- А что, я такая страшная? – Милли перевела удивленный взгляд на него.
Роберто от души расхохотался. Смех вывел Данте из столбняка. Он натянуто улыбнулся, поднимаясь.
- Спасибо, Милли. Спасибо тебе большое. Ты мне очень помогла.
Девочка улыбнулась и убежала за мусорный бак.
- Она не знает? – негромко спросил Данте.
- О своем отце? Нет. Слава Богу, она ничего не видела и думает, что он просто сбежал. Как видишь, она от этого нисколько не страдает.
- Держи, – Данте протянул Роберто несколько купюр, нарушая свое собственное правило. – Накорми ее хорошенько, а на сдачу, так и быть, купи себе выпить. Только сначала – ребенок. Ты понял?
- Да-да, – закивал тот, хотя глаза при виде денег так и заблестели. – Ты же меня знаешь.
- Смотри, я проверю, – пригрозил Данте.
- Да не волнуйся ты так! Кстати, я тут кое-что вспомнил… Ну, насчет этого мужика, о котором Милли рассказывала. Я ведь тоже его видел.
- Ты?! – удивлению Данте не было предела. – Когда ты успел?
- Да в ту же ночь и видел, – Роберто достал из-за уха самокрутку и поджег, чиркнув грязной спичкой о ноготь.
- И ничего мне не сказал?! Роберто, черт тебя дери…
- А откуда я знал, что тебя именно он интересует? Ты же не спрашивал. Попросил отвести к девчонке – я отвел. Ко мне какие претензии?
- Ладно, не заводись, – нетерпеливо махнул рукой Данте. – Рассказывай давай.
Роберто глубоко затянулся.
- Время далеко за полночь было. Я сидел у себя и смотрел в окно, выискивая крыс. Это у меня развлечение такое, когда не спится. Так вот, поначалу все было тихо, но потом я услышал шаги. Кто-то бежал, топая, как слон. «Ну, опять кого-то загоняют наши молодчики», – вот все, что я успел подумать. А потом он и появился.
Роберто прервался на очередную затяжку. Данте жутко хотелось вырвать сигарету у него из рук, чтобы не отвлекался по пустякам, но он сдержался.
- Несся, как угорелый. Весь такой брутальный, прямо супермодель. Девки ему в кровать пачками запрыгивают, я тебе скажу. Волосищи до задницы, черный пиджак, ботинки – не из дешевых. Тут он запнулся и бух в лужу! Я чуть не захохотал, но меня что-то остановило. Ты же знаешь мой внутренний голос – когда он говорит заткнуться, я так и поступаю.
- Роберто, – простонал Данте. В висках долбил молоток.
- Любой нормальный человек что сделает? Встанет. А он сидел в этой луже где-то минуты две. Потом как закорчится! Схватился за плечо, рубашку порвал – и разглядывает что-то. Не знаю, конечно, но мне показалось, что у него там татуировка. Потом он ушел.
- И все?
- И все. Больше я его не видел. Когда он в луже сидел, крикнул что-то вроде «Я не знал, что это была не собака». А когда Литто нашли, я понял, что он тут приложил руку.
- Почему ты так решил?
- Литто любил малышку на цепь сажать. Только почему тот человек решил, что она – собачонка…
- Как он выглядел? Уж ты-то поподробнее опишешь. То, что он красив, как луна, я и так уже понял.
- А чего описывать? – Роберто порылся в карманах куртки и достал оттуда старую изодранную газету. – Вот он.
В парке Амарант пробыл полчаса. За это время он перебрал десятки вариантов, но ни один не пришелся по душе. Чтобы строить более-менее приемлемый план, нужно как можно больше узнать об инквизиторах. Но, черт побери, даже Алоиз ничего не мог о них рассказать! И потом, если он начнет расспрашивать, это вызовет подозрения.
В раздражении Амарант вскочил с лавки и быстрым шагом направился к машине, хотя так и не решил, куда ехать. Весь этот чертов город ополчился против него.
У машины поджидал неприятный сюрприз – у водительской дверцы стоял Кабальеро, помахивая связкой ключей.
- Что ты здесь делаешь? – удивленно спросил Амарант, резко сбавляя скорость.
