Ответ я искала довольно долго, подчерпнув при этом много других интересных сведений по работе с пространством. Оказалось, что достаточно лишь пожелать и пространство само откроет проход в нужное место, если конечно таковое было заложено при создании.
Голова уже шла кругом от полученных сведений. Решив немного отвлечься от занятий, я встала из-за стола, размяла уставшую шею, походила по кабинету, а потом устроилась на диване, где любила сидеть в детстве, когда бабушка занималась делами.
Я вспомнила ночное появление Эвы и задумалась о том, что же она написала лордам, и больше всего меня интересовал лорд Бейтли, вернее его реакция на послание. Пребывая в размышлениях, я увидела мерно покачивающуюся карету, дремлющую девушку с болезненно-бледным лицом, закутанную в меховое покрывало. Я представляла себе дочь лорда Бейтли маленькой девочкой, а она оказалась взрослой леди.
Сам лорд Бейтли задумчиво смотрел в окно на проплывающие яркие пейзажи. Судя по обилию солнца и отсутствию первого снега, что основательно припорошил наши поля, они уже где-то в тёплых краях, ещё бы узнать, как он воспринял записку…
«Старая графиня - ведьма, - тень улыбки тронула плотно сжатые губы лорда. – Не зря ползли слухи, что она восстала из мёртвых, а я-то глупец не поверил, решил тоже поучаствовать в борьбе за власть. А зачем мне эта власть, если передать её всё равно не кому? Если бы не записка графини, я бы со всей этой суматохой и позабыл, что девочку давно пора увозить в тепло. Откуда только ведьма всё знает?! – он довольно улыбнулся. – Графиня молодец, ловко свою смерть обставила! Все поверили и проявили себя в полной мере, а она быстро своими весточками расставила лордов по отведённым им местам. Сидят теперь в своих норах поджав хвосты и про графство Эссен больше не помышляют. Удивительная женщина! И внучка у неё красавица и умница. Обидел девчонку от злости. У неё есть всё: здоровье, красота, ум. А моя девочка…»
Я отстранилась от мыслей лорда Бейтли, уехал и хорошо. Судя по всему, остальные лорды тоже притихли.
- Лили, я думаю, нам пора нанести визит Пегги Фропли и Абигайль Доримар, - Донован стремительно вошёл в кабинет.
- Зачем? – не поняла я. – Лорд Бейтли ведь уехал.
- О-о! Ты уже и до лорда добралась, молодец! Рассказывай! – супруг обнял меня, усаживаясь рядом на диван. Я кратко пересказала ему то, что удалось узнать, утаив лишь мысли лорда, касающиеся лично меня.
- Бейтли не так плох, каким хочет казаться, это часть его игры, - улыбнулся Донован. - А в гости нам съездить всё же придётся, тебе нужно практиковаться в управлении своими эмоциями.
Мне вовсе не хотелось встречаться с особами, о неприглядных делах которых я успела узнать довольно, но вдруг во время разговора я смогу выяснить ещё что-нибудь интересное? Убеждая себя подобным образом, я оделась, выбрав для визита довольно скромное платье провинциальной леди и шляпку, что я очень любила, будучи ученицей пансиона и которая в сочетании с платьем выглядела ужасно нелепо.
- Ты прелесть! – рассмеялся Донован, наблюдая, как я репетирую восторженную улыбку перед зеркалом, чем сбил весь мой настрой. Не дав мне высказаться по поводу его вторжения в мой творческий процесс, он увлёк меня на улицу, рассказывая по пути смешную историю из своих похождений с Дидо. Я смеялась до слёз пока мы садились в экипаж и всю дорогу супруг продолжал меня развлекать.
Веселясь, мы шли по направлению к дому, и я совсем позабыла о цели своего визита. Дамы радушно защебетали, встречая Донована, но заметив меня, недоумённо переглянулись, продолжая изображать радушие.
«А эта зачем притащилась? Ну и шляпка на ней! Курам на смех! И улыбается дура-дурой. Ничего пусть он мне только договор о покупке земель подпишет, уж я-то умею уговорить или опоить, если уговоры не помогут».
