Илай мертв? – запричитала Шери.
- Нет, на крыше сарая горит прожектор. Кто-то сбежал из сарая. Блять.
- Но как это возможно?
- Понятия не имею. Кто-то проебался. Такое уже было, лет десять назад или около того. Не то чтобы отсюда есть куда идти. Жара, рельеф местности или койоты настигнут беглецов еще до того, как они доберутся до дороги.
Именно эти мысли приходили ей в голову несколько месяцев назад, когда она обдумывала попытку побега. Она уже подумывала о том, чтобы попытаться украсть одну из их машин, но так и не набралась храбрости.
- Давай спустимся туда, - сказал Дональд, хватая свою рубашку, натягивая ее и забираясь в Лендровер. Они помчались обратно к лагерю, где Дональд остановил одного из своих, кто вел поиски.
- Что происходит? - спросил Дональд у мужчины.
- Сбежала какая-то девушка. Она была с той съемочной группой несколько месяцев назад. Не знаю, как ей удалось выбраться. С ней кто-то трахался и не уследил за ней.
Джулия. Шери даже не спрашивала о ней с тех пор, как Дональд вывел ее из сарая. Она предполагала, что подруга мертва. Тот факт, что она все еще была жива, заставил ее задуматься, в каком же она состоянии. Она видела других девушек в клетках, и ни одна не выглядела хорошо. Некоторые были похожи на ходячие трупы. Она должна была догадаться, что Джулия справится. Эта очень крутая девчонка. Шери поняла это еще в их первую встречу, а сейчас только укрепилась во мнении.
- Вот блять, - сказал Дональд. - Я думал, мы ее сломали. Ладно. Где ее видели в последний раз?
- Как она бежала к хижинам. Она убила двух наших, когда сбежала.
- Иисус Христос. Чем вы занимаетесь, пока меня нет?
Парень только пожал плечами.
- Ладно. На ней нет никакой одежды, она не могла уйти далеко. Собери всех, и мы обыщем каждую хижину.
Мужчина кивнул и убежал, а Дональд посмотрел на Шери.
- Похоже, твоя подружка хватается за последний шанс. Не могу ее винить за это. Я решил, что она уже сошла с ума. Когда я видел ее в последний раз, она даже не знала, как ее зовут.
- Что теперь? - спросила Шери.
- Я отвезу тебя домой, а потом мы попытаемся найти ее. Как только найдем, сразу закопаем. Она все равно уже бесполезна.
К собственному удивлению Шери не почувствовала печали при мысли о том, что похититель убьет ее девушку, ну бывшую девушку. Она перешла в режим выживания с тех пор, как они взяли ее в плен. Как и Джулия, но совсем по-другому. Дональд остановился перед хижинкой, Шери вылезла и направилась внутрь. Оказавшись внутри, она увидела, как Дональд вылез из ровера и вместе с остальными мужчинами побежал к центру лагеря, чтобы присоединиться к поискам.
Она подошла к кровати и села. Отчасти она надеялась, что Джулия сбежит. Может быть, ей удастся получить помощь от полиции или ФБР, и тогда они ворвутся сюда и всех их спасут. Она подошла к умывальнику и плеснула немного воды на лицо, глядя в зеркало. За последние несколько месяцев ее лицо постарело почти на десять лет. Она снова посмотрела на воду и снова подняла голову. В зеркале у нее за спиной отражалось грязное лицо. Это было лицо женщины, которую жестоко избили. Волосы у нее были спутаны набок, нос вывернут под неестественным углом, а один глаз заплыл. Шери сразу поняла, что это Джулия.
Она повернулась и посмотрела на бывшую любовницу. Джулия была обнажена, но тело было покрыто грязью и язвами. Эта женщина была похожа на какую-то дикарку, которую вы видели в кино. В правой руке она держала мясницкий нож.
- Привет, Шери, скучала по мне?