- Я кое-что узнал, – Кабальеро небрежно прислонился к автомобилю – теперь Амарант при всем желании не мог сесть за руль. – Ты, оказывается, и не собирался уезжать.
- Извини, но реактивного самолета у меня нет.
- Странно. С фантастическим богатством никакие конкуренты не страшны. Но ты почему-то решил себя обезопасить. В чем причина?
- Тебя не касается, – Амаранту все меньше нравился этот разговор.
- Почему попросил об услуге именно меня? Чего ожидал? Думал, побегу сломя голову докладывать, что глава крупной компании умчался из города? Ведь этого хотел?
Амарант молчал.
- Почему, Амарант? Что произошло? Почти тридцать лет обо мне и не вспоминал. Видать, сильно прижало.
- Я не понимаю, о чем ты, Кабальеро, – Амарант изо всех сил изображал спокойствие, но это давалось ему нелегко.
- Понимаешь, – Кабальеро раздосадованно махнул рукой. Связка ключей вылетела из ладони и повисла на цепочке. – Почему не сказал, что тебя преследуют?
- Преследуют? Я не понимаю, – продолжал гнуть свою линию Амарант.
- Хватит! – рявкнул демон. – Ты в чем-то провинился, и теперь бежишь от наказания!
- И в чем же я провинился, а, Кабальеро? – выдержке Амаранта мог позавидовать кто угодно. – Можешь сказать, а то вдруг я не заметил, как совершил что-то противозаконное?
- Это так, я знаю, – однако уверенности в голосе Кабальеро поубавилось. – Они так сказали.
- Кто – они?
- Те, кому ты нужен. Они не похожи на демонов. Честно говоря, мне сначала показалось, что это люди, но… я не смог прочесть их мысли, – тихо закончил он.
- И поверил на слово? – насмешливо произнес Амарант, хотя живот свело от страха. – Да тебе ребенок может наплести с три короба, и ты сразу поведешься! Ты демон или дамочка доверчивая?
- Но были же причины уехать!
- Я сказал – это бизнес. И ничего больше.
- А я не верю!
- И не надо. Просто большего идиота я давно не встречал, – Амарант улыбнулся. – Мы давно знакомы, Кабальеро. Мне незачем врать.
- Но ты соврал, – губы Кабальеро вдруг разошлись в жуткой усмешке. – Тебя действительно ищут. Я не знаю, кто это, но именно их нужно было обмануть ложным бегством. Конкуренты здесь вовсе ни при чем. Я прав?
Амарант вздохнул. Можно было рассказать часть правды, чтобы отстал, но демон не был уверен, что Кабальеро не передаст эту информацию преследователям.
- Хорошо. Я расскажу об истинной причине, – он тщательно выбирал слова. – Я случайно засветился во время последнего развлечения. Есть свидетели, которые видели меня на месте преступления. Я пошел на обман, чтобы обеспечить себе алиби. Доволен?
Кабальеро недоверчиво смотрел на него.
- Тогда кто же те люди…
- Я впервые о них слышу. Спасибо, что предупредил.
Лицо Кабальеро скривилось, будто он съел лимон, намазанный горчицей. Амарант едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Бедный демон и не ожидал, что своей глупой выходкой поможет ему. Кабальеро действительно был слишком доверчивым, но сейчас это сыграло Амаранту на руку.
- Что еще рассказали мои предполагаемые преследователи?
- Они сказали, что ты совершил нечто противозаконное. Знаешь, теперь в это с трудом верится, – Кабальеро удрученно вздохнул. – И как я мог повестись на их россказни?
- Ты слишком доверчив.
Лицо демона вдруг осветила блистательная усмешка.
- Так же, как и ты.
Амарант пораженно замер. Он недооценил Кабальеро. Этот ублюдок оказался умнее и вышел на контакт с полудемонами. Но как ему удалось? Ни один демон не мог приблизиться к ним, пока не совершит преступление! Кабальеро в безрукавке, и клейма на его плече не наблюдалось. Это могло значить лишь то, что полудемоны сами нашли Кабальеро. Но как они это сделали? Неужели переворошили все существовавшие связи Амаранта?
