Это всё нелепый сон.
Закон – это чистота, абсолют,
Где места для предвзятости нет!
И я буду верить – они мне лгут,
Закон – единственный свет.
Отлипает от стены с видимым усилием, внутренне понемногу собирается.
Закон – это кара и стяг,
И служить ему нелегко.
Давит на душу страсть всех присяг,
А они мою веру в ничто!
Идёт по коридору, шаг его становится твёрже, чётче.
Если вынужден я покориться -
Я покорюсь их традициям.
Я сделаю всё, чтоб остаться,
Чтобы дальше службу нести свою.
Я стану лгать и притворяться,
Всё для закона я отдаю!
Мальт собирается свернуть в галерею, но его внимание привлекает страшный шум в противоположной стороне: какой-то звон, глухие удары, женский вскрик, плач, брань дознавателей. Мальт, привлечённый этим шумом, следует на звук.
Сцена 1.7
Мальт быстро оказывается у источника шума и застаёт безобразную сцену: старика-Отца, закованного в цепи, два дознавателя пытаются оттащить от дочери – тонкой, худой, молодой и некрасивой. Дочь – Элеонора. Элеонора плачет, рыдает, не желает отпускать Отца, Отец, сдерживая свою скорбь, пытается отрезвить её.
Элеонора.
Отец, умоляю тебя,
Скажи, что обвинения зря!
Все они ложны, так?
Дознаватель1 (отрывая, наконец, плачущую Элеонору от Отца).
Живее, старый дурак!
Элеонора.
Отец, прошу!
К Дознавателю1.
Пожалейте!
Мы дурного не сделали вам,
Так к чему цепи эти?
Дознаватель2.
Не надо драм!
Убирайся или будешь следом
Идти по нашему коридору!
Элеонора.
Папа!
Отец (убеждая больше себя, чем дочь).
Дитя, путь закона неведом,
Лучше иди – не стою я позора.
Если я не виноват,
Отпустит меня закон.
У него сурово-справедливый взгляд,
Всё пройдёт как страшный сон.
Если есть вина на мне,
То быть осуждению, и…
Мальт наблюдает за сценой. Дознаватель2, заметив его присутствие, подходит к Мальту и протягивает ему лист. Мальт пробегает его глазами, кивает.
Элеонора.
Жизнь – ад на земле!
Отец.
Элеонора, молчи!
Мальт (читая с переданного ему листа, от его голоса Отец замирает, Элеонора невольно вскрикивает и отшатывается).
Вам вменяется в вину
Торговля вне закона и налога.
Обман изобличать суду,
А вам надлежит раскаяться пред богом!
Всё имущество ваше – печать
Воровства и обмана лихого!
Отец (ошарашенный от спокойствия и справедливости обвинения Мальта).
Как вы…откуда вы можете знать…
Элеонора (обессилевая).
Ради всего святого!
Папа, как же так?
Дознаватель1,2 (дёрнув Отца за цепи, напоминая о себе).
Живее шаг! Ну? Живее шаг!
Отца уводят в сторону, он скрывается в коридоре. Элеонора смотрит ему вслед, не делая попытки защитить. Мальт оглядывает её по-новому, с интересом.
Сцена 1.8
Мальт оглядывает Элеонору. Она, почувствовав его взгляд, поднимает на него глаза. Элеонора боится дознавателя, и Мальт, чувствуя это, обращается к ней очень мягко. В его голосе много сочувствия и сердечности.
Мальт.
Элеонора,
Вина лежит на нём.
И очень скоро
Предстанет он пред палачом.
Всё доказано не мной,
Ты слышала – признание страшней.
Жаль признать
Когда отец родной -
Изменник этих дней.
Элеонора пытается выбежать прочь из этого коридора, но силы оставляют её. Как зачарованная, не сводя взгляда с Мальта, она отступает к стене спиною, едва ли соображая, что делает. Мальт мягко наступает, не отводя от неё взгляда.
Осталось покарать
Голову его лихую.
И слёзы твои мне жаль,
Но участь такую
Он выбрал сам.
Элеонора закрывает лицо руками. Она уже вжата в стену. Мальт останавливает наступление на неё, понимая, что ей уже некуда деться.
Закон видит сквозь хмарь,
А он его нарушал!
Элеонора (отняв руки от лица, смотрит с вызовом, но вызов в ней гаснет под холодным взглядом Мальта).
Верить не стану я!
Сдаётся.