Я, продолжая глупо улыбаться, взглянула на Донована. Он беспечно поддерживал беседу, переходящую в лёгкий флирт, лишь по едва уловимому движению его век, я поняла, что он всё знает. Волна спокойствия, исходящая от него, передалась и мне, а вот дамы, наоборот несколько встревожились, когда он попросил показать документы о собственности на землю.
Госпожа Доримар пустилась в пространные объяснения, что земли испокон веков принадлежали её семье, а тогда никаких документов не выдавали, показала даже старинную расходную книгу, в которой упоминалось название поселения, где ныне располагалась ферма. Донован вежливо кивал, но от сделки отказался, пока не будет более весомых доказательств.
- Госпожа Доримар, я не советую вам впредь пытаться продать земли, которые и так принадлежат графине Эссен, - бросил ей уходя супруг. – У графини, в отличие от вас, документы на земли в полном порядке.
Эти мерзавки пытались продать нам наши же земли?! Я пришла в ярость, но холодный предупреждающий взгляд мужа, вернул на моё лицо некое подобие улыбки, благо мы уже выходили из дома.
- Лили, ты не должна поддаваться эмоциям, чтобы вокруг не происходило, - отстраненным тоном заговорил он, когда мы сели в экипаж.
- Но ты же не предупредил меня, что они …
- Лили, тебя всё время будут провоцировать, чтобы ты потеряла контроль, а это в высшем обществе недопустимо. Это позор! К тому же в состоянии гнева ты не сможешь контролировать свою силу, а это чревато серьёзными разрушениями. Сегодня ты едва сдержалась из-за пустяка!
- Ты считаешь мошенничество пустяком?! – возмутилась я, хоть и понимала его правоту.
- Мы сейчас говорим о тебе и о твоей недопустимой реакции на незначительное событие. Таких мошенников вокруг тебя сотни, эти дамы ещё самые безобидные.
- И ты не собираешься их наказать?!
- Зачем? Они отлично управляют фермами, я просто назначу им плату за пользование нашей землёй. Графиня была столь великодушна, что после смерти родителей Абигайль, не требовала с неё платы.
- Даже так?! И почему же? – я требовательно взглянула на супруга.
- Хорошо, что просишь объяснений, - рассмеялся он, прижимая меня к себе. – Я уж думал, что сразу обвинишь в симпатии к дамам.
- А есть повод? – мурлыкнула я, понемногу успокаиваясь.
- Повода нет, а есть то, что тебя воспитали идеалисткой, - он лёгким поцелуем коснулся моих губ. – В нашем мире сложно найти хорошего работника, да ещё и честного. Приходится мириться с некоторыми недостатками. Дамы хорошо справляются, можешь сравнить их показатели с отчётами по другим хозяйствам, а на эту глупость их подбил лорд Бейтли, – супруг чмокнул меня в нос. - Твоя шляпка выбила их из колеи! – громко рассмеялся он. – Удачный манёвр, отвлекающий внимание, ведь когда человек недооценивает противника проникнуть в его сознание намного проще.
Надо сказать, что я действительно решила следовать выбранной роли, потому и надела шляпку ученицы, ещё я собиралась прихватить с собой томик известного философа для большей убедительности, но Донован отвлёк меня и я совершенно забыла про книгу. С другой стороны, если бы он не развлекал меня весёлыми разговорами, ещё не известно, чем бы могла закончиться наша встреча с этими мошенницами. Возможно, я действительно идеалистка, но такое лёгкое отношение супруга к преступным наклонностям некоторых дам, мне было крайне неприятно. Может это ревность?
Донован ни о чём не расспрашивал, позволяя мне побыть наедине с собой. Так погрузившись в свои мысли, я и не заметила, как мы вернулись домой. Сославшись на усталость, я направилась в библиотеку, устроилась в бабушкином кресле-качалке и накрылась её любимым пледом. В последнее время моя жизнь слишком изменилась, мне было о чём подумать и поразмышлять.
