Ничего личного. Книга 1

30.01.2021, 16:42 Автор: Мигель Аррива

Закрыть настройки

Показано 27 из 29 страниц

1 2 ... 25 26 27 28 29


Амадео опустил голову, чтобы отец не заметил разочарования, отразившегося на лице. Ему пришлось смириться, когда Кристоф отстранил его от работы, но сейчас речь шла не о нескольких миллионах убытков, а о жизни его друга! Он прекрасно понимал, что отец беспокоится, но Амадео не мог оставить Ксавьера в беде!
       Но он не посмел возразить. На лбу Кристофа залегла глубокая морщина, что означало: отец своего решения не изменит. Амадео может пойти ему наперекор, однако сделает этим лишь хуже.
       - Да, отец, – сказал он. – Я сейчас же поеду в «Азарино».
       
       - Добрый день, господин Солитарио, – с лживой подобострастностью приветствовал его начальник охраны, едва завидев у дверей. – Давно вас не было, какими судьбами? Решили проверить, не разворовали ли тут все в ваше отсутствие?
       - Как ты разговариваешь с начальством, Гарсия? – рыкнул в ответ Амадео, ударив кулаком по кнопке вызова лифта. Мужчина удивленно уставился ему в спину. Обычно этот папенькин сынок был тихим, скромным и вежливым, какая муха его укусила?
       Надеюсь, большая и волосатая, мстительно подумал начальник охраны. Вечно вставляет палки в колеса своей дотошностью, при этом всегда флегматично спокоен, когда как сам Гарсия обливается потом на допросах. Должно же хоть что-то вывести из себя эту амебу.
       В кабинете управляющего никого не было. Похоже, Эмилио Валиона скрутил очередной приступ. В последнее время это случалось достаточно часто, и Кристоф много раз советовал ему уйти на покой. Судя по всему, Валион наконец внял совету, раз собрался передать все дела. Почему так не вовремя?
       Амадео опустился в кресло, зло толкнув аккуратно сложенные папки. Пара соскользнула на пол, раскрывшись, документы с мягким шелестом разлетелись по полу.
       В дверь сунулась Чилли.
       - Здравствуйте, господин Амадео. В чем дело, вы сегодня не в духе? – Она критически обозрела устроенный им бардак.
       - Нет. Все в порядке, – ответил он, поморщившись. – В полном.
       - Ага, как скажете, – скептически протянула девушка. – Принести вам чего-нибудь успокоительного?
       - Не помешает. – Амадео наклонился, собирая листы. – Все из рук валится.
       Чилли ушла. Он вложил бумаги в папку, из которой они вылетели, и застыл.
       На верхней странице стояло имя одного из постояльцев.
       - Чилли! – позвал он. – Подойди, пожалуйста.
       - Одну минуту, господин Амадео, чай еще не…
       - Забудь о нем и иди сюда!
       Он сам удивился тому, как резко прозвучал его голос. Чилли, видимо, тоже, потому что мгновением позже уже стояла рядом.
       - Я же говорила, что вы не в духе, – съехидничала она. – В чем дело, поругались с вашим другом?
       - Чилли, это что, новый постоялец? – Он ткнул пальцем в фамилию.
       - Разумеется, вы что, не видите? Анкета при въезде в отель, обязательная мера, вы же сами…
       - Все данные. На мой стол, как можно быстрее.
       Он взял телефон и набрал номер Ребекки.
       - Чего тебе? – привычно рявкнула она. – Мне некогда!
       - Мне нужен список всех звонков Беррингтона. Сейчас же.
       - Мальчик, ты совсем…
       - Я сказал, быстро, Ребекка!
       Та изумленно замолкла. Амадео перевел дыхание, приказывая себе успокоиться. С самого утра он срывался на всех подряд из-за того, что ничего не мог сделать, но теперь кое-что начало проясняться. И он не собирался упускать этот шанс из-за глупой вспышки ярости.
       - Ребекка, пожалуйста, это очень важно. Мне нужно знать, кому он звонил.
       - За какой период? – осторожно спросила она.
       - Последние две недели. Если можно, отправь их мне в «Азарино» с курьером. Никакой электронки. Об оплате не беспокойся.
       - Поняла тебя. – В голосе звучала настороженность и странная покорность. – Ты что-то обнаружил?
       - Пока не уверен. Точно скажу, когда получу данные.
       - Вот, господин Амадео. – Чилли положила перед ним несколько листов. – Ксерокопии с документов, регистрационная карточка, все здесь.
       - Спасибо, Чилли, – мягко поблагодарил он. Подобный тон дался ему нелегко. – Можешь идти.
       Когда девушка ушла, он пролистал принесенные ей документы. Согласно им, постоялец въехал в отель два дня назад. Занял номер люкс, оплатив вперед трехнедельное пребывание. Если бы Амадео чрезмерно не увлекся игрой в частного детектива и хотя бы раз в день посещал «Азарино», заметил бы раньше, что еще два дня назад в город прибыла Жаклин Коллинз.
       
       Раздалась резкая трель, и Амадео оторвался от изучения бумаг, присланных Ребеккой. Руки так дрожали, что сначала он уронил трубку, едва не попав на рычаг и не сбросив звонок. Выругавшись, поднес телефон к уху.
       - Солитарио слушает.
       - Тут возникла проблема за третьим столиком, в казино, – деловито доложил Гарсия, усердно делая вид, что не заметил брани. – Не могли бы вы подойти?
       Еще не хватало. Кто-то снова посчитал, что казино его обкрадывает и непременно желает доказать свою правоту. Амадео накинул пиджак и стянул волосы резинкой. Какого черта Гарсия пренебрегает своими обязанностями? Обычно разговор был коротким.
       Он спустился в цоколь. Вечер еще не наступил, однако первые игроки уже вовсю тратили деньги. В основном это были постояльцы гостиницы, но иногда сюда заходили и просто любители испытать удачу. В обязанности Гарсии входил контроль за посетителями, и обычно он мог справиться с возникшей неприятностью сам, просто вышвыривая зарвавшегося наглеца на улицу. Однако сейчас проблему составлял не заезжий игрок. Управляющего желал видеть кто-то из постояльцев, а это куда серьезней. Обычно в подобных ситуациях казино предоставляло право отыграться вкупе со стопкой фишек. Этого оказывалось достаточно, чтобы клиент впал в благодушное настроение. И проиграл снова.
       Стеклянные двери разъехались, и Амадео ступил на темно-красный ковер, которым был покрыт пол казино. Несмотря на то, что до вечерней жары оставалось еще два часа, почти все столы для игры в покер были заняты. Для блэк-джека же не пустовал ни один. Рулетки радостно трещали, то и дело слышался перестук фишек. Игровые автоматы сверкали разноцветными огнями, приглашая дернуть за ручку.
       Амадео без труда нашел третий столик, который расположился в глубине зала. Крупье в белой рубашке и расшитом бордовом жилете повернулся к нему, на лице мелькнула растерянность.
       - В чем проблема, Коул? – осведомился Амадео. Смотрел он при этом не на крупье.
       - Мадам пожелала видеть вас, господин Солитарио, – шепнул ему мужчина, почти не разжимая губ.
       - Я вижу, Коул, – ответил он. – Можешь пока быть свободен, я разберусь.
       Крупье быстро ретировался. Амадео слегка склонил голову в приветствии, сохраняя на лице невозмутимое выражение, что удалось ему с трудом.
       - Меня зовут Амадео Солитарио, я заместитель управляющего казино и гостиницей «Азарино». А вы, полагаю, мисс Коллинз.
       Красивая женщина вынула изо рта тонкую сигарету и смерила его взглядом холодных, похожих на драгоценные камни, зеленых глаз. Медного оттенка волосы блестели в свете лампы, нависшей над игровым столом.
       - Верно. Долго же вас пришлось ждать.
       - Не прошло и минуты, – ответил Амадео тем же спокойным тоном, хотя внутри все горело от мрачной злобы. – Вы желаете поговорить здесь или пройти в мой кабинет?
       - В ваш кабинет. – В голос выплеснулся яд. – Кажется, он еще не стал вашим, господин Солитарио.
       - Раз вы так желаете, поговорим здесь. Зачем вы хотели меня видеть, мисс Коллинз? – Амадео, сделав вид, что не заметил издевательства, взял стул и сел напротив Жаклин. – У вас проблемы с…
       - С вами, верно. – Она затянулась сигаретой, выдохнув дым в его сторону. – Так мне казалось раньше. Теперь я вижу, что никакой проблемы нет.
       Амадео едва успел скрыть удивление и охватившую его в следующее мгновение жгучую злость. Эта дамочка специально приехала в город, чтобы найти Ксавьера, в этом не было сомнений, но что ей нужно от него?
       - Раз проблемы нет, то позвольте откланяться, мисс Коллинз. – Он встал со стула.
       - Мы не договорили, господин Солитарио, – резко прервала она, тоже поднимаясь.
       - Проблема решена, разве нет? Вы сами только что сказали об этом.
       - Я сказала, что вы не представляете проблемы. Но я не закончила разговор. Идемте в ваш кабинет, если вам так угодно. – В голосе явно прозвучала издевка.
       Глаза Амадео слегка сощурились. Он злился, и сильно. Эта женщина выводила его из себя.
       Спокойно, напомнил он себе. Нельзя поддаваться на провокации. Жаклин нужно, чтобы он разозлился, нужно выключить рациональную часть мышления, чтобы пробраться к нему в мозг и цепкими пальцами с длинными ногтями оставить в сознании незаживающие царапины.
       Женщины опасны. А эта женщина – опасней их всех вместе взятых.
       - Прошу за мной, мисс Коллинз. – Он развернулся на каблуках и пошагал к лестнице, впервые в своей жизни нимало не заботясь о том, успевает за ним собеседник или нет.
       
       - Неплохой отель, – прокомментировала Жаклин, опускаясь на предложенный ей стул. – Каков же годовой доход?
       - Коммерческая тайна. – Амадео занял кресло управляющего и сцепил пальцы перед собой. – Так о чем вы хотели поговорить, мисс Коллинз?
       - О Ксавьере Санторо, разумеется. – Она раскрыла сумочку и вынула из нее серебряный портсигар. – Вы знаете, кем он бы до того, как сменил фамилию?
       - Не понимаю, о чем вы.
       Стеклянный взгляд изумрудных глаз вперился в него, изучая. Но, как ни силился, Амадео не мог прочесть, чего же она на самом деле от него хочет.
       - Неужели он скрыл от вас свое позорное прошлое? – Она чиркнула зажигалкой и с видимым наслаждением втянула в себя дым. – Как на него похоже. Как думаете, откуда он взял капитал, чтобы основать собственную империю?
       - Я не понимаю смысла нашего разговора, мисс Коллинз. – Амадео скрестил руки на груди. – Что вы…
       - Он забрал у меня компанию. Убил мою подругу, свалил вину на меня и, когда меня прижали, подсуетился и завладел моей компанией. Несколько лабораторий по производству героина перешли в его владение.
       Амадео с трудом совладал с собой, чтобы потрясение не отразилось на лице. Ксавьер не говорил ни о чем подобном, но Амадео даже не задумывался о том, что друг мог что-то утаить.
       С другой стороны, перед ним сидел враг, который готов пойти на что угодно, чтобы уничтожить когда-то сильно насолившего зарвавшегося мальчишку. И Амадео, решив не принимать на веру ни слова, сдержанно улыбнулся:
       - Простите, его дела меня не касаются, мисс Коллинз. Вы пришли сюда только за тем, чтобы рассказать об этом? Тогда вы ошиблись дверью.
       Та наклонилась вперед и затушила недокуренную сигарету в кристально чистой пепельнице.
       - Возможно. Но советую поразмышлять об этом на досуге, господин Солитарио. Насколько я знаю, он заключил контракт с вашим отцом. И что-то мне не верится в его благие намерения. Из ничего ничто не возникает. Любой бизнес легче построить на костях врагов, а судя по тому, как быстро взлетел Санторо…
       - Если это все, то покиньте, пожалуйста, кабинет, мисс Коллинз. – Амадео не повышал голоса, но в нем явственно прозвучал металл.
       Женщина спрятала портсигар в сумочку, за ним последовала зажигалка. Изящно поднявшись, она свысока посмотрела на Амадео.
       - Всего доброго. Надеюсь, мы с вами больше не увидимся.
       - Взаимно, мисс Коллинз, – хладнокровно произнес он, хотя внутри все пылало от злости. – Прощайте.
       
       - Господин Санторо! – Анри Шеридан бодрым колобком вкатился в кабинет. – Я пытался исполнить ваше поручение относительно компании «Алькарас», однако…
       - Что, на моем счету недостаточно средств? – раздраженно отозвался Ксавьер, откидывая в сторону газету. – Недавно пришла крупная сумма неизвестно от кого, разве нет?
       - В том-то и дело. – Шеридан плюхнулся в кресло и водрузил на нос очки. – Ваш счет заблокирован. Я не могу провести ни одной операции.
       Сигарета выпала изо рта, прожигая в дорогих брюках дыру, однако Ксавьер едва заметил это, небрежно смахнув окурок на пол. Он вцепился в подлокотники кресла и наклонился вперед, едва не коснувшись грудью стола.
       - Повторите, что вы только что сказали.
       - Счет заблокирован. – Шеридан тщательно перебирал неизменные бумаги. – Я позвонил в банк, они ответили, что это распоряжение…
       - Господин Санторо! – раздался из интеркома голос Серджио.
       - Что там еще?! – рявкнул он, ударив по кнопке. – Я никого не принимаю!
       - Придется, Санторо, придется.
       Надтреснутый голос прозвучал так, будто сломалась ветка. В кабинет зашел невысокий сухопарый мужчина, одетый в строгий костюм. На плечах свободно висело пальто. Маленькие, глубоко посаженные глазки стреляли по сторонам, подмечая каждую деталь.
       - Детектив Байлес. – Он сунул бляху под нос растерянно хлопающему глазами бухгалтеру. – Управление контроля за распространением наркотиков. У меня к вам несколько вопросов.
       - У меня тоже. Это вы заблокировали мой счет?
       Ожидая ответа, Ксавьер поднял сигарету с пола и кинул ее в пепельницу. Затем пригладил волосы в попытке успокоиться. Разумеется, он должен был когда-то попасться, это был лишь вопрос времени. Однако детектив явился сюда без конвоя и наручников, значит, у него нет ничего, кроме подозрений. И излишняя эмоциональность только повредит. В связи с событиями последних дней Ксавьер стал куда раздражительней, несдержанней, и подобные вспышки ничем хорошим не кончались. Когда он так выходил из себя? Лет пять назад?
       - Ваш счет заморожен в связи с распоряжением моего управления, – снисходительно объяснил детектив, с любопытством оглядывая кабинет.
       - На каком основании Наркоконтроль лезет своими лапами в мой счет?
       - Неделю назад туда поступила огромная сумма. Мы отслеживаем подобные переводы, и в данном случае…
       - Почему вы решили, что это деньги за наркотики? – перебил Ксавьер.
       - Не за сигареты же. – Страж порядка усмехнулся уголком рта. – Вот специальное распоряжение о блокировке вашего счета до выяснения всех обстоятельств. – Он положил на стол документ.
       - Это не будет рассматриваться как доказательство на суде. Вы не имеете права блокировать мой счет…
       - Зато это является косвенным доказательством вашей причастности к наркоторговле, мистер Санторо. На суде оно, возможно, никакой роли не сыграет, однако это – достаточное основание для приостановки вашей деятельности.
       - Тогда я добьюсь того, чтобы вас как следует вздернули за подобное проявление самодеятельности, – жестко сказал Ксавьер. – Попрошу вас покинуть мой кабинет. Немедленно.
       - У меня есть вопро…
       - Зададите их в суде. Прочь.
       Ксавьер закрыл дверь за ушедшим детективом и запустил пальцы в обычно тщательно уложенные волосы. Дело принимало скверный, очень скверный оборот. Пока полиция его не трогала, но если так пойдет и дальше, пострадает не только репутация, над разрушением которой усердно работали родители и самозваный брат.
       Счет заблокирован, и никакой возможности рассчитаться с Валентайном Алькарасом больше нет. Амадео был прав, когда сказал, что условия контракта слишком жесткие, без обязательного пункта о форс-мажоре. Только чересчур самоуверенный дурак мог добровольно залезть в эту кабалу. И Ксавьер это сделал. Что из этого следует?
       - Анри. – Ксавьер сел за стол и придвинул пепельницу. – Когда при самом хорошем раскладе я получу назад свои деньги?
       Бухгалтер с бешеной скоростью листал толстую стопку бумаг, примостившуюся на коленях.
       - Пока не закончится расследование, полагаю. Самое меньшее два месяца.
       Вот оно. Срок выплаты неустойки в случае нарушения условий договора – одна неделя, ни днем больше.

Показано 27 из 29 страниц

1 2 ... 25 26 27 28 29