Уже ничего не осталось мне.
Зачем же он предал меня?
Зачем я живу в этом дне?
Мальт.
Элеонора,
Тебе грозит клеймо -
Пятно позора.
Дочь греховной доли!
Элеонора отворачивается к стене, плачет, зажимаясь в угол.
Мне бы всё равно, но
Я сочувствую твоей боли.
Куда ты пойдёшь -
Дочь врага народа?
Что ты найдёшь
Кроме блеклой свободы?
Элеонора тихо плачет. Слова Мальта ранят её.
Дом перейдёт во владение трона -
Такова воля закона.
Тебя же ждёт нищета -
Ты дочь врага
И это клеймо
Расцвело!
Мальт снова становится ласковым и сердечным.
Что же ждёт тебя, Элеонора,
Кроме клейма и позора?
Поверь, я сочувствую твоей боли,
И могу изменить твою долю,
Дав защиту и имя
Той, что ничтожество ныне…
Элеонора (медленно поворачивая к Мальту заплаканное, несчастное лицо).
Я чую клеть…
Мальт.
А лучше смерть?
Подумай, Элеонора,
Что ждёт тебя, кроме позора?
Элеонора чувствует, что ей не понравится предложение Мальта, но, не имея никакого иного шанса после практически признания Отца, она готова слушать. Мальт делает ей знак следовать за ним и она покоряется. В молчании доходят до кабинета Мальта.
Сцена 1.9
В кабинете Мальта властвует почти болезненный порядок. Даже пачка чистых листов на столе лежит листочек к листочку, все чернильные приборы в строгости, словно по вычерченной линии. Остальная обстановка – вся мебель (два стула, стол, продавленная софа) – в бедности и в простоте. Но повсюду чувствуется жёсткость и скованность владельца кабинета.
Мальт садится за стол. Элеонора остаётся стоять посреди кабинета, не решаясь сесть.
Мальт (задумчиво, себе под нос).
Цепи, что крепче этой будет,
Они не смогут мне найти:
Клеймо - отец подсуден,
И не сбежать и не уйти…
Элеонора.
Что вы говорите?
И зачем же смотрите так?
Что во взоре своём таите?..
Мальт.
В мирных речах я не мастак!
Но, право, здесь не нужно много слов.
Поднимается из-за стола.
Элеонора, тебе нужны защита и покой,
Мне же – повышение.
Тебе помочь я готов,
Но взамен – ты станешь мне женой.
Элеонора (даже отшатываясь в ужасе).
Какое унижение!
Мальт.
Женой для закона и бога,
Не для того, чтобы дни коротать.
От тебя не нужно мне много -
Лишь согласие должна ты дать.
Элеонора в недоумении.
Мне не нужно любви и ночей,
Не нужен домашний уют,
Лишь видимость так, для людей…
Элеонора.
От вас оков каких-то ждут?
Мальт.
Есть слова и смыслы, что
Хранить нужно пуще сердца.
Ты не думай – для тебя ничего,
Лишь моё милосердство.
Станем жить – ты без клейма,
Я повышение получаю.
Мне нужна жена,
И именем своим я имя её защищаю.
Элеонора отходит от Мальта в сторону. Она явно смущена неожиданной пристойностью его предложения и сражена. Ей не хочется клети, но преимущества такого союза уже вырисовываются в оборотистом уме.
Мне не нужно ссор,
Не нужно чувств,
Всяких их безумств.
А на тебе позор,
Позор, что дал тебе отец.
Так нужна ли нежность для сердец?
Нужно ли искать иное,
Или разум сердце перекроет?
Элеонора опускает голову. Она оглушена и ошарашена. Ей нужно подумать и она, не прощаясь, уходит из кабинета Мальта. Мальт не делает попытки её остановить, уже зная ответ.
Сцена 1.10
Элеонора, сбитая с толку, растерянная, расстроенная, уничтоженная произошедшим, сидит на пороге когда-то своего дома. Теперь этот дом уже не принадлежит ни ей, ни её отцу. Она сидит на ступеньках, а люди в серых костюмах выносят из дома когда-то принадлежавшую ей мебель, посуду, картины, ткани, кувшины, украшения, платья. Элеонора не реагирует. Она сидит на самом краю ступеньки, прижимаясь к перилам, и будто бы не замечает происходящего.
Вокруг неё следы прошлой жизни. Выносятся предметы, зеваки и просто прохожие поглядывают с интересом. Кое-кто даже останавливается, чтобы понаблюдать за низведением в нищету когда-то богатой семьи.