Глава 21
Прежде чем Джулия нашла Шери, она все вспомнила. Девушка не знала, что послужило тому причиной. Может быть, это был адреналин, который выплеснулся, как как только она оказалась в бегах. Ее звали Джулия, и она была из Сан-Антонио, штат Техас. Эти люди, преследующие ее здесь, ужасные, они мучили ее в течение многих месяцев. Она была не животным и не куском мяса, а человеком. И все хлынуло обратно – Брэнсон, Шери, фильм. Шери! Она слышала, что они забрали ее с собой. Она думала, что ее убили, но шепотки в клетках вокруг нее говорили, что Дональд взял ее в жены или подружки.
Джулия не могла смириться с этой мыслью, не говоря уже о том, почему Шерри вообще пошла на такое. Она ненавидела мужчин. Одна только мысль о том, что Шери была с мужчиной, заставляла ее кровь закипать. Мысль о том, что она может быть с кем угодно, приводила ее в бешенство, но почему-то с мужчинами особенно. Возможно, это был ее способ выжить. Видит Бог, Джулия вела себя, как крутая, и сослужило ей плохую службу, за исключением того, что теперь она свободна. Ну, по крайней мере, бежала, спасая свою жизнь. Несмотря на ослабленное состояние, она легко обогнала мужчин и нырнула между какими-то хижинами. Она использовала ночь для прикрытия, забралась под одну из хижин и затаила дыхание, пока они не прошли.
Она переползала из-под одной хижины под другую. У каждой был свой плинтус, так что прятаться было легче. Но не настолько, чтобы прятаться слишком долго, они бы выяснили это достаточно скоро. А пока она только выигрывала время. Большинство мужчин совещались в центре лагеря. Она была рада, что у них хотя бы нет поисковых собак или чего-то в этом роде. По тому, как загорелись огни комплекса и прожекторы, она поняла, что у них был какой-то протокол на случай побега, но судя по реакции людей, для большинства это было впервые. Что ей было нужно, так это машина. Она знала, что они тут есть, но ей нужна была какая-нибудь с ключами.
Лежа в засаде под одной из хижин, она смотрела в ту сторону, где к дому примчался внедорожник. В свете фар машины она увидела, как из машины вышла Шери и направилась внутрь. Она выглядела по-другому, словно набрала лишний вес. Шери была беременна. Ублюдок. Она ползала из - под хижины в хижину, пока не добралась до дома Шери, но Джулия не хотела бежать через двор.
Добравшись до него, она быстро проскользнула внутрь и закрыла дверь. А вот и она.
- Джулия! - сказала Шери. – Ты жива!
- А ты беременна. Похоже, о тебе хорошо заботятся.
- Послушай, это совсем не то, что ты думаешь. Я не хочу здесь находиться. Я же ебаная заложница. Я терпеть не могу члены, особенно этого козла. У тебя есть свой способ выжить, у меня - свой.
- Да, и твоя тактика для тебя гораздо лучше, чем моя. Итак, когда же рожаешь?
- Через несколько месяцев.
- И что ты по этому поводу думаешь? – спросила Джулия.
- Насчет того, чтобы быть мамой? Еще не уверена. Что ты собираешься делать? Они обыскивают каждый дюйм этого места в поисках тебя.
- Мне нужна машина. Я видела, Дональд оставил ее. Где ключи?
- У него. У тебя ничего не получится.
- Пойдем со мной.
- Они убьют нас.
- Ты предпочтешь жить вот так? Как чертова секс-рабыня? Ты же видела, что творится в том сарае. Посмотри на меня! Я уже никогда не буду прежней, если выживу.
- Ключи у Дональда с собой, - сказала Шери. - Там, на вершине холма, где они держат костер, есть и другие машины. Они типа корпоративные. Ключи обычно находятся внутри. Если сможешь туда добраться, это будет лучшим вариантом.
- Пошли, - сказала Джулия.
- Я не могу, это небезопасно. Теперь это мой дом, - настаивала Шери.
«Что, блять, с ней не так?» - Подумала Джулия. «Может быть, у нее Стокгольмский синдром, и она заботится о своих похитителях?» Джулия схватила ее за руку.
- Пошли отсюда. Я тебя здесь не оставлю! - сказала она.
- Нет, Джулия, пожалуйста.
- Доверься мне. Я вытащу нас отсюда.
- Дон! Дональд! - Шери начала кричать. - Она здесь! Она прямо здесь!
Это предательство ранило Джулию сильнее и глубже, чем любой нож, кулак или член. Это была женщина, которую она любила. Конечно, она привела ее сюда. Но это должно было быть просто веселым киношным путешествием. Совсем не таким. Может быть, Шери ненавидела ее за это; может быть, это она слишком далеко зашла. В любом случае, Джулия в этот момент захотела умереть. Затем услышала крики Дональда и его людей.
Она выскочила за дверь и побежала обратно к сараю. Некоторые из них пытались ее догнать, но не преуспели. Она добралась до холма и начала подниматься по тропе. Ноги и легкие горели, она размахивала руками из стороны в сторону, пока не оказалась наверху. Все, что она хотела сделать, это упасть и лечь, но это верная смерть.
Оказавшись наверху, она вспомнила первую ночь, костер и странную детскую сексуальную оргию. С той ночи она видела и испытывала гораздо худшие вещи. Она бежала по полю, пока не добралась до задней части дома, где стояли пять Лендроверов. Некоторые из них были старыми и ржавыми, но парочка выглядела вполне прилично. Она забралась в самую приличную на вид машину и дернула козырёк. Единственный ключ упал ей в руку, и она вставила его в замок зажигания.
Запустив двигатель, она нажала на газ и направилась обратно к холму. Мужчины как раз подходили к вершине, она увидела их и поехала прямо на них. Некоторым удалось отпрыгнуть с дороги, но парочку она сбила, отправив их в полет. Она не знала, умерли ли они, и ей было все равно. Она знала только, что это поездка в один конец. Домой или в ад.
Глава 22
Джулия неслась вниз по склону, изо всех сил удерживая Лендровер под контролем. Она слишком быстро проехала один поворот и чуть не перевернулась. Это было бы очень плохо. Подножие холма быстро приближалось, и члены культа бросились врассыпную. Сарай находился прямо перед холмом, в нескольких десятках футов. Она не могла избежать столкновения. На скорости она попыталась увернуться, когда увидела его, но на рыхлой земле не смогла вовремя свернуть с дороги.
Лендровер врезался в заднюю часть сарая, проломив стену и врезавшись в несколько клеток, находившихся внутри. ПО бокам от нее разлетались тела, металл и дерево, она давила на газ, пробивая все на своем пути. Джулия решила, что если не сможет остановиться, то просто будет ехать, пока что-нибудь ее не остановит.
В центре стояли толстые стальные столбы, которые она не могла снести, и нажала на тормоза. Ровер занесло, и он врезался в столб сбоку. Она снова нажала на газ, но не двинулась, сломалась ось. Джулия выбралась наружу и увидела мальчиков из клеток, многие из которых помогали насиловать ее. Теперь они были свободны. Некоторые кружили вокруг нее.
- Эй! – заорала она на них. - Теперь вы свободны. Эти люди больше смогут издеваться над вами. Вы их сильнее.
Из это не волновало, и вот один бросился на нее. Она выхватила нож и ударила его в грудь, повалив на землю, из раны брызнула кровь. Остальные отступили на шаг, и тут вошли через одну из задних дверей несколько членов культа. Мальчики зарычали и завопили, когда она указала на высокого блондина. Она вспомнила, что его зовут Леон. Перед ними стоял Леон с топором в руке. Мальчики кружили вокруг Леона, он кричал.
- Назад в свои клетки! Сейчас же! – верещал мужчина, и это было глупо, так как все их клетки были разбиты внедорожником Джулии, когда она врезалась в сарай. Мальчики все равно не обращали на него внимания. А те, кто все еще сидел в клетках, смеялись и выли, наблюдая, как один из их главных мучителей начинает бояться. Леон заметно дрожал, размахивая топором, как бейсбольной битой.