Нужно срочно уходить отсюда, но чертов демон загораживал водительскую дверцу.
Кабальеро торжествующе расхохотался, глядя на замешательство Амаранта.
- Чего застыл, как соляной столп? Значит, они не врали! Ты действительно носишь клеймо!
Амарант с трудом удержался, чтобы не дотронуться до плеча.
- Черт тебя дери, Кабальеро, – прошипел он.
- Знаешь, я им действительно сначала не поверил. Ты ведь один из самых кровожадных демонов, которых я знаю! И просто обожаешь наблюдать, как страдают люди, и тут же спасаешь одного из них. Одну из овец. Зачем?
- Это была случайность, – внутренний голос Амаранта бешено вопил, призывая бежать, но взгляд Кабальеро словно приморозил к месту.
- Как же. Ты начал жалеть их, и теперь пути назад уже не будет.
«Беги! Что стоишь? Он специально заговаривает зубы, чтобы подоспела кавалерия!».
- Ты становишься скотом, Амарант. Скотом.
Амарант бросился вперед и, схватив Кабальеро за горло, отшвырнул в сторону, как куклу. Демон проехался по асфальтированной дорожке и практически сразу вскочил на ноги. Но Амарант уже был в машине.
«Нужно будет избавиться от нее, – мелькнуло в голове. – Они теперь знают, что искать».
Карты мелькали в руках, как у умелого фокусника, но Данте даже не смотрел на них. Мысли были заняты газетной страницей, которая лежала в кармане куртки. Роберто отдал ее без уговоров, не преминув заметить, что специально не выбросил такую важную улику.
«Общение со мной на пользу явно не идет», – усмехнулся про себя Данте.
На обрывке располагалась часть статьи. В ней говорилось о приеме, устроенном в честь открытия то ли торгового, то ли развлекательного центра. Но не текст интересовал Данте. В неповрежденной части страницы напечатана фотография, на которой были изображены спонсоры. Дородный дядечка, похожий на Лучано Паваротти, светловолосая женщина в вечернем платье с бокалом шампанского в руке, старичок с улыбкой Хью Хефнера. Молодой мужчина в светлом костюме ослепительно улыбался в объектив, обняв блондинку за талию. Волосы зачесаны назад так, что судить о длине было нельзя. Но Роберто указал именно на него.
- Знаю, трудно поверить, что он валялся тут неподалеку в луже, – усмехнулся пьяница, – но можешь мне поверить. У меня глаз-алмаз.
Данте верил. Он не раз на практике убеждался в правоте Роберто, и не появилось причин не доверять тому сейчас.
Но неужели все так просто?
Подпись была наполовину оборвана, и Данте удалось узнать имена только блондинки и «Хью». Но найти такую же газету не составляло проблемы – два года назад библиотека начала перегонять старые подшивки и новые номера в электронный вариант. Именно туда он и отправился из Трущоб.
И спустя полчаса уже мчался на такси к зданию табачной компании «Звездный свет».
Из колоды выпала карта и залетела под сиденье. Данте пришлось изрядно помучиться, чтобы достать ее.
- Ты чего там потерял? – спросил таксист.
- Карта упала, – Данте поднял даму червей и вложил обратно в колоду.
- Игрок, что ли? – неодобрительно покосился на него водитель.
- Нет. Они мне думать помогают.
- А-а-а. А у некоторых, наоборот, мозги отключаются, стоит им в руки колоде попасть. Вот, например, племянник мой…
Данте привычно отключил слух. Таксисты народ говорливый, тут главное изредка кивать и поддакивать.
Итак, человека на фотографии звали Джеймс Дин. Он был главой табачной компании «Звездный свет». Это все, что Данте удалось разузнать – доступа в Интернет в библиотеке не было. Чтобы не терять времени даром, Данте решил наведаться прямиком в офис к Дину и поговорить с ним, прикинувшись детективом. О том, что делать, окажись Дин человеком в черном, Данте старался не задумываться. По правде говоря, он не думал, что застанет главу компании на месте – если шикарный автомобиль до сих пор перегораживал въезд в Трущобы, вряд ли тот спокойно вернулся в свое кресло.