Элеонора (сама с собою, не замечая никого и ничего вокруг).
Песни не будет этой весной -
Птица в зиме умерла.
Чтобы выжить я стану женой
Творителю зла.
Элеонору слегка задевают ногою (не то случайно, не то нарочно), при выносе из дома каких-то фолиантов в украшенных каменьями обложках.
Он отнял всё, что было,
И я ни с чем осталась.
Но сопротивляться я не в силах,
Я – ничто. Я – малость.
Элеонора резко срывает с волос своих дорогую заколку с каменьями и швыряет её под ноги зевакам.
Я не стану песен петь,
Мой голос клетка забирает.
Жалкая жизнь лучше, чем смерть,
Что весной подстерегает.
В толпе смешки. К Элеоноре у зевак нет сочувствия.
Песен кончился век,
Остались я и тишина.
Как слаб и кроток человек,
Когда достигает дна.
Элеоноре приходится ещё сильнее вжаться в перила. Но и здесь она остаётся безучастна и не делает ни одной попытки возмутиться.
Песни я пела – плачу теперь,
Воле покорна чужой.
Клетку открыл дознания зверь,
И ему я стану женой.
Поднимается, скидывает с плеч лёгкую шёлковую шаль. Шаль летит на землю.
Чтобы выжить, я соглашаюсь,
Песни свои запираю.
Я покоряюсь, я улыбаюсь,
Изнутри – умираю.
Элеонора сходит со ступеней, с усилием протискиваясь сквозь радующуюся её горю толпу, она не замечает смешков, тычков, шуток.
Так надо…что ж, я готова,
Забуду песни этой весной.
Они – лишь нелепое слово,
А мне положено стать тишиной.
Элеонора минует толпу.
Сцена 1.11
Снова кабинет Мальта. Мебель проста, но уже добротного качества. В остальном – строгий порядок.
Мальт сидит за столом, ожидая слов Элеоноры. Элеонора стоит перед ним, понурив голову, покорная.
Элеонора.
Может быть кто-то мечтает
Принять спасение.
Но оно меня пугает,
И нет душе облегчения.
Но защититься иначе,
В чём-то ином найти опору…
Осекается. Судорожные рыдания прерывают её. Мальт поднимается, подходит, протягивает ей белоснежный платок. В нём нет сочувствия.
Я слабая… душа в кровавом плаче,
Я покорна вашему слову.
Отнимает платок от лица.
Я задыхаюсь!
Ничего нет для меня.
Я покоряюсь…
Выжить нужно и я
Постараюсь.
Мальт кивает, принимая её согласие.
Вы мне не враг и в этом я
Убеждаю себя.
Неожиданно Элеонора усмехается.
Или, хотя бы, убедить постараюсь.
Я вас не люблю, но я покоряюсь.
Мальт не реагирует на эти слова, отходит к своему столу, пишет на чистом листе размашисто несколько строк, молча протягивает Элеоноре. Она берёт листок из его рук с нервной дрожью в пальцах. Мальт перехватывает её руку, пожимает её, скрепляя договорённость.
Элеонора, всё также, глядя в пол, выходит из кабинета. Мальт направляется к своему столу, но не успевает сесть, как дверь с треском распахивается. На пороге стоит взъерошенный Гаде – в руках его какой-то ящичек, явно тяжёлый, заполненный чем-то стеклянным.
Сцена 1.12
Гаде (захлопывая за собою дверь).
Ты здесь! – хвала богам!
Мальт.
Да, но в чём беда?
Гаде.
Просто так я бы тебя не искал.
Мне помощь нужна.
Ставит ящик рядом с добротной уже софой, сам же быстренько проскальзывает к столу.
Мальт.
Ну, ты можешь излагать смело!
Гаде (с неохотой, постоянно оглядываясь на ящик).
Такое тут гадкое дело…
Полагает разбор Трибунал
Всем моим годам.
Повышение будет, если они
Не найдут ничего,
Что омрачило бы дни мои.
Мальт (со смешком).
Поздравляю! Полагаю, есть некое «но»?
Гаде (наклоняясь ближе к Мальту).
Сам же знаешь нашу службу!
Не всегда поступаешь по укладу,
Поступаешь так, как нужно -
Но что теперь – быть виноватым?
Мальт мрачнеет.
Преступников надо терзать,
Восславляя добродетель.