Молодой человек едва успел поймать девушку, чуть не свалившуюся ему под ноги, бедняжка рисковала изваляться в грязи, в которую после осенних дождей превратились все улочки нижнего города. В отличии от респектабельного центра, где дороги мостили камнем, здесь улицы представляли собой жидкое месиво из грязи, конского навоза и помоев, которые выплёскивались из переполненных сточных канав прямо под ноги жителям, сказывалось соседство городского рынка, что словно улей гудел от рассвета до заката.
- Только этого мне ещё не хватало, - ругнулся он, увидев её отсутствующий взгляд и глупую улыбку, блуждающую на милом личике. Он подхватил незнакомку на руки и отправился прочь от рыночной площади, хотя там его ждали дела. Состояние девушки внушало серьёзные опасения, стоило поторопиться.
- Куда ты её потащил? – хохотнул кто-то сзади. – Я может, девку для себя приглядел!
- Перебьёшься, - бросил он, резко уходя в сторону, что и спасло его от удара в спину. – Ещё одна попытка и ты – труп! – рявкнул он, обернувшись, но обидчик проворно затерялся в толпе.
- Сама идти сможешь? – свернув в тихую улочку, он поставил девушку на землю.
- А если я не хочу никуда идти? – спросила она, покачиваясь и обводя его мутным взглядом.
- Как тебя сюда занесло, хранитель? Ты разве не чувствуешь, что этот мир опасен для тебя?! – сердито прошипел он, а она наконец-то смогла сфокусировать взгляд и разглядеть собеседника.
- А ты хор-р-рошенький, - пробормотала заплетающимся языком.
- Всё понятно, - вздохнул он. – Разговоры бесполезны, идём! – он крепко ухватил её за локоть и потащил за собой.
- Да не хочу я ни куда идти, - вяло трепыхнулась девица.
- Свалилась на мою голову так некстати, возись теперь с тобой! – ворчал он, продолжая свой путь.
- Так и отстань от меня, - остановилась она, пытаясь вырваться.
- Да? А мне потом отвечать за тебя бестолковую? Зачем ты в этот мир полезла?! А главное, как умудрилась? – он сверлил её гневным взглядом.
- А ты - демон! – она ткнула пальчиком собеседника в грудь и её глаза радостно расширились, словно сей факт имел для неё весьма важное значение.
- Ну, ты и выдумщица! Демоны ей теперь мерещатся! – пробурчал собеседник вовсе её радости не разделяя.
- Не веришь? Объясни! – потребовала девица, вздёрнув голову и, покачнувшись, едва не свалилась в сточную канаву.
- Да стой ты уже, горе моё, - он успел схватить её за платье. – Я отвезу тебя в одно спокойное место, где ты отлежишься, придёшь в себя, а потом уйдёшь в свой мир. Договорились? – он пристально посмотрел ей в глаза. Девушка попыталась кивнуть, но её снова повело в сторону. - Все признаки отравления налицо, - констатировал он и повлёк её за собой вниз по улице. Остановившись возле трактира, он отвязал коня, который завидев хозяина уже гарцевал у коновязи, посадил на него свою подопечную, что так некстати свалилась на него, и сам прыгнул в седло.
- Я в мире демонов? – спросила она, оглядываясь по сторонам.
- Нет, ты в мире проклятых душ, - свозь зубы процедил он.
- Никогда о таком не слышала, - она была озадачена.
- Тебе и не следовало об этом знать, теперь придётся выяснять, как ты обошла защиту.
- Да не знаю я ничего, сама не помню, как здесь оказалась, - проворчала девушка.
- Ладно, не переживай, разберёмся! Тебе лучше поспать, быстрей восстановишься, - смягчился он, она согласно кивнула и уплыла в сон.
- Филипп, откуда в наших краях светлый хранитель? – услышала она тихий мужской голос сквозь дремоту, которая никак не хотела её отпускать. Она чувствовала, как с неё стянули перепачканные грязью башмаки, уложили на диван и укрыли тёплым одеялом.
- На городском рынке нашёл в невменяемом состоянии, у неё сильное отравление местными эмоциями, - усмехнулся её спаситель, стараясь говорить шёпотом. – Светлые же всю гадость впитывают, стараясь сделать мир лучше.