Здание компании поражало размерами. Небоскреб в сорок три этажа сверкал в лучах солнца натертыми до блеска окнами. Подойдя ближе, Данте заметил, что стекла зеркальные – при всем желании нельзя заглянуть внутрь, даже если кому-то придет в голову безумная мысль шпионить с вертолета.
Пропускная система на входе напоминала проход в здание секретной службы. Металлоискатели, турникеты, вооруженная охрана. И чего бояться директору обычного предприятия? Что сотрудники начнут воровать сигареты? Или кто-то решит его заказать? Первое звучало смешно. Второе, в сложившихся обстоятельствах – не очень. Данте мало что понимал в торговле, но о таком явлении как конкуренция слышал. Если человек сделал огромные деньги в какой-то отрасли, скоро появятся завистники. Уж не от них ли скрывался Джеймс Дин?
Данте прошел прямиком к стойке охраны. Там сидел широкоплечий мужчина в бежевой форме. На груди красовалась нашивка с фамилией: «Джейкобсон». Кобуры он не скрывал, скорее, наоборот, наглядно демонстрировал. Упрямо выдвинутая вперед челюсть предупреждала – просто так мимо и муха не пролетит.
Данте снял капюшон и уверенно сунул под нос охраннику полицейский значок, который позаимствовал у Карлоса.
- Мне нужно поговорить с вашим боссом.
- По какому поводу?
- Я не собираюсь обсуждать это с вами. К этому делу вы не имеете никакого отношения.
- Вы как-то молоды для полицейского, – насмешливо повторил Джейкобсон слова Тейлора Фокса.
- Если не верите, позвоните в полицейское управление.
Охранник одарил Данте взглядом, в котором читалось: «А вот и позвоню!». Он поднял трубку стоящего рядом телефона. Данте спокойно смотрел на него, стараясь унять бешено колотящееся сердце.
«Если он выяснит, что детектив Гонсалес – это не я, меня ждут крупные неприятности. И не только от Карлоса».
- Алле, – вальяжно протянул Джейкобсон. – Управление полиции? Скажите, у вас работает детектив Карлос Гонсалес? Хорошо.
Не попрощавшись, он нажал клавишу отбоя и набрал другой номер. Всего четыре цифры.
- Говорит пункт охраны. К мистеру Дину полицейский. Впустить? Да. Слушаюсь, – он положил трубку. – Хорошо, детектив, – это слово дотошный страж будто выплюнул. – Поднимайтесь на сорок третий этаж. Лифты там, – взмах рукой вправо.
Сорок третий этаж представлял собой широкий коридор, устланный мягким ковролином бордового цвета. На стенах висели репродукции известных картин, с потолка свисали стилизованные под старину люстры. Все они горели – окон не было и в помине. Два небольших диванчика располагались по обе стороны двери, украшенной богатой резьбой.
Данте сел на один из них. Прямо перед ним оказалась «Звездная ночь» Ван Гога.
Судя по тому, что другой мебели тут не оказалось, это помещение не предназначено для приема большого количества посетителей. Только избранным разрешен доступ сюда. Или тем, кого пригласит лично Джеймс Дин.
Кто же он такой? И что делал в Трущобах? Как-то не вязался облик успешного бизнесмена с дергающимся в луже, перепуганным насмерть человеком, каким его описал Роберто. Либо у него есть брат-близнец, либо у Дина нашлись причины появиться там. Именно их Данте и хотел выяснить.
Но еще больше хотелось посмотреть этому человеку в глаза.
Дверь отворилась, и оттуда вышла молодая женщина. Темно-каштановые волосы убраны наверх, строгий деловой костюм вишневого цвета сочетался с помадой на полных губах. Глаза, обрамленные пышными ресницами, изучали нежданного гостя.
- Детектив Гонсалес? – пропела она, и Данте на мгновение оцепенел. По коже побежали мурашки. Ее голос был подобен музыке, которую можно слушать вечно.
- Да, это я.
- Проходите, пожалуйста. К сожалению, мистера Дина сейчас нет, но с вами может поговорить его заместитель Антонио Селесте.
Данте едва сдержал вздох разочарования.
- Мне бы хотелось побеседовать непосредственно с мистером Дином. Где я могу его найти?
Роберто от души расхохотался. Смех вывел Данте из столбняка. Он натянуто улыбнулся, поднимаясь.
- Спасибо, Милли. Спасибо тебе большое. Ты мне очень помогла.
Девочка улыбнулась и убежала за мусорный бак.
- Она не знает? – негромко спросил Данте.
- О своем отце? Нет. Слава Богу, она ничего не видела и думает, что он просто сбежал. Как видишь, она от этого нисколько не страдает.
- Держи, – Данте протянул Роберто несколько купюр, нарушая свое собственное правило. – Накорми ее хорошенько, а на сдачу, так и быть, купи себе выпить. Только сначала – ребенок. Ты понял?
- Да-да, – закивал тот, хотя глаза при виде денег так и заблестели. – Ты же меня знаешь.
- Смотри, я проверю, – пригрозил Данте.
- Да не волнуйся ты так! Кстати, я тут кое-что вспомнил… Ну, насчет этого мужика, о котором Милли рассказывала. Я ведь тоже его видел.
- Ты?! – удивлению Данте не было предела. – Когда ты успел?
- Да в ту же ночь и видел, – Роберто достал из-за уха самокрутку и поджег, чиркнув грязной спичкой о ноготь.
- И ничего мне не сказал?! Роберто, черт тебя дери…
- А откуда я знал, что тебя именно он интересует? Ты же не спрашивал. Попросил отвести к девчонке – я отвел. Ко мне какие претензии?
- Ладно, не заводись, – нетерпеливо махнул рукой Данте. – Рассказывай давай.
Роберто глубоко затянулся.
- Время далеко за полночь было. Я сидел у себя и смотрел в окно, выискивая крыс. Это у меня развлечение такое, когда не спится. Так вот, поначалу все было тихо, но потом я услышал шаги. Кто-то бежал, топая, как слон. «Ну, опять кого-то загоняют наши молодчики», – вот все, что я успел подумать. А потом он и появился.
Роберто прервался на очередную затяжку. Данте жутко хотелось вырвать сигарету у него из рук, чтобы не отвлекался по пустякам, но он сдержался.
- Несся, как угорелый. Весь такой брутальный, прямо супермодель. Девки ему в кровать пачками запрыгивают, я тебе скажу. Волосищи до задницы, черный пиджак, ботинки – не из дешевых. Тут он запнулся и бух в лужу! Я чуть не захохотал, но меня что-то остановило. Ты же знаешь мой внутренний голос – когда он говорит заткнуться, я так и поступаю.
- Роберто, – простонал Данте. В висках долбил молоток.
- Любой нормальный человек что сделает? Встанет. А он сидел в этой луже где-то минуты две. Потом как закорчится! Схватился за плечо, рубашку порвал – и разглядывает что-то. Не знаю, конечно, но мне показалось, что у него там татуировка. Потом он ушел.
- И все?
- И все. Больше я его не видел. Когда он в луже сидел, крикнул что-то вроде «Я не знал, что это была не собака». А когда Литто нашли, я понял, что он тут приложил руку.
- Почему ты так решил?
- Литто любил малышку на цепь сажать. Только почему тот человек решил, что она – собачонка…
- Как он выглядел? Уж ты-то поподробнее опишешь. То, что он красив, как луна, я и так уже понял.
- А чего описывать? – Роберто порылся в карманах куртки и достал оттуда старую изодранную газету. – Вот он.
Глава 17. Ты становишься скотом
В парке Амарант пробыл полчаса. За это время он перебрал десятки вариантов, но ни один не пришелся по душе. Чтобы строить более-менее приемлемый план, нужно как можно больше узнать об инквизиторах. Но, черт побери, даже Алоиз ничего не мог о них рассказать! И потом, если он начнет расспрашивать, это вызовет подозрения.
В раздражении Амарант вскочил с лавки и быстрым шагом направился к машине, хотя так и не решил, куда ехать. Весь этот чертов город ополчился против него.
У машины поджидал неприятный сюрприз – у водительской дверцы стоял Кабальеро, помахивая связкой ключей.
- Что ты здесь делаешь? – удивленно спросил Амарант, резко сбавляя скорость.