Любой метод применять,
И небо мне свидетель…
Тут невольно душу потеряешь
И в жестокость перейдёшь.
Но ты, брат, сам это знаешь!
Мальт (сурово).
Какой помощи ты ждёшь?
Гаде (торопливо, нервно).
Да, дня три тому назад
Было дело одно:
Три убийства и все – яд.
Я нашёл тогда – кто.
Были ядов образцы,
такие редкие, ну, тебе не понять…
Оглядывается на ящик.
Мальт.
Полагаю, что даже слепцы
Могут уже увидеть и понять…
Гаде (запальчиво).
Да я же так, немного!
Остальное в архивы.
Но подвела меня дорога -
Переоценил я силы.
Я взял лишь пару склянок, и
Теперь их хочу сберечь.
Мальт (приподнимаясь, чтобы яснее видеть ящик, с сомнением).
Пару?!
Гаде.
Ну…около семи.
Мальт.
Гибельная речь!
Ты своровал – это раз!
Своровал улику – два!
Гаде (скривившись).
Ага, нарушил приказ…
Мальт – это лишь слова.
Там и без этих семи
Дело ясное было.
Мальт качает головой в великом осуждении.
Ну помоги же, сбереги!
В твоих же это силах!
Сохрани у себя пока
С проверкой в дела мои зарылись.
Мальт скрещивает руки на груди, показывая, что не хочет иметь ничего общего с таким низким делом.
Мальт, мне помощь нужна.
Яды редкие – чудо, что сохранились.
Я не использую их. Лишь берегу.
Мальт. Ну хочешь, я
С чем-нибудь тебе помогу?
Возьми клятву любую с меня,
Лишь сохрани и не сдай.
Что стоит тебе это дело?
Мальт (с тяжёлым вздохом).
Должен будешь! Что ж, оставляй
Яды свои здесь смело.
Гаде выдыхает, вскакивает с готовностью, но у дверей, бросив последний взгляд на ящик, снова обращается к Мальту.
Гаде.
А их не найдут у тебя?
Пусть и случайно, но…
Мальт.
Отнесу домой, запру у себя,
Кто полезет? Никто!
Успокоенный Гаде уходит. Мальт прячет ящик под софу, но едва распрямившись, видит нового гостя, вошедшего бесшумно в кабинет. Это Эрик.
Сцена 1.13
Мальт вздрагивает, увидев Эрика. Эрик же спокоен и благостен.
Эрик.
Зачем же Гаде заходил?
Мальт.
Ты за ним или мною следил?
Эрик (спокойно, по-хозяйски обходя кабинет).
С ящиком зашёл, а вышел без,
Видимо, ящик чудесно исчез…
Мальт (холодея).
В чём же дело?
Эрик (обращая, наконец, внимание на Мальта).
Выдыхай! Ну? Дыши смело.
Только должен ты понять:
Берёт тот, кому позволили брать.
Гаде был хорош…
Мальта неприятно коробит от «был».
Но он жаден и вороват.
Эрик оглядывает Мальта оценивающе.
А вот ты на него не похож.
Что он дал тебе? Яд?
Да вижу я, вижу – не таи!
И без этого кончены его дни.
Мальт (осторожно обходя Эрика).
Он думал, что проверка эта -
Знак повышения…
Эрик.
Его призовут к ответу.
Много за ним прегрешений.
Вышел срок его для нас,
И чей-то скоро зажжётся…
Мальт (упрямо).
Я не понимаю этих фраз!
Эрик.
А понять придётся.
Каждый, кто повышения ждёт,
Должен быть управляем -
Тогда путь ляжет вперёд.
Мальт (медленно, опускаясь на стул перед столом, в изумлении).
И…насколько совет твой о браке случаен?
Ты сам сказал, что я
Должен быть женат на той,
Что вины не имея, жить будет тая…
Эрик.
Ей клеймо – отец родной.
Начал понимать!
Да, тебя надо чем-то держать,
Женат на дочери врага -
Этого мало, но сойдёт…пока.
Эрик деловито садится напротив за стол Мальта. Хитро подмигивает, вроде бы весь лучась дружелюбием.
Теперь Гаде уж пал,
И ты эту правду узнал.
Ждёт тебя скоро в город перевод,
В саму столицу!
Пройдёт, от силы, год…
Мальт.
И это закон, что жжёт
Преступникам и души, и лица?!
Эрик.
Законник – это человек,
И его держать придётся.