- Да, не повезло девчонке с миром, - вздохнул собеседник, - Фил, я боюсь, а вдруг Лили тоже не справится, как эта девочка.
- Не переживай, Дон, Лили родилась в этом мире, к тому же Эвария готовила её с раннего детства. Чувствует она себя здесь превосходно, уж поверь мне!
- Она ещё не сталкивалась с настоящей жизнью, - возразил тот.
- А ей и не нужно! Достаточно жить так, как жила графиня и помогать нам.
- Лили плохо контролирует эмоции, - посетовал Донован.
- Ей просто пока не хватает опыта, ты зря тревожишься. Приучай её постепенно к общению с разными людьми, и она привыкнет. Неужели ты думаешь, что Эвария оставила бы её одну, не будучи уверенной в её силах?
- Ты прав, друг. Спасибо за поддержку, - Донован похлопал приятеля по плечу. - А что будем делать с хранительницей? – кивнул он на спящую девушку.
- Пусть приходит в себя и постарайся узнать, как она сюда проникла. Может быть Эву вызвать? – Филипп взглянул на друга.
- Не стоит её беспокоить, - усмехнулся Донован, - она сейчас слишком занята.
- Тогда точно не стоит, - согласился тот, - не хотелось бы попасть под горячую руку, - тихо рассмеялся гость. – Да, чуть не забыл! Вот приглашения в королевский дворец, - он выудил из-за пазухи конверт и положил на стол.
- Фи-и-л, Лили ещё не готова, - запротестовал Донован.
- Дружище, - приятель ободряюще улыбнулся, - пора официально представить её высшему обществу, а сейчас самый благоприятный момент. Эвария постаралась, и лорды сидят тише мышей.
- Да, но как переживёт такую встречу Лилиан?
- Ну сам посуди, какой спрос с дебютантки? Её слабость и возможные промахи нам только на руку, пусть все продолжают думать, что за её спиной стоит графиня.
- Что-то случилось, Донован? Добрый вечер, Филипп, - войдя в гостиную, я с удивлением посмотрела на озабоченных мужчин, о появлении гостя мне почему - то не доложили. Честно говоря, я задремала в бабушкином кресле, возможно, меня просто не решились разбудить. Мой взгляд непроизвольно упал на его сапоги, грязь с которых тёмными пятнами покрыла ковёр, привезённый отцом из дальних странствий.
- Рад встречи, Лили, но мне пора, Дон сам тебе всё объяснит, - Филипп махнул рукой, прощаясь и поспешно вышел. Я хотела было попенять Доновану, чтобы впредь подобные встречи происходили в его рабочем кабинете, который, собственно, и был предназначен для посетителей из окрестных сёл и ферм, а не в моей любимой гостиной, на ковре, который дорог мне как память об отце, но тут я заметила незнакомку, спящую на диване.
- Кто эта девушка? – я с недоумением воззрилась на мужа.
- Хранитель. Фил подобрал её на улице в плохом состоянии, - отозвался он и выглядел при этом весьма озабоченным.
- С ней что-то не так? – на мой взгляд девушка не выглядела больной и я не разделяла тревогу супруга, а вот посторонний человек в доме мне был вовсе ни к чему.
- Наш мир не подходит для светлых душ, ей стало плохо. Надеюсь, у нас она быстро придёт в себя, и мы отправим её обратно.
- Ты говоришь странные вещи… я не понимаю, - растерялась я, Донован почему-то назвал незнакомку хранителем.
- А ты разве ещё не прочла те книги, что мы взяли из библиотеки? – нахмурился он.
- Я так увлеклась пространственными карманами, что об остальном просто забыла, - смущённо потупилась я.
- Лили, тебе нужно как можно быстрее освоиться в реальной жизни, а для этого просто необходимо знать историю нашего мира, не ту приукрашенную дребедень, что преподавали вам в пансионе, а реальную! - горячился он, что совсем меня озадачило. Обычно супруг спокойно относился к моим промахам и некоторой необязательности, которую я себе позволяла на правах молоденькой женщины и чем порой, что греха таить, беззастенчиво пользовалась.