- Я вас предупреждаю! Я отрежу вам гребаные яйца! – угрожал Леон, но они больше не боялись его. В сарай вошли еще несколько человек, но остановились в дверях, наблюдая за Леоном. Джулия удивилась, почему они не попытались ему помочь, но они выглядели такими же потрясенными и испуганными, как и Леон. Он снова занес топор за плечо, когда мальчишки бросились на него. Он замахнулся, но топор упал плашмя. Дети повалили его на землю, ударяя, кусая и буквально разрывая на части. Крики Леона заполнили весь сарай, Джулия подбежала и схватила ключи, пока мальчики срывали плоть с костей.
Какой-то мальчик жевал предплечье Леона, как барабанную палочку. Достав ключи, она побежала вдоль рядов, отпирая другие клетки. Их было так много, не меньше ста. Она не стала отпирать клетки девочек на верхнем этаже. Это займет слишком много времени, и никто ей не поможет сейчас в любом случае. В сарай уже вошли другие мужчины, у некоторых были ружья, у других-ножи и топоры, но вокруг было слишком много злых, диких мальчишек. Они кинулись на взрослых.
Некоторые упали, когда раздались выстрелы. Джулия с благоговейным трепетом наблюдала, как мальчишки действуют, словно стая огненных муравьев. Они были единодушны, над каждой целью работали вместе. Если кто-то из них падал, остальные занимали его место. У мужчин не было ни единого шанса. Через несколько минут на стенах виднелись кровь и куски плоти, а по всему сараю были разбросаны части тел. Джулия слышала, как наверху какая-то женщина звала на помощь. Она вернется за ними позже.
- Все, на выход! - закричала Джулия. К ней подошел мальчик. Он тоже был голый, с длинными жесткими волосами. Ребенок был похож на пещерного человека, покрытого грязью и кровью.
- Мама, что мы должны сделать? - спросил он. Он был единственным, кто заговорил с ней, и назвал ее матерью? Какого черта?
- В лагерь! Сожгите его дотла! - выкрикнула она, и все мальчишки радостно заулюлюкали и выбежали в ночь. Многие мальчики подбирали оружие, оставленное разорванными на части мужчинами. Они приближались к хижинам, как атакующая орда варваров. Люди из лагеря начали разбегаться. Некоторые захотели сражаться, но были быстро и безжалостно убиты. Другие хотели было бежать к машинам, но их быстро окружили и вытащили только для того, чтобы избить и заколоть.
Глава 23
Дональд наблюдал в окно за тем, как горели хижины. Первый пожар начался как раз перед тем, как стихли крики. Он был на вершине холма, когда мальчики освободились, поэтому вернулся в дом Пророка. Он стоял перед окном, держа в руках винтовку. Пророк сидел в своем кресле с пистолетом в руке.
- Как думаешь, они придут за мной? - спросил Пророк.
- Даже не сомневаюсь, - ответил Дональд.
Дональд хотел посадить его в грузовик и уехать, но Пророк настоял на том, чтобы остаться. Он явно хотел пойти ко дну вместе с кораблем. Дональд не торопился тонуть вместе с ним, но он поклялся защищать этого человека. Не говоря уже о том, что ему некуда было идти. Он служил в церкви много лет. Это был его дом, и он собирался бороться за него.
- Что случилось, Дональд? Как это случилось?
- Одна из девчонок из той съемочной группы.
- Разве она не умерла?
- Нет, сэр. Несколько месяцев ее держали в клетке. Каким-то образом она выбралась и все это устроила. Она врезалась на нашем внедорожнике в сарай и выпустила всех на свободу.
- Думаю, рано или поздно это должно было случиться. Сидя здесь и наблюдая, как рушится все, что я построил, я молился богине, просил ее вмешаться. Она еще не ответила. Она словно покинула это место. После всего, что я для нее сделал.
- Может быть, мы оба встретимся с ней. Может быть, она пообщается с нами, - сказал Дональд, пытаясь разрядить обстановку.
- Я в этом сильно сомневаюсь. Но мысль хорошая, - вздохнув, ответил Пророк.