Короток славы век,
Но за угасшей новая звезда зажжётся…
Тебя есть чем теперь держать,
А это значит –
Повышения ты можешь ждать.
Успокаивающе.
Тебе теперь всё иначе.
Можно тебе доверять…
Не все дела наши
Законны, хоть служат закону.
Это горькая чаша:
Хранить его, держась у трона.
Видя мрачность Мальта, разводит руками.
Ну да – придётся прикрыть,
Где то соврать.
К повышению нужна нить,
Чтоб ей законника держать.
Принцип – это хорошо,
И всё ж всегда есть «но»:
Придётся разделять.
Закон – это чистота, абсолют,
Где места для предвзятости нет!
И я буду верить – они мне лгут,
Закон – единственный свет.
Отлипает от стены с видимым усилием, внутренне понемногу собирается.
Закон – это кара и стяг,
И служить ему нелегко.
Давит на душу страсть всех присяг,
А они мою веру в ничто!
Идёт по коридору, шаг его становится твёрже, чётче.
Если вынужден я покориться -
Я покорюсь их традициям.
Я сделаю всё, чтоб остаться,
Чтобы дальше службу нести свою.
Я стану лгать и притворяться,
Всё для закона я отдаю!
Мальт собирается свернуть в галерею, но его внимание привлекает страшный шум в противоположной стороне: какой-то звон, глухие удары, женский вскрик, плач, брань дознавателей. Мальт, привлечённый этим шумом, следует на звук.
Сцена 1.7
Мальт быстро оказывается у источника шума и застаёт безобразную сцену: старика-Отца, закованного в цепи, два дознавателя пытаются оттащить от дочери – тонкой, худой, молодой и некрасивой. Дочь – Элеонора. Элеонора плачет, рыдает, не желает отпускать Отца, Отец, сдерживая свою скорбь, пытается отрезвить её.
Элеонора.
Отец, умоляю тебя,
Скажи, что обвинения зря!
Все они ложны, так?
Дознаватель1 (отрывая, наконец, плачущую Элеонору от Отца).
Живее, старый дурак!
Элеонора.
Отец, прошу!
К Дознавателю1.
Пожалейте!
Мы дурного не сделали вам,
Так к чему цепи эти?
Дознаватель2.
Не надо драм!
Убирайся или будешь следом
Идти по нашему коридору!
Элеонора.
Папа!
Отец (убеждая больше себя, чем дочь).
Дитя, путь закона неведом,
Лучше иди – не стою я позора.
Если я не виноват,
Отпустит меня закон.
У него сурово-справедливый взгляд,
Всё пройдёт как страшный сон.
Если есть вина на мне,
То быть осуждению, и…
Мальт наблюдает за сценой. Дознаватель2, заметив его присутствие, подходит к Мальту и протягивает ему лист. Мальт пробегает его глазами, кивает.
Элеонора.
Жизнь – ад на земле!
Отец.
Элеонора, молчи!
Мальт (читая с переданного ему листа, от его голоса Отец замирает, Элеонора невольно вскрикивает и отшатывается).
Вам вменяется в вину
Торговля вне закона и налога.
Обман изобличать суду,
А вам надлежит раскаяться пред богом!
Всё имущество ваше – печать
Воровства и обмана лихого!
Отец (ошарашенный от спокойствия и справедливости обвинения Мальта).
Как вы…откуда вы можете знать…
Элеонора (обессилевая).
Ради всего святого!
Папа, как же так?
Дознаватель1,2 (дёрнув Отца за цепи, напоминая о себе).
Живее шаг! Ну? Живее шаг!
Отца уводят в сторону, он скрывается в коридоре. Элеонора смотрит ему вслед, не делая попытки защитить. Мальт оглядывает её по-новому, с интересом.
Сцена 1.8
Мальт оглядывает Элеонору. Она, почувствовав его взгляд, поднимает на него глаза. Элеонора боится дознавателя, и Мальт, чувствуя это, обращается к ней очень мягко. В его голосе много сочувствия и сердечности.
Мальт.
Элеонора,
Вина лежит на нём.
И очень скоро
Предстанет он пред палачом.
Всё доказано не мной,
Ты слышала – признание страшней.
Жаль признать
Когда отец родной -
Изменник этих дней.
Элеонора пытается выбежать прочь из этого коридора, но силы оставляют её. Как зачарованная, не сводя взгляда с Мальта, она отступает к стене спиною, едва ли соображая, что делает. Мальт мягко наступает, не отводя от неё взгляда.