Голова уже шла кругом от полученных сведений. Решив немного отвлечься от занятий, я встала из-за стола, размяла уставшую шею, походила по кабинету, а потом устроилась на диване, где любила сидеть в детстве, когда бабушка занималась делами.
Я вспомнила ночное появление Эвы и задумалась о том, что же она написала лордам, и больше всего меня интересовал лорд Бейтли, вернее его реакция на послание. Пребывая в размышлениях, я увидела мерно покачивающуюся карету, дремлющую девушку с болезненно-бледным лицом, закутанную в меховое покрывало. Я представляла себе дочь лорда Бейтли маленькой девочкой, а она оказалась взрослой леди.
Сам лорд Бейтли задумчиво смотрел в окно на проплывающие яркие пейзажи. Судя по обилию солнца и отсутствию первого снега, что основательно припорошил наши поля, они уже где-то в тёплых краях, ещё бы узнать, как он воспринял записку…
«Старая графиня - ведьма, - тень улыбки тронула плотно сжатые губы лорда. – Не зря ползли слухи, что она восстала из мёртвых, а я-то глупец не поверил, решил тоже поучаствовать в борьбе за власть. А зачем мне эта власть, если передать её всё равно не кому? Если бы не записка графини, я бы со всей этой суматохой и позабыл, что девочку давно пора увозить в тепло. Откуда только ведьма всё знает?! – он довольно улыбнулся. – Графиня молодец, ловко свою смерть обставила! Все поверили и проявили себя в полной мере, а она быстро своими весточками расставила лордов по отведённым им местам. Сидят теперь в своих норах поджав хвосты и про графство Эссен больше не помышляют. Удивительная женщина! И внучка у неё красавица и умница. Обидел девчонку от злости. У неё есть всё: здоровье, красота, ум. А моя девочка…»
Я отстранилась от мыслей лорда Бейтли, уехал и хорошо. Судя по всему, остальные лорды тоже притихли.
- Лили, я думаю, нам пора нанести визит Пегги Фропли и Абигайль Доримар, - Донован стремительно вошёл в кабинет.
- Зачем? – не поняла я. – Лорд Бейтли ведь уехал.
- О-о! Ты уже и до лорда добралась, молодец! Рассказывай! – супруг обнял меня, усаживаясь рядом на диван. Я кратко пересказала ему то, что удалось узнать, утаив лишь мысли лорда, касающиеся лично меня.
- Бейтли не так плох, каким хочет казаться, это часть его игры, - улыбнулся Донован. - А в гости нам съездить всё же придётся, тебе нужно практиковаться в управлении своими эмоциями.
Мне вовсе не хотелось встречаться с особами, о неприглядных делах которых я успела узнать довольно, но вдруг во время разговора я смогу выяснить ещё что-нибудь интересное? Убеждая себя подобным образом, я оделась, выбрав для визита довольно скромное платье провинциальной леди и шляпку, что я очень любила, будучи ученицей пансиона и которая в сочетании с платьем выглядела ужасно нелепо.
- Ты прелесть! – рассмеялся Донован, наблюдая, как я репетирую восторженную улыбку перед зеркалом, чем сбил весь мой настрой. Не дав мне высказаться по поводу его вторжения в мой творческий процесс, он увлёк меня на улицу, рассказывая по пути смешную историю из своих похождений с Дидо. Я смеялась до слёз пока мы садились в экипаж и всю дорогу супруг продолжал меня развлекать.
Веселясь, мы шли по направлению к дому, и я совсем позабыла о цели своего визита. Дамы радушно защебетали, встречая Донована, но заметив меня, недоумённо переглянулись, продолжая изображать радушие.
«А эта зачем притащилась? Ну и шляпка на ней! Курам на смех! И улыбается дура-дурой. Ничего пусть он мне только договор о покупке земель подпишет, уж я-то умею уговорить или опоить, если уговоры не помогут».
Я, продолжая глупо улыбаться, взглянула на Донована. Он беспечно поддерживал беседу, переходящую в лёгкий флирт, лишь по едва уловимому движению его век, я поняла, что он всё знает. Волна спокойствия, исходящая от него, передалась и мне, а вот дамы, наоборот несколько встревожились, когда он попросил показать документы о собственности на землю.
Госпожа Доримар пустилась в пространные объяснения, что земли испокон веков принадлежали её семье, а тогда никаких документов не выдавали, показала даже старинную расходную книгу, в которой упоминалось название поселения, где ныне располагалась ферма. Донован вежливо кивал, но от сделки отказался, пока не будет более весомых доказательств.
- Госпожа Доримар, я не советую вам впредь пытаться продать земли, которые и так принадлежат графине Эссен, - бросил ей уходя супруг. – У графини, в отличие от вас, документы на земли в полном порядке.
Эти мерзавки пытались продать нам наши же земли?! Я пришла в ярость, но холодный предупреждающий взгляд мужа, вернул на моё лицо некое подобие улыбки, благо мы уже выходили из дома.
- Лили, ты не должна поддаваться эмоциям, чтобы вокруг не происходило, - отстраненным тоном заговорил он, когда мы сели в экипаж.
- Но ты же не предупредил меня, что они …
- Лили, тебя всё время будут провоцировать, чтобы ты потеряла контроль, а это в высшем обществе недопустимо. Это позор! К тому же в состоянии гнева ты не сможешь контролировать свою силу, а это чревато серьёзными разрушениями. Сегодня ты едва сдержалась из-за пустяка!
- Ты считаешь мошенничество пустяком?! – возмутилась я, хоть и понимала его правоту.
- Мы сейчас говорим о тебе и о твоей недопустимой реакции на незначительное событие. Таких мошенников вокруг тебя сотни, эти дамы ещё самые безобидные.
- И ты не собираешься их наказать?!
- Зачем? Они отлично управляют фермами, я просто назначу им плату за пользование нашей землёй. Графиня была столь великодушна, что после смерти родителей Абигайль, не требовала с неё платы.
- Даже так?! И почему же? – я требовательно взглянула на супруга.
- Хорошо, что просишь объяснений, - рассмеялся он, прижимая меня к себе. – Я уж думал, что сразу обвинишь в симпатии к дамам.
- А есть повод? – мурлыкнула я, понемногу успокаиваясь.
- Повода нет, а есть то, что тебя воспитали идеалисткой, - он лёгким поцелуем коснулся моих губ. – В нашем мире сложно найти хорошего работника, да ещё и честного. Приходится мириться с некоторыми недостатками. Дамы хорошо справляются, можешь сравнить их показатели с отчётами по другим хозяйствам, а на эту глупость их подбил лорд Бейтли, – супруг чмокнул меня в нос. - Твоя шляпка выбила их из колеи! – громко рассмеялся он. – Удачный манёвр, отвлекающий внимание, ведь когда человек недооценивает противника проникнуть в его сознание намного проще.
Надо сказать, что я действительно решила следовать выбранной роли, потому и надела шляпку ученицы, ещё я собиралась прихватить с собой томик известного философа для большей убедительности, но Донован отвлёк меня и я совершенно забыла про книгу. С другой стороны, если бы он не развлекал меня весёлыми разговорами, ещё не известно, чем бы могла закончиться наша встреча с этими мошенницами. Возможно, я действительно идеалистка, но такое лёгкое отношение супруга к преступным наклонностям некоторых дам, мне было крайне неприятно. Может это ревность?
Донован ни о чём не расспрашивал, позволяя мне побыть наедине с собой. Так погрузившись в свои мысли, я и не заметила, как мы вернулись домой. Сославшись на усталость, я направилась в библиотеку, устроилась в бабушкином кресле-качалке и накрылась её любимым пледом. В последнее время моя жизнь слишком изменилась, мне было о чём подумать и поразмышлять.
Прода от 31.10.2021, 17:22
Глава 12 Как тебя сюда занесло, хранитель?
Молодой человек едва успел поймать девушку, чуть не свалившуюся ему под ноги, бедняжка рисковала изваляться в грязи, в которую после осенних дождей превратились все улочки нижнего города. В отличии от респектабельного центра, где дороги мостили камнем, здесь улицы представляли собой жидкое месиво из грязи, конского навоза и помоев, которые выплёскивались из переполненных сточных канав прямо под ноги жителям, сказывалось соседство городского рынка, что словно улей гудел от рассвета до заката.
- Только этого мне ещё не хватало, - ругнулся он, увидев её отсутствующий взгляд и глупую улыбку, блуждающую на милом личике. Он подхватил незнакомку на руки и отправился прочь от рыночной площади, хотя там его ждали дела. Состояние девушки внушало серьёзные опасения, стоило поторопиться.
- Куда ты её потащил? – хохотнул кто-то сзади. – Я может, девку для себя приглядел!
- Перебьёшься, - бросил он, резко уходя в сторону, что и спасло его от удара в спину. – Ещё одна попытка и ты – труп! – рявкнул он, обернувшись, но обидчик проворно затерялся в толпе.
- Сама идти сможешь? – свернув в тихую улочку, он поставил девушку на землю.
- А если я не хочу никуда идти? – спросила она, покачиваясь и обводя его мутным взглядом.
- Как тебя сюда занесло, хранитель? Ты разве не чувствуешь, что этот мир опасен для тебя?! – сердито прошипел он, а она наконец-то смогла сфокусировать взгляд и разглядеть собеседника.
- А ты хор-р-рошенький, - пробормотала заплетающимся языком.
- Всё понятно, - вздохнул он. – Разговоры бесполезны, идём! – он крепко ухватил её за локоть и потащил за собой.
- Да не хочу я ни куда идти, - вяло трепыхнулась девица.
- Свалилась на мою голову так некстати, возись теперь с тобой! – ворчал он, продолжая свой путь.
- Так и отстань от меня, - остановилась она, пытаясь вырваться.
- Да? А мне потом отвечать за тебя бестолковую? Зачем ты в этот мир полезла?! А главное, как умудрилась? – он сверлил её гневным взглядом.
- А ты - демон! – она ткнула пальчиком собеседника в грудь и её глаза радостно расширились, словно сей факт имел для неё весьма важное значение.
- Ну, ты и выдумщица! Демоны ей теперь мерещатся! – пробурчал собеседник вовсе её радости не разделяя.
- Не веришь? Объясни! – потребовала девица, вздёрнув голову и, покачнувшись, едва не свалилась в сточную канаву.
- Да стой ты уже, горе моё, - он успел схватить её за платье. – Я отвезу тебя в одно спокойное место, где ты отлежишься, придёшь в себя, а потом уйдёшь в свой мир. Договорились? – он пристально посмотрел ей в глаза. Девушка попыталась кивнуть, но её снова повело в сторону. - Все признаки отравления налицо, - констатировал он и повлёк её за собой вниз по улице. Остановившись возле трактира, он отвязал коня, который завидев хозяина уже гарцевал у коновязи, посадил на него свою подопечную, что так некстати свалилась на него, и сам прыгнул в седло.
- Я в мире демонов? – спросила она, оглядываясь по сторонам.
- Нет, ты в мире проклятых душ, - свозь зубы процедил он.
- Никогда о таком не слышала, - она была озадачена.
- Тебе и не следовало об этом знать, теперь придётся выяснять, как ты обошла защиту.
- Да не знаю я ничего, сама не помню, как здесь оказалась, - проворчала девушка.
- Ладно, не переживай, разберёмся! Тебе лучше поспать, быстрей восстановишься, - смягчился он, она согласно кивнула и уплыла в сон.
- Филипп, откуда в наших краях светлый хранитель? – услышала она тихий мужской голос сквозь дремоту, которая никак не хотела её отпускать. Она чувствовала, как с неё стянули перепачканные грязью башмаки, уложили на диван и укрыли тёплым одеялом.
- На городском рынке нашёл в невменяемом состоянии, у неё сильное отравление местными эмоциями, - усмехнулся её спаситель, стараясь говорить шёпотом. – Светлые же всю гадость впитывают, стараясь сделать мир лучше.
- Да, не повезло девчонке с миром, - вздохнул собеседник, - Фил, я боюсь, а вдруг Лили тоже не справится, как эта девочка.
- Не переживай, Дон, Лили родилась в этом мире, к тому же Эвария готовила её с раннего детства. Чувствует она себя здесь превосходно, уж поверь мне!
- Она ещё не сталкивалась с настоящей жизнью, - возразил тот.
- А ей и не нужно! Достаточно жить так, как жила графиня и помогать нам.
- Лили плохо контролирует эмоции, - посетовал Донован.
- Ей просто пока не хватает опыта, ты зря тревожишься. Приучай её постепенно к общению с разными людьми, и она привыкнет. Неужели ты думаешь, что Эвария оставила бы её одну, не будучи уверенной в её силах?
- Ты прав, друг. Спасибо за поддержку, - Донован похлопал приятеля по плечу. - А что будем делать с хранительницей? – кивнул он на спящую девушку.
- Пусть приходит в себя и постарайся узнать, как она сюда проникла. Может быть Эву вызвать? – Филипп взглянул на друга.
- Не стоит её беспокоить, - усмехнулся Донован, - она сейчас слишком занята.
- Тогда точно не стоит, - согласился тот, - не хотелось бы попасть под горячую руку, - тихо рассмеялся гость. – Да, чуть не забыл! Вот приглашения в королевский дворец, - он выудил из-за пазухи конверт и положил на стол.
- Фи-и-л, Лили ещё не готова, - запротестовал Донован.
- Дружище, - приятель ободряюще улыбнулся, - пора официально представить её высшему обществу, а сейчас самый благоприятный момент. Эвария постаралась, и лорды сидят тише мышей.
- Да, но как переживёт такую встречу Лилиан?
- Ну сам посуди, какой спрос с дебютантки? Её слабость и возможные промахи нам только на руку, пусть все продолжают думать, что за её спиной стоит графиня.
- Что-то случилось, Донован? Добрый вечер, Филипп, - войдя в гостиную, я с удивлением посмотрела на озабоченных мужчин, о появлении гостя мне почему - то не доложили. Честно говоря, я задремала в бабушкином кресле, возможно, меня просто не решились разбудить. Мой взгляд непроизвольно упал на его сапоги, грязь с которых тёмными пятнами покрыла ковёр, привезённый отцом из дальних странствий.
- Рад встречи, Лили, но мне пора, Дон сам тебе всё объяснит, - Филипп махнул рукой, прощаясь и поспешно вышел. Я хотела было попенять Доновану, чтобы впредь подобные встречи происходили в его рабочем кабинете, который, собственно, и был предназначен для посетителей из окрестных сёл и ферм, а не в моей любимой гостиной, на ковре, который дорог мне как память об отце, но тут я заметила незнакомку, спящую на диване.
- Кто эта девушка? – я с недоумением воззрилась на мужа.
- Хранитель. Фил подобрал её на улице в плохом состоянии, - отозвался он и выглядел при этом весьма озабоченным.
- С ней что-то не так? – на мой взгляд девушка не выглядела больной и я не разделяла тревогу супруга, а вот посторонний человек в доме мне был вовсе ни к чему.
- Наш мир не подходит для светлых душ, ей стало плохо. Надеюсь, у нас она быстро придёт в себя, и мы отправим её обратно.
- Ты говоришь странные вещи… я не понимаю, - растерялась я, Донован почему-то назвал незнакомку хранителем.
- А ты разве ещё не прочла те книги, что мы взяли из библиотеки? – нахмурился он.
- Я так увлеклась пространственными карманами, что об остальном просто забыла, - смущённо потупилась я.
- Лили, тебе нужно как можно быстрее освоиться в реальной жизни, а для этого просто необходимо знать историю нашего мира, не ту приукрашенную дребедень, что преподавали вам в пансионе, а реальную! - горячился он, что совсем меня озадачило. Обычно супруг спокойно относился к моим промахам и некоторой необязательности, которую я себе позволяла на правах молоденькой женщины и чем порой, что греха таить, беззастенчиво пользовалась.