Notre-Dame de Paris - переводы из мюзикла

08.12.2020, 08:07 Автор: Anna Raven

Закрыть настройки

Показано 1 из 2 страниц

1 2


1.
       Ces diamants-la (Notre-Dame de Paris)
       Fleur-de-Lys:
       Четырнадцать вёсен
       Сложили колье,
       Эти бриллианты
       Мне и тебе.
       Если в клятвах твоих
       Слова ложью стали,
       Я верить не стану...
       Ph?bus:
       Юность сердце терзает,
       Эта юность моя.
       Твои глаза - голубки
       Для меня.
       И они затмевают
       Все звезды,
       Что в небе сверкают.
       
       Fleur-de-Lys:
       Душа полюбила тебя,
       Рыцарь, ты можешь сгубить,
       Если не знаешь, что я
       Могу так сильно любить.
       Ph?bus:
       Даже если я не знаю,
       Я в глазах твоих читаю...
       Тот, кто тебя полюбит,
       Счастливей никогда не будет.
       
       Fleur-de-Lys, (Ph?bus):
       Не ищи любви
       (Она уже пришла)
       Руку протяни,
       (Вечность предрекла)
       День счастья придет,
       И нас закон сведёт.
       
       Ph?bus:
       Золото, что не восстало
       От сна, который дарит земля,
       Станет твоим покрываломЮ
       Нежно обнимет тебя.
       Fleur-de-Lys:
       О любви слова,
       О желаниях слезы...
       Ни один поэт лучше тебя
       Не расскажет так о грёзах.
       
       Fleur-de-Lys, (Ph?bus):
       (Не ищи любви)
       Она уже пришла.
       (Руку протяни)
       Вечность предрекла.
       День счастья придет
       (И нас закон сведет)
       Нас закон сведет.
       
       2.
       Le temps de cathedrales
       Этой истории ход
       Был дан в Париже, в божий год:
       Один-четыре-восемь-два,
       История любви, желания слова.
       
       Мы творцы, пусть без имён,
       Скульптуры, слово...мы рискнем,
       Вам все поведать, да!
       Пусть история живёт века.
       
       Пришла пора соборов,
       Мир пришел и очень скоро,
       В новый век,
       О звёздах грезит человек,
       Оставить бы в истории след:
       Камень, стекло...портрет.
       
       Камень на камень, каждый день,
       С любовью, в свет и в тень,
       Поднимается твердыня век,
       Историю плетет человек.
       
       Поэты слагали, барды пели,
       Услаждали песнями о любви и вере,
       Обещали человеческому роду
       Будущее счастье и свободу.
       
       Пришла пора соборов,
       Мир пришел и очень скоро
       В новый век,
       О звёздах грезит человек,
       И оставить в истории след:
       Камень, стекло...портрет.
       
       Темнеет время соборов,
       Варвары собираются скоро,
       Стоят у городских ворот,
       Язычников, еретиков город заберёт!
       Конец этого мира придет
       В двухтысячный год.
       
       3.
       Bohemienne (Notre-Dame de Paris)
       Phoebus:
       Незнакомка, откуда ты?
       Дочь неба или тьмы?
       Прекрасна, как птица Рая,
       Но кто ты такая?
       Esmeralda:
       Я - дочь цыган,
       Уроженка всех стран,
       Странница, чей путь далёк,
       Я - дочь всех дорог.
       Я - дочь цыган,
       Какой путь мне завтра дан?
       Я странница,
       Что бежит от клетки и тоски
       Так написано на линиях моей руки.
       
       Об Испании мне пела мать,
       Как могла о родине слагать,
       О разбойных лесах,
       Андалусских горах...
       
       Отца и матери нет,
       Я назвала Париж своей страной,
       Но когда я вижу свет,
       И думаю о морской волне,
       Меня уносит к той горе.
       
       Я - дочь цыган,
       Уроженка всех стран,
       Странница, чей путь далёк,
       Я - дочь всех дорог.
       Я - дочь цыган,
       Какой путь мне завтра дан?
       Я странница,
       Что бежит от клетки и тоски
       Так написано на линиях моей руки.
       
       Босоногое детство провела
       В землях Прованса - там гора.
       Но дорога цыган длинна,
       Я уйду, пока не знаю - куда?
       Я продолжу идти,
       За пределы Франции мои пути.
       Я дойду до края земли,
       Река Андалузии в моей крови.
       Она течет во мне,
       В моих венах!
       Зовет во сне.
       
       Небо Андалузии, небо!
       Стоило оно голода
       И поисков хлеба,
       Чтобы вернуться туда?
       Я - дочь цыган,
       Никто не знает, откуда пришла,
       И какой мне путь завтра дан.
       Я странница,
       Что бежит от клетки и тоски
       Так написано на линиях моей руки!
       
       4.
       Dechire (Notre-Dame de Paris)
       Разорван,
       Разделён,
       Разорван...
       Двух женщин любить обречён,
       Две женщины любят меня,
       Как разорвать надвое себя?
       
       Разорван,
       Разделён,
       Я разорван...
       Любовью к двум очарован,
       Две женщины любят меня,
       Надо ли за это казнить себя?
       
       Одна для дней,
       Другая для ночей,
       Одна для забавы,
       Другая...как надо.
       
       Одна на века,
       До конца времён.
       Другая легка,
       Я в игру вовлечён.
       
       Разорван,
       Разделён,
       Я разорван -
       Любовью к двум очарован,
       Две женщины любят меня,
       Но не за это я корю себя.
       Две женщины рядом со мной,
       А я счастлив, хоть и с виной.
       
       Одна - Рай мой,
       Другая - Ад.
       Пусть сладок миг с одной,
       С другой я виноват!
       Одна любима,
       Я ей клятвы дал.
       С другой все клятвы мимо,
       Я с ней их нарушал.
       
       Разорван,
       Разделён,
       Разорван...
       Любовью к двум скован,
       Любить двух женщин обречён.
       
       5.
       La fete des fous (Notre-Dame de Paris)
       
       Пир для шутов!
       Пир для шутов!
       Позвольте представлять
       Этот пир шутов,
       Наш удел таков:
       Смеяться - выживать.
       
       Пир для шутов!
       Пир для шутов!
       
       Берите самую жуть
       Среди праздной толпы,
       Кого привёл сюда путь,
       Мы выбираем, мы! -
       Из всей этой массы,
       И тот, кто покажет,
       Уродства гримасу,
       Услышит, как мы скажем,
       Что он - Папа Шутов!
       Что он - Папа Шутов!
       Пир для шутов!
       Удел наш таков.
       
       Но кто же тут, кто,
       Прячется в тенях?
       Не он ли тот, что,
       Внушает страх?
       Не его ли мы наречем
       Папой Шутов?
       Не его ли призовём,
       На пир для шутов?
       
       Он звонит в колокола,
       Горбат и безобразен, да!
       Явился к шутам на суд,
       Его Квазимодо зовут!
       
       Вот он влюблён
       В Эсмеральду, бедняга!
       Горбат, хром и искривлён,
       Бедолага!
       Его сегодня изберут
       Папой для Шутов,
       Его Квазимодо зовут,
       Он Папа Шутов!
       Квазимодо!
       
       6.
       Tu vas me detruire (Notre-Dame de Paris)
       
       Океан горя во мне,
       Бушует...я рассудок теряю.
       Насмешка какая в судьбе!
       Ты погибель моя! я знаю.
       
       Осторожно коснусь его,
       Нет преграды ни здесь, ни там,
       Я тону, хотя до дна далеко,
       Но от совести нет больше ран.
       
       Ты разрушаешь меня!
       Ты разрушаешь!
       Я буду проклинать тебя
       До конца, но ты не узнаешь!
       
       Ты разрушаешь меня!
       Ты разрушаешь!
       Я предсказал это для себя
       С первого дня,
       С первой луны,
       Меня разрушаешь ты!
       Ты разрушаешь меня!
       Ты разрушаешь меня!
       
       Ты грех мой, страсть моя,
       Безумство, что терзает меня,
       Ты насмехаешься надо мной,
       Разрываешь, оставляя с пустотой.
       
       Ты торгуешь сказкой,
       Я живу в ожидании ласки,
       Видя, как твои юбки порхают,
       Слыша, как твои песни в воздухе тают.
       
       Ты разрушаешь меня!
       Ты разрушаешь!
       Я буду проклинать тебя
       До конца, но ты не узнаешь!
       
       Я считал себя льдом,
       Но вот стал цветущим стволом.
       Я считал себя сталью,
       Но вот теперь я сгораю.
       
       Я сгораю дотла,
       Для взгляда из чужой страны.
       В тебе тайна легла
       Большая, чем в свете луны.
       
       Ты разрушаешь меня.
       
       7.
       Belle (Notre-Dame de Paris)
       Quasimodo:
       Краса...
       Это слово для неё создали,
       В её танце свободы юбки мелькают
       Словно крылья птицы, что хочет взлететь,
       Ад под моими ногами, мне в нём гореть.
       
       Мой взгляд на платье её устремился,
       Какой смысл теперь Богоматери молиться?
       Кто
       Посмеет в неё камень швырнуть,
       Не достоин продолжать земной путь.
       О, Люцифер!
       Позволь мне, грешному, однажды
       Коснуться Эсмеральды, утоляя жажду.
       
       Frollo:
       Краса...
       Воплощение дьявольской силы,
       Отвращает от Бога, тянет в могилу!
       Откуда во мне это земное желание,
       Мешает молиться, оставляет метание?
       
       В ней первородный грех живёт,
       Я преступник! мой дух сознаёт,
       Ещё вчера
       Казалось, что она легка, ничтожна,
       А ныне вижу: лежит крест в её дороге сложный.
       Богоматерь,
       Позволь мне, грешному, однажды
       Коснуться Эсмеральды, утоляя жажду!
       
       Phoebus:
       Её взгляд чарует темнотой,
       Но дух тревожит чистотой.
       В танце её живут чудеса и сила,
       Юбка всех цветов радуги опьянила!
       
       Моя любовь, позволь тебя забыть,
       До того, как небо свяжет нашу нить.
       Кто
       Отведёт взгляд от неё,
       Даже если потеряет всё?
       
       О, Флёр-де-Лис,
       Я не человек веры и слова,
       Я любуюсь Эсмеральдой снова и снова!
       
       Les trois:
       Мой взгляд на платье её устремился,
       Какой смысл теперь Богоматери молиться?
       Кто
       Посмеет в неё камень швырнуть,
       Не достоин продолжать земной путь.
       О, Люцифер!
       Позволь мне, грешному, однажды
       Коснуться Эсмеральды, утоляя жажду.
       
       8.
       Les portes de Paris
       Парижские врата
       На ночь закрывают
       И хоть ночь темна,
       Ее смехом
       И криком разрывают.
       
       Приходит ночь,
       В ней пороки таятся.
       В Париже своя стать и прочь
       Пусть идут те, кто боятся.
       
       На мосту Менял,
       Я ангела сегодня повстречал.
       Он мне улыбался,
       И вдруг с толпой смешался.
       
       По улицам Парижа
       Я шел за ним, но потерял.
       Я следовал и слышал
       Ночь,
       Которую порок объял.
       
       Парижские врата
       На ночь закрывают.
       И хоть ночь темна,
       Ее смехом
       И криком разрывают.
       
       9.
       Danse mon Esmeralda (Notre-Dame de Paris)
       
       QUASIMODO:
       Сплетается лет ржавая сеть,
       И тёплы объятья земли.
       Переплела скелеты смерть,
       Но правду не погребли.
       
       А правда: Квазимодо любил
       Эсмеральду - дочь всех стран.
       Он со своим уродством жил
       И крест свой нес, не замечая ран.
       
       Что до плоти? Пейте кровь,
       Слетайтесь, птицы могилы!
       Пусть в вечность уйдет любовь,
       Соединит нас своей силой.
       
       Дайте душе улететь
       Прочь от земной беды.
       Дайте любви гореть
       Светом самой яркой звезды.
       
       Эсмеральда, танец подари,
       Эсмеральда, напоследок спой.
       Для моей бесконечной любви,
       Перед смертельной чертой.
       
       Эсмеральда, танец подари,
       Эсмеральда, напоследок спой.
       Дай отправиться с тобой,
       Смерть не пугает любви.
       
       Эсмеральда, танец подари,
       Эсмеральда, напоследок спой.
       На моих руках усни,
       Умереть для тебя - оставить мир пустой.
       
       10.
       La sorciere
       Frollo:
       Сторонись
       Иноземки дурной,
       Цыганки босой,
       Ведьмы берегись!
       Кошки злой,
       Развратной, чужой.
       На отродье это
       Не смей смотреть,
       Иначе - в аду вечность гореть!
       
       Ей бы в клетку, прочь от света!
       Чтобы колдовать не смела,
       Народ не путала умело,
       Не оскверняла Нотр-Дам!
       
       Этим вечером за ней пойдем,
       С улицы блудной ее украдем.
       Мы запрем ее вон там,
       И мы сможем показать,
       Какого бога выбирать,
       О матери расскажем святой!
       
       Quasimodo:
       Проси меня
       О чем желает душа твоя.
       Я навеки твой!
       Ты знаешь,
       Всё, что пожелаешь,
       Я сделаю для одного тебя,
       Воля священна твоя!
       
       11.
       La Monture
       Fleur-de-Lys
       Когда я вижу тебя на коне:
       Ты чести людской образец,
       Отважный рыцарь в седле...
       
       А может, ты просто подлец?
       Тебя губит змеиная страсть,
       И есть ли сердце у тебя,
       Как знать?
       
       Как ручей же душа у меня,
       Прошу тебя - оглянись!
       Я коснусь раны твоей,
       Исцелю, но ты поклянись,
       Чтобы я любила сильней,
       Ты смерти ее предашь,
       И мне за верность воздашь.
       
       Как было глупо и просто
       Иглою шить мечты и звезды.
       Я нити волкам отдала.
       
       О, нет, я бы и так могла!
       Овечкою глупою жить,
       Прясть из грязи нить...
       
       Но твои признания - обман!
       Твоя любовь - ложь.
       Я твой разгоняю дурман,
       Больше меня туманом не трожь.
       
       Ты живешь меж двух огней,
       Я призываю тебя!
       Приди в мой мир страстей,
       Ведь я твоя.
       
       Чтобы я полюбила сильней,
       И коснулась раны твоей,
       Исцелила! поклянись ее смерти предать,
       А мне за верность и любовь воздать!
       
       12.
       Les sans-papiers
       Для всех вас
       Мы чужаки
       Без паспортов
       Раздражают глаз
       Босяки
       Без адресов.
       О, Нотр-Дам,
       Двери открой,
       Укрой! Укрой!
       
       Больше тысячи нас,
       Мы у ворот в этот час.
       И вскоре еще придут,
       Тысячи, что спасения ждут.
       
       Миллионами запомнишь нас,
       И будем просить в другой раз:
       О, Нотр-Дам,
       Двери открой!
       Укрой, укрой.
       
       Без обуви пришли
       К городским вратам.
       К тебе молитву вознесли,
       О, Нотр-Дам!
       
       Мир скоро перевернет,
       Всё изменится и пройдет.
       Наш род здесь и там,
       О, Нотр-Дам...
       
       Для всех вас
       Мы чужаки
       Без паспортов
       Раздражают глаз
       Босяки
       Без адресов.
       О, Нотр-Дам,
       Двери открой,
       Укрой! Укрой!
       
       13.
       Je reviens vers toi
       PHOEBUS:
       Я околдован был,
       В голове и душе туман,
       Это цыганский дурман,
       Я в обмане жил!
       Я пропал,
       От смерти сбежал...
       
       Я больше не тот,
       Кем раньше был,
       Возвращаюсь в свой порт,
       Говорю тебе, что полюбил...
       Я исцелил
       И сердце, и душу.
       Если я тебе еще мил,
       Прими, прости, послушай.
       
       Я околдован был,
       Телом и душой в тумане
       Цыганской мечтою жил,
       Сбитый с толку, блуждал в дурмане.
       Но теперь я возвращаюсь домой,
       Я теперь твой. Навсегда твой.
       
       Я околдован был,
       Телом и душой в тумане.
       Цыганку суд приговорил,
       А я больше не дурмане.
       И я все еще люблю тебя.
       Все еще люблю.
       Ты примешь меня?
       
       14.
       Le Mot Phoebus
       Esmeralda:
       Скажи, как на духу,
       Кого я мужем зову?
       Gringoire:
       Я - Гренгуар, поэт,
       Принц улиц Парижа!
       Esmeralda:
       О, что я слышу!
       Gringoire:
       Женщина для меня - свет,
       Я могу музой тебя назвать.
       Я могу стихи тебе посвящать.
       Esmeralda:
       Ты умеешь читать и писать,
       Ты, поэт, можешь сказать,
       Имя "Феб" - что значит?
       Gringoire:
       О, Юпитер плачет!
       Кто, скажи мне,
       Смеет носить имя это на земле?
       Esmeralda:
       Тот, кто сердце мое поймал...
       Gringoire:
       Если я правильно помню язык,
       Имя "Феб" - это "солнечный лик"
       Esmeralda:
       Сам мир его солнцем назвал!
       
       15.
       Ave Maria paien
       Esmeralda:
       Аве Мария,
       Прости свою дочь,
       Если я вновь,
       Прихожу к тебе в ночь.
       
       Аве Мария,
       я не умею колени склонять.
       Аве Мария,
       прошу тебя защиту дать,
       От нищеты, зла и безумства,
       Что на земле идет за искусство.
       
       Аве Мария,
       Иноземцы отовсюду бредут,
       Аве Мария...
       Услышь меня один раз,
       Пусть стены падут,
       Мы братья - одна земля у нас.
       Аве Мария,
       За днем и ночью последи,
       Аве Мария,
       защити!
       Следи за любовью моей,
       Аве Мария,
       Я к тебе обратила голос ночей...
       
       16.
       Le Pape des fous
       Девушки,
       Вы презираете меня,
       Моего уродства боясь, как огня,
       Но больше не смейтесь над горбом...
       
       Ведь избран я королём!
       
       Этот день - триумф для короля дураков,
       Сегодня я избран был папой шутов.
       
       Все сегодня подвластно,
       Но будет ли Эсмеральда страстно
       Любить меня
       Как люблю ее я?
       
       Тебе плевать,
       моя любовь,
       Что меня смогли избрать,
       Что для тебя моя боль и кровь.
       
       Девушки,
       Вам легко меня дразнить,
       Не думать, каково мне жить,
       Как я страдаю...
       
       О том, что я уродлив, знаю!
       
       Я ненавижу тех, кто жизнь мне дал,
       И бросил ребенком, когда я был еще мал.
       
       Все сегодня подвластно,
       Но будет ли Эсмеральда страстно
       Любить меня
       Как люблю ее я?
       
       Тебе плевать,
       моя любовь,
       Что меня смогли избрать,
       Что для тебя моя боль и кровь.
       
       17.
       Les oiseaux qu'on met en cage
       Esmeralda:
       Птицы в клетку попали,
       Смогут ли они полететь?
       Дети, которых обижали,
       Смогут ли с добром смотреть?
       
       Я как ласточка была,
       Я приходила с весной.
       Я по улицам неслась - легка!
       Песни пела с цыганской душой.
       
       Где же ты мой звонарь,
       Квазимодо, друг, где ты?
       Скажи, что тебе меня жаль,
       Сломай тюремные черты.
       
       Quasimodo:
       Эсмеральда, где же ты?
       Куда бежала от меня?
       Твои милые черты
       Я не вижу уже три дня.
       
       Может, ты бежала
       За любовью капитана?
       Без свадьбы и благословения,
       Как с языческого позволения?
       
       Esmeralda (Quasimodo):
       Помнишь ярмарки день?
       (Я помню колесо позора)
       Я дала тебе воды и тень...
       (Я на коленях, твой лик хуже приговора)
       
       les deux:
       В тот день друзьями стали,
       Сквозь жизнь и смерть.
       Ты и я - нас гнали,
       Но что-то сильнее нас и не может истлеть.
       
       Птицы в клетку попали,
       Смогут ли они полететь?
       Дети, которых обижали,
       Смогут ли с добром смотреть?
       
       18.
       Vivre
       Ночь пьянит красотой,
       Я один на один с луной.
       Я не хочу умереть,
       Я хочу танцевать и петь,
       Жить и смеяться,
       Живой оставаться.
       Можно ли умирать,
       И любовь не познать?
       
       Жить -
       Для тех, кого я люблю.
       Любить -
       Я всю душу любви отдаю.
       Отдаю -
       Взамен ни о чем не молю.
       
       Свободы!
       Жизнь выбирать,
       Без тюремных сводов,
       Без запретов порхать.
       
       Свободы,
       Без родины и Бога!
       Под дождем...во все непогоды.
       
       Жить -
       Для тех, кого я люблю.
       Любить -
       Я всю душу любви отдаю.
       Отдаю -
       Взамен ни о чем не молю.
       
       Нас миры разлучают,
       

Показано 1 из 2 страниц

1 2