Осталось покарать
Голову его лихую.
И слёзы твои мне жаль,
Но участь такую
Он выбрал сам.
Элеонора закрывает лицо руками. Она уже вжата в стену. Мальт останавливает наступление на неё, понимая, что ей уже некуда деться.
Закон видит сквозь хмарь,
А он его нарушал!
Элеонора (отняв руки от лица, смотрит с вызовом, но вызов в ней гаснет под холодным взглядом Мальта).
Верить не стану я!
Сдаётся.
Уже ничего не осталось мне.
Зачем же он предал меня?
Зачем я живу в этом дне?
Мальт.
Элеонора,
Тебе грозит клеймо -
Пятно позора.
Дочь греховной доли!
Элеонора отворачивается к стене, плачет, зажимаясь в угол.
Мне бы всё равно, но
Я сочувствую твоей боли.
Куда ты пойдёшь -
Дочь врага народа?
Что ты найдёшь
Кроме блеклой свободы?
Элеонора тихо плачет. Слова Мальта ранят её.
Дом перейдёт во владение трона -
Такова воля закона.
Тебя же ждёт нищета -
Ты дочь врага
И это клеймо
Расцвело!
Мальт снова становится ласковым и сердечным.
Что же ждёт тебя, Элеонора,
Кроме клейма и позора?
Поверь, я сочувствую твоей боли,
И могу изменить твою долю,
Дав защиту и имя
Той, что ничтожество ныне…
Элеонора (медленно поворачивая к Мальту заплаканное, несчастное лицо).
Я чую клеть…
Мальт.
А лучше смерть?
Подумай, Элеонора,
Что ждёт тебя, кроме позора?
Элеонора чувствует, что ей не понравится предложение Мальта, но, не имея никакого иного шанса после практически признания Отца, она готова слушать. Мальт делает ей знак следовать за ним и она покоряется. В молчании доходят до кабинета Мальта.
Сцена 1.9
В кабинете Мальта властвует почти болезненный порядок. Даже пачка чистых листов на столе лежит листочек к листочку, все чернильные приборы в строгости, словно по вычерченной линии. Остальная обстановка – вся мебель (два стула, стол, продавленная софа) – в бедности и в простоте. Но повсюду чувствуется жёсткость и скованность владельца кабинета.
Мальт садится за стол. Элеонора остаётся стоять посреди кабинета, не решаясь сесть.
Мальт (задумчиво, себе под нос).
Цепи, что крепче этой будет,
Они не смогут мне найти:
Клеймо - отец подсуден,
И не сбежать и не уйти…
Элеонора.
Что вы говорите?
И зачем же смотрите так?
Что во взоре своём таите?..
Мальт.
В мирных речах я не мастак!
Но, право, здесь не нужно много слов.
Поднимается из-за стола.
Элеонора, тебе нужны защита и покой,
Мне же – повышение.
Тебе помочь я готов,
Но взамен – ты станешь мне женой.
Элеонора (даже отшатываясь в ужасе).
Какое унижение!
Мальт.
Женой для закона и бога,
Не для того, чтобы дни коротать.
От тебя не нужно мне много -
Лишь согласие должна ты дать.
Элеонора в недоумении.
Мне не нужно любви и ночей,
Не нужен домашний уют,
Лишь видимость так, для людей…
Элеонора.
От вас оков каких-то ждут?
Мальт.
Есть слова и смыслы, что
Хранить нужно пуще сердца.
Ты не думай – для тебя ничего,
Лишь моё милосердство.
Станем жить – ты без клейма,
Я повышение получаю.
Мне нужна жена,
И именем своим я имя её защищаю.
Элеонора отходит от Мальта в сторону. Она явно смущена неожиданной пристойностью его предложения и сражена. Ей не хочется клети, но преимущества такого союза уже вырисовываются в оборотистом уме.
Мне не нужно ссор,
Не нужно чувств,
Всяких их безумств.
А на тебе позор,
Позор, что дал тебе отец.
Так нужна ли нежность для сердец?
Нужно ли искать иное,
Или разум сердце перекроет?
Элеонора опускает голову. Она оглушена и ошарашена. Ей нужно подумать и она, не прощаясь, уходит из кабинета Мальта. Мальт не делает попытки её остановить, уже зная ответ.
Сцена 1.10
Элеонора, сбитая с толку, растерянная, расстроенная, уничