Снежная роза Адельхейма

14.02.2023, 18:25 Автор: Александра Каспари

Закрыть настройки

Показано 1 из 5 страниц

1 2 3 4 ... 5


Глава 1. Неожиданный подарок, или Предсказание леди Аурики


       Зимняя ярмарка была в самом разгаре. На импровизированной деревянной сцене раскрасневшиеся на морозе музыканты извлекали из своих скрипок и флейт высокие визгливые звуки, удивительным образом складывающиеся в развесёлую танцевальную мелодию. Продавцы леденцов, пирогов, новогодней мишуры и прочего наперебой зазывали к себе в палатки. От столба к столбу тянулись гроздья разноцветных флажков и фонариков. С неба сыпал снежок. Среди праздной толпы сновали бойкие мальчишки, того и гляди, вырвут из рук кошелёк или мешочек с нехитрыми покупками! Серая шубка мисс Норридж, нашей классной дамы, мелькала в нескольких шагах впереди.
       – Хетти! Давай зайдём! – Тильда потянула меня за рукав. – Пожалуйста!
       – Куда ты хочешь? За пряниками? – отозвалась я.
       – Нет же! К гадалке! Гляди, вон её шатёр огнями мигает!
       Я проследила за направлением взгляда подруги. На самом краю площади, между композицией с оленями и палаткой, где торговали сахарной ватой, притаился шатёр с многообещающей вывеской «Самые правдивые предсказания от леди Аурики».
       – Но мисс Норридж велела нам купить булавок и лент, – возразила я.
       – А мы туда и назад! Мисс Норридж не узнает, – уговаривала Тильда. – Ей не до нас – она ведёт младших девочек на карусель.
       – Но если узнает, запрёт на ночь в чулане без воды и света, ты же её знаешь! – горячо зашептала я.
       – Ну пожалуйста, Хетти! Скажем, что долго выбирали булавки!
       Глазки моей единственной подруги наполнились слезами. Что и говорить, в пансионе развлечениями нас не баловали, а за малейшее непослушание жестоко наказывали. Младших девочек в праздники выводили «в люди» не столько ради желания доставить им удовольствие, сколько ради показухи, мол, глядите, несчастные сиротки не такие уж и несчастные, а нам, без пяти минут совершеннолетним девицам, в такие вот редкие минуты свободы приходилось изворачиваться, чтобы урвать себе немного веселья.
       – Ладно, – согласилась я, – только быстро.
       Мы юркнули внутрь. Благо, желающих получить правдивое предсказание от леди Аурики не оказалось, и в очереди стоять не пришлось.
       В центре тесного помещения, освещённого несколькими свечами, стоял круглый столик. За ним восседала неопределённого возраста женщина в малиновом тюрбане. Глаза её были густо подведены чёрной тушью, на губах блестела вишнёвая помада. Аурика куталась в пальто с меховым воротником, ибо от свечей тепла было не много.
       Но всё моё внимание приковал шар размером с большой апельсин. От него исходило пульсирующее голубоватое сияние, как будто внутрь засунули неисправную лампочку. Но даже не это главное. Шар завис в нескольких дюймах над столом, и мне стало любопытно, как он держится? Подвязан на леске к потолку? Или имеет зеркальную подставку?
       – Желаете узнать свою судьбу, юные леди? – томным контральто произнесла гадалка.
       – Да! Желаем! – закивала Тильда. – Если это, конечно, не дорого.
       – Ну что вы! – протянула гадалка. – Для вас всего лишь полшиллинга!
       У меня и четверти шиллинга не осталось, но Тильда обрадовалась:
       – Давайте!
       – Присаживайтесь, – и она указала на обитый красным бархатом стул, который я прежде не заметила.
       Тильда упала на стул.
       – Что мне делать?
       – Возьмите шар в руки.
       Тильда сделала так, как велела ей гадалка.
       – Тёплый! – озвучила свои ощущения подруга.
       – А теперь просто смотрите на шар. Что вам покажется, то и ждёт вас в ближайшем будущем.
       Я закатила глаза. Это же чистой воды надувательство! Пусть Тилли немного развлечётся, если ей хочется, а я точно не стану в этом участвовать. И дело вовсе не в деньгах. Покойный отец оставил мне приличное наследство, но до моего совершеннолетия всеми деньгами распоряжался дядюшка Джозеф. Меня он не баловал, и порой мне не хватало даже на самое необходимое. Чтобы скопить на символические подарки к Новогодью для двоюродных брата и сестры, мне пришлось экономить на собственном питании и здоровье. Но самое главное, я понимала, что это обман! Эта мошенница, называющая себя гадалкой, только выманивает у доверчивых людей деньги и кормит их напрасными надеждами! Куда только полиция смотрит!
       Тильда, довольная и счастливая, расплатилась с гадалкой и поднялась со стула.
       – До свидания, – сказала я и повернулась на каблуках, чтобы поскорее выйти отсюда и исполнить наказ мисс Норридж, как в спину раздалось:
       – А вы, мисс Хадсон?
       Она меня знает?
       – Не желаю знать наперёд то, что меня ждёт, – отрезала я.
       – Хетти, соглашайся, – зашептала на ухо Тильда, – ты же ничего не теряешь. А вдруг увидишь своего суженого?
       – Как это не теряю? – возразила я. – Полшиллинга и своё свободное время! Идём, Тилли.
       Я взяла её под руку, но что-то будто стало у меня на пути. Я не могла сделать и шага к заветному выходу!
       – Вам ничего не будет это стоить, мисс Хадсон, – послышался томный голос у самого уха.
       Я резко обернулась. Ведьма сидела там, где и прежде.
       – Мисс Эшкрофт, – обратилась она к Тильде, – вы можете пока выполнить поручение своей классной дамы, а я немного побеседую с вашей подругой.
       – Она всё знает! – восхищённо прошептала Тильда. – Ну же, Хетти, не заставляй себя ждать! Это некрасиво, в конце концов!
       По всей видимости, мне просто нужно потерпеть пару минут, уважив просьбу подруги, и забыть об этом инциденте, как о неприятном сне!
       – Хорошо, – сдалась я, присаживаясь к столу, – что мне делать? Подержать шар в руках и увидеть там своего суженого?
       – О нет.
       С губ её сорвался какой-то непонятный набор звуков, и шар исчез. Просто растворился в воздухе!
       Или она успела его куда-то спрятать, пока я моргнула?..
       Аурика протянула руку, приглашая подать мне свою. Я робко коснулась пальцами её ладони, оказавшейся неожиданно мягкой, как у маленького ребёнка.
       Ведьма прикрыла глаза и зашевелила губами, словно пытаясь связаться с духами. Меня вновь охватило пренеприятнейшее чувство, будто нас с Тильдой жестоко обманули. Я уже собралась предпринять новую попытку покинуть пристанище леди Аурики, как та до боли сжала мою ладонь и воскликнула:
       – Постой, Хетти, не спеши! Впервые за сегодняшний день я вижу кое-что интересное!
       – Откуда вы знаете, как меня зовут? – нахмурилась я. – Вы знакомы с мисс Норридж?
       – Магия, – просто ответила женщина, – разве не слышала о таком явлении?
       – Конечно, слышала! – буркнула я.
       Магия в нашем мире бывает разная: одни маги управляют стихиями, другие владеют искусством исцелять болезни, третьим подвластно пространство и время. Но чтобы кто-то через прикосновение рук узнавал всю подноготную другого человека – такого не знаю.
       Ах да, она, верно, из Литлчестера, и всех жителей знает наперечет. Нетрудно догадаться, что две незнакомые девушки, случайно оказавшиеся на ярмарке, – воспитанницы Адельхейма. Всё просто – и никакой магии.
       Но гадалка удивила во второй раз:
       – Твоя мать умерла в родах, отец отправился за ней спустя пять лет, ты плохо его помнишь. Но помнишь, как он читал тебе книжки с картинками, как дарил тебе подарки на праздники, как от него пахло розовым маслом, когда он возвращался со службы.
       – Он выращивал розы, – зачем-то сказала я и тут же обругала себя за то, что поддалась воспоминаниям и расчувствовалась. Ещё заплакать не хватало при этой гадалке!
       – После его смерти опекунство над тобой взяли дядя и тётя Стерлингсоны. Когда тебе исполнилось шесть, у них родилась Марисса, твоя кузина, и они отправили тебя в пансион Адельхейм. С тех пор ты живёшь здесь, практически на краю земли. За стенами пансиона бываешь редко, ещё реже гостишь у дяди и тёти в Клифтоне. Я права?
       Откуда она это знает? Знакома с директрисой, конечно же, и за чашечкой чая они, верно, не раз перемывали косточки всем воспитателям и воспитанницам.
       Задам-ка я ей пару вопросов, о которых не может знать никто, кроме меня.
       – Ну, если вы всё знаете, можете напомнить, как звали моего любимого плюшевого мишку, с которым я играла до отъезда в Адельхейм? Я, к сожалению, позабыла, а так хочется вспомнить!..
       – Проверяешь? – ухмыльнулась гадалка. – Твоё право.
       – Ну так что?
       – Фредди. Твоего медвежонка звали Фредди, не так ли?
       – Может быть, – уклончиво отвечала я, – я же не помню! Можно ещё вопрос?
       Гадалка кивнула, мол, спрашивай, я знаю о тебе всё.
       Что же спросить такого? Вопрос о Фредди был довольно глупым, потому что половина детей в Зелёных Землях называют своих медведей Фредди, а вторая половина – Тедди. Она просто угадала!
       – Назовите дату рождения моей мамы! – выпалила я.
       Я была уверена, что она пойдёт на попятную, придумает какую-то отговорку, но…
       – Твоя матушка, Кассандра Хадсон, в девичестве Талбот, родилась первого февраля 1426 года от Первой летописи [1]
Закрыть

в мире Зелёных Земель по уровню социально-экономического развития 1426 год равен 1920-м годам в нашем мире, следовательно, герои «Снежной розы» живут в 1460-х годах (1960-е в нашем мире)

. В тот же день, только двадцать один год спустя, родилась твоя лучшая подруга Матильда Эшкрофт. И каждый раз, поздравляя подругу, ты горюешь о том, что никогда не знала матери.
       У меня предательски защипало в носу, а глаза наполнились слезами. Не знаю, как она это делает, но я всё равно ей не верю!
       – Хорошо, – сдалась я, – говорите, что меня ждёт, и я уйду.
       – К сожалению, ничего хорошего сказать не могу, – печальным голосом произнесла гадалка.
       – Даже так?
       – Над тобой довлеет проклятие. В день своего совершеннолетия ты умрёшь мучительной смертью, если до того не встретишь молодого человека, которого полюбишь всей душой, а он полюбит тебя.
       – Но восемнадцать мне исполнится ровно через неделю! И я собираюсь отметить его в кругу семьи, с дядюшкой, тётушкой, кузиной и кузеном! И счастливо жить дальше!
       – Поэтому тебе нужно поспешить, если не хочешь умереть молодой.
       – Ерунда какая! – рассердилась я. – Мне пора. Отпустите, мне больно!
       – Зря ты не веришь мне, Генриетта Хадсон! Подумай над моим пророчеством! Ты ещё вернёшься, чтобы узнать подробности о своём заточении в Адельхейме и правду об отце!..
       Последние слова раздались уже в спину. Благо, больше никто и ничто меня не удерживало. Прижимая к груди мешочек с подарками, я выскочила из шатра и побежала без оглядки, поскальзываясь на утоптанном снегу и тяжело дыша, только бы подальше от странного пристанища мошенницы Аурики! Её хриплый голос, весёлая музыка, ярмарочный гомон и бешеный стук пульса в ушах слились воедино. Уже стемнело, и яркие огни слепили глаза, голова кружилась, а внутренний голос твердил одно: «Это неправда! Не верь Аурике! Не верь, не верь, не верь!» Конечно, я не верила, но неприятный осадок остался, будто меня окунули в чан с грязью и в таком виде заставили дефилировать по сцене.
       Из павильона, над дверью которого красовалась табличка «Тир», переговариваясь и весело хохоча, высыпала толпа молодых людей в распахнутых полушубках. Некоторые из них держали в руках плюшевые игрушки, и я, мчавшаяся на всех парах, просто не успела изменить траекторию. К тому же по пути попалась замёрзшая лужа. Я поскользнулась на льду, раскинула руки и уже представила себя лежащей на снегу и глядящей в открытое небо с кружащимися надо мной снежинками, но ошиблась.
       Один из незнакомцев, видно, не имея обыкновения жаловаться на скорость своих реакций, успел подхватить меня, не дав упасть. Точнее, не подхватить, а самым недопустимым образом обнять и прижать к своей груди!
       Наши лица оказались в нескольких дюймах друг от друга, я даже почувствовала его горячее дыхание на своём виске. Он оборвал разговор на полуслове и удивлённо воззрился на меня. Прежде чем поблагодарить незнакомого юношу за спасение и убраться прочь, я успела разглядеть крупный подбородок, губы и нос, да и сам он весь был крупный и, я бы сказала, массивный. Но более всего меня поразили его глубокие карие глаза, глядящие так завораживающе, так пронзительно, будто душу выворачивали вместе со всеми тайнами и секретами. Голова закружилась, снегопад усилился, звуки исчезли, и на какой-то миг мне почудилось, будто мы с ним одни во всей вселенной. Только мы и танцующие вокруг снежинки…
       – Дьюк, на тебя девушки уже сами бросаются!
       Эта двусмысленная фраза и последующий за ней хохот заставили меня вздрогнуть и возвратиться в реальность. Я упёрлась ладонями в плечи незнакомца и холодно сказала:
       – Спасибо, сэр, и отпустите меня, пожалуйста. Я твёрдо стою на ногах.
       – О, прошу прощения, мисс, – голос был густой и мужественный под стать его внешности.
       У меня не было намерения заводить знакомства на улице. Да я вообще побаивалась молодых людей – опыта общения с ними у меня не имелось вовсе.
       Он отпустил меня, но я с трудом смогла оторвать взгляд от его гипнотических глаз.
       Прочь отсюда, и как можно скорее, не то мисс Норридж накажет, увидев меня в компании незнакомых молодых людей! А уж если она видела, как мы… то есть, как он держал меня в объятиях… Ох, об этом даже думать не могу – в жар бросает!
       Но как только я отвернулась, меня окликнули:
       – Мисс, вы кое-что забыли!
       Я вздрогнула и обернулась. Что я забыла? Свой мешочек с подарками? Шарфик? Но нет, мешочек по-прежнему у меня в руке, а шарф на шее. Незнакомец протягивал мне мишку – точь-в-точь моего милого плюшевого Фредди из детских воспоминаний.
       – О, – растерянно отозвалась я, – спасибо.
       Пушистый медвежонок ткнулся мне в руки. Казалось, он ещё хранил тепло рук этого юноши с удивительными карими глазами.
       Секунда – и я, прижимая медвежонка к себе, поспешила в ту сторону, где, как мне казалось, находились карусель и мисс Норридж. Снег хрустел под ногами, снежинки били в лицо. Гремела музыка, вокруг смеялись и свистели, а зазывалы на все лады предлагали откушать жареной рыбы с картошкой, закусить имбирными пряниками, вычистить сапоги и принять участие в беспроигрышной лотерее. Не ярмарка, а шум, гам и тарарам, иными словами, не место для приличных девушек.
       Но я не могла не оглянуться. Молодой человек с карими глазами тоже обернулся. Однако очарование рассеялось. Я успела отметить все недостатки в его внешности и манере поведения. Нет, такой парень ни за что не мог мне понравиться.
       В следующий миг нас разделила толпа, а рядом воскликнули:
       – Хетти! – Тильда уцепилась мне в рукав. – Куда ты подевалась? Я только на булавки с заколками отвлеклась, а тебя уже и след простыл! Насилу догнала!
       – Извини, Тилли, – повинилась я, – мне срочно нужно было на свежий воздух.
       – Откуда у тебя этот чудный мишка? И кто эти молодые люди? – Тильда вытянула шею, с любопытством глядя вслед стремительно удаляющимся парням. – Вы успели познакомиться?
       – Нет, не успели, – отвечала я. – Поспешим, не то мисс Норридж заругает.
       


       Глава 2. Телеграмма от дядюшки, или Как влюбиться за неделю


       – Хетти! Что же поведала тебе гадалка? – спросила подруга.
       – Потом расскажу, Тилли. Обязательно.
       Мисс Норридж, высокая строгая дама в серой шубке и вязаном капоре, поджидала нас у карусели. Девочки – Мия, Лора и малышка Энни – топтались рядом, провожая печальными взглядами упитанных карапузов с леденцами во рту и игрушками подмышками, которых вели за ручки папы и мамы. У меня тотчас сжалось сердце – мы опоздали!..
       Как и следовало ожидать, мисс Норридж накинулась на нас с упрёками:
       

Показано 1 из 5 страниц

1 2 3 4 ... 5