- Я кое-что узнал, – Кабальеро небрежно прислонился к автомобилю – теперь Амарант при всем желании не мог сесть за руль. – Ты, оказывается, и не собирался уезжать.
- Извини, но реактивного самолета у меня нет.
- Странно. С фантастическим богатством никакие конкуренты не страшны. Но ты почему-то решил себя обезопасить. В чем причина?
- Тебя не касается, – Амаранту все меньше нравился этот разговор.
- Почему попросил об услуге именно меня? Чего ожидал? Думал, побегу сломя голову докладывать, что глава крупной компании умчался из города? Ведь этого хотел?
Амарант молчал.
- Почему, Амарант? Что произошло? Почти тридцать лет обо мне и не вспоминал. Видать, сильно прижало.
- Я не понимаю, о чем ты, Кабальеро, – Амарант изо всех сил изображал спокойствие, но это давалось ему нелегко.
- Понимаешь, – Кабальеро раздосадованно махнул рукой. Связка ключей вылетела из ладони и повисла на цепочке. – Почему не сказал, что тебя преследуют?
- Преследуют? Я не понимаю, – продолжал гнуть свою линию Амарант.
- Хватит! – рявкнул демон. – Ты в чем-то провинился, и теперь бежишь от наказания!
- И в чем же я провинился, а, Кабальеро? – выдержке Амаранта мог позавидовать кто угодно. – Можешь сказать, а то вдруг я не заметил, как совершил что-то противозаконное?
- Это так, я знаю, – однако уверенности в голосе Кабальеро поубавилось. – Они так сказали.
- Кто – они?
- Те, кому ты нужен. Они не похожи на демонов. Честно говоря, мне сначала показалось, что это люди, но… я не смог прочесть их мысли, – тихо закончил он.
- И поверил на слово? – насмешливо произнес Амарант, хотя живот свело от страха. – Да тебе ребенок может наплести с три короба, и ты сразу поведешься! Ты демон или дамочка доверчивая?
- Но были же причины уехать!
- Я сказал – это бизнес. И ничего больше.
- А я не верю!
- И не надо. Просто большего идиота я давно не встречал, – Амарант улыбнулся. – Мы давно знакомы, Кабальеро. Мне незачем врать.
- Но ты соврал, – губы Кабальеро вдруг разошлись в жуткой усмешке. – Тебя действительно ищут. Я не знаю, кто это, но именно их нужно было обмануть ложным бегством. Конкуренты здесь вовсе ни при чем. Я прав?
Амарант вздохнул. Можно было рассказать часть правды, чтобы отстал, но демон не был уверен, что Кабальеро не передаст эту информацию преследователям.
- Хорошо. Я расскажу об истинной причине, – он тщательно выбирал слова. – Я случайно засветился во время последнего развлечения. Есть свидетели, которые видели меня на месте преступления. Я пошел на обман, чтобы обеспечить себе алиби. Доволен?
Кабальеро недоверчиво смотрел на него.
- Тогда кто же те люди…
- Я впервые о них слышу. Спасибо, что предупредил.
Лицо Кабальеро скривилось, будто он съел лимон, намазанный горчицей. Амарант едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Бедный демон и не ожидал, что своей глупой выходкой поможет ему. Кабальеро действительно был слишком доверчивым, но сейчас это сыграло Амаранту на руку.
- Что еще рассказали мои предполагаемые преследователи?
- Они сказали, что ты совершил нечто противозаконное. Знаешь, теперь в это с трудом верится, – Кабальеро удрученно вздохнул. – И как я мог повестись на их россказни?
- Ты слишком доверчив.
Лицо демона вдруг осветила блистательная усмешка.
- Так же, как и ты.
Амарант пораженно замер. Он недооценил Кабальеро. Этот ублюдок оказался умнее и вышел на контакт с полудемонами. Но как ему удалось? Ни один демон не мог приблизиться к ним, пока не совершит преступление! Кабальеро в безрукавке, и клейма на его плече не наблюдалось. Это могло значить лишь то, что полудемоны сами нашли Кабальеро. Но как они это сделали? Неужели переворошили все существовавшие связи Амаранта?
Нужно срочно уходить отсюда, но чертов демон загораживал водительскую дверцу.
Кабальеро торжествующе расхохотался, глядя на замешательство Амаранта.
- Чего застыл, как соляной столп? Значит, они не врали! Ты действительно носишь клеймо!
Амарант с трудом удержался, чтобы не дотронуться до плеча.
- Черт тебя дери, Кабальеро, – прошипел он.
- Знаешь, я им действительно сначала не поверил. Ты ведь один из самых кровожадных демонов, которых я знаю! И просто обожаешь наблюдать, как страдают люди, и тут же спасаешь одного из них. Одну из овец. Зачем?
- Это была случайность, – внутренний голос Амаранта бешено вопил, призывая бежать, но взгляд Кабальеро словно приморозил к месту.
- Как же. Ты начал жалеть их, и теперь пути назад уже не будет.
«Беги! Что стоишь? Он специально заговаривает зубы, чтобы подоспела кавалерия!».
- Ты становишься скотом, Амарант. Скотом.
Амарант бросился вперед и, схватив Кабальеро за горло, отшвырнул в сторону, как куклу. Демон проехался по асфальтированной дорожке и практически сразу вскочил на ноги. Но Амарант уже был в машине.
«Нужно будет избавиться от нее, – мелькнуло в голове. – Они теперь знают, что искать».
Глава 18. Я тоже люблю цветы
Карты мелькали в руках, как у умелого фокусника, но Данте даже не смотрел на них. Мысли были заняты газетной страницей, которая лежала в кармане куртки. Роберто отдал ее без уговоров, не преминув заметить, что специально не выбросил такую важную улику.
«Общение со мной на пользу явно не идет», – усмехнулся про себя Данте.
На обрывке располагалась часть статьи. В ней говорилось о приеме, устроенном в честь открытия то ли торгового, то ли развлекательного центра. Но не текст интересовал Данте. В неповрежденной части страницы напечатана фотография, на которой были изображены спонсоры. Дородный дядечка, похожий на Лучано Паваротти, светловолосая женщина в вечернем платье с бокалом шампанского в руке, старичок с улыбкой Хью Хефнера. Молодой мужчина в светлом костюме ослепительно улыбался в объектив, обняв блондинку за талию. Волосы зачесаны назад так, что судить о длине было нельзя. Но Роберто указал именно на него.
- Знаю, трудно поверить, что он валялся тут неподалеку в луже, – усмехнулся пьяница, – но можешь мне поверить. У меня глаз-алмаз.
Данте верил. Он не раз на практике убеждался в правоте Роберто, и не появилось причин не доверять тому сейчас.
Но неужели все так просто?
Подпись была наполовину оборвана, и Данте удалось узнать имена только блондинки и «Хью». Но найти такую же газету не составляло проблемы – два года назад библиотека начала перегонять старые подшивки и новые номера в электронный вариант. Именно туда он и отправился из Трущоб.
И спустя полчаса уже мчался на такси к зданию табачной компании «Звездный свет».
Из колоды выпала карта и залетела под сиденье. Данте пришлось изрядно помучиться, чтобы достать ее.
- Ты чего там потерял? – спросил таксист.
- Карта упала, – Данте поднял даму червей и вложил обратно в колоду.
- Игрок, что ли? – неодобрительно покосился на него водитель.
- Нет. Они мне думать помогают.
- А-а-а. А у некоторых, наоборот, мозги отключаются, стоит им в руки колоде попасть. Вот, например, племянник мой…
Данте привычно отключил слух. Таксисты народ говорливый, тут главное изредка кивать и поддакивать.
Итак, человека на фотографии звали Джеймс Дин. Он был главой табачной компании «Звездный свет». Это все, что Данте удалось разузнать – доступа в Интернет в библиотеке не было. Чтобы не терять времени даром, Данте решил наведаться прямиком в офис к Дину и поговорить с ним, прикинувшись детективом. О том, что делать, окажись Дин человеком в черном, Данте старался не задумываться. По правде говоря, он не думал, что застанет главу компании на месте – если шикарный автомобиль до сих пор перегораживал въезд в Трущобы, вряд ли тот спокойно вернулся в свое кресло.
Здание компании поражало размерами. Небоскреб в сорок три этажа сверкал в лучах солнца натертыми до блеска окнами. Подойдя ближе, Данте заметил, что стекла зеркальные – при всем желании нельзя заглянуть внутрь, даже если кому-то придет в голову безумная мысль шпионить с вертолета.
Пропускная система на входе напоминала проход в здание секретной службы. Металлоискатели, турникеты, вооруженная охрана. И чего бояться директору обычного предприятия? Что сотрудники начнут воровать сигареты? Или кто-то решит его заказать? Первое звучало смешно. Второе, в сложившихся обстоятельствах – не очень. Данте мало что понимал в торговле, но о таком явлении как конкуренция слышал. Если человек сделал огромные деньги в какой-то отрасли, скоро появятся завистники. Уж не от них ли скрывался Джеймс Дин?
Данте прошел прямиком к стойке охраны. Там сидел широкоплечий мужчина в бежевой форме. На груди красовалась нашивка с фамилией: «Джейкобсон». Кобуры он не скрывал, скорее, наоборот, наглядно демонстрировал. Упрямо выдвинутая вперед челюсть предупреждала – просто так мимо и муха не пролетит.
Данте снял капюшон и уверенно сунул под нос охраннику полицейский значок, который позаимствовал у Карлоса.
- Мне нужно поговорить с вашим боссом.
- По какому поводу?
- Я не собираюсь обсуждать это с вами. К этому делу вы не имеете никакого отношения.
- Вы как-то молоды для полицейского, – насмешливо повторил Джейкобсон слова Тейлора Фокса.
- Если не верите, позвоните в полицейское управление.
Охранник одарил Данте взглядом, в котором читалось: «А вот и позвоню!». Он поднял трубку стоящего рядом телефона. Данте спокойно смотрел на него, стараясь унять бешено колотящееся сердце.
«Если он выяснит, что детектив Гонсалес – это не я, меня ждут крупные неприятности. И не только от Карлоса».
- Алле, – вальяжно протянул Джейкобсон. – Управление полиции? Скажите, у вас работает детектив Карлос Гонсалес? Хорошо.
Не попрощавшись, он нажал клавишу отбоя и набрал другой номер. Всего четыре цифры.
- Говорит пункт охраны. К мистеру Дину полицейский. Впустить? Да. Слушаюсь, – он положил трубку. – Хорошо, детектив, – это слово дотошный страж будто выплюнул. – Поднимайтесь на сорок третий этаж. Лифты там, – взмах рукой вправо.
Сорок третий этаж представлял собой широкий коридор, устланный мягким ковролином бордового цвета. На стенах висели репродукции известных картин, с потолка свисали стилизованные под старину люстры. Все они горели – окон не было и в помине. Два небольших диванчика располагались по обе стороны двери, украшенной богатой резьбой.
Данте сел на один из них. Прямо перед ним оказалась «Звездная ночь» Ван Гога.
Судя по тому, что другой мебели тут не оказалось, это помещение не предназначено для приема большого количества посетителей. Только избранным разрешен доступ сюда. Или тем, кого пригласит лично Джеймс Дин.
Кто же он такой? И что делал в Трущобах? Как-то не вязался облик успешного бизнесмена с дергающимся в луже, перепуганным насмерть человеком, каким его описал Роберто. Либо у него есть брат-близнец, либо у Дина нашлись причины появиться там. Именно их Данте и хотел выяснить.
Но еще больше хотелось посмотреть этому человеку в глаза.
Дверь отворилась, и оттуда вышла молодая женщина. Темно-каштановые волосы убраны наверх, строгий деловой костюм вишневого цвета сочетался с помадой на полных губах. Глаза, обрамленные пышными ресницами, изучали нежданного гостя.
- Детектив Гонсалес? – пропела она, и Данте на мгновение оцепенел. По коже побежали мурашки. Ее голос был подобен музыке, которую можно слушать вечно.
- Да, это я.
- Проходите, пожалуйста. К сожалению, мистера Дина сейчас нет, но с вами может поговорить его заместитель Антонио Селесте.
Данте едва сдержал вздох разочарования.
- Мне бы хотелось побеседовать непосредственно с мистером Дином. Где я могу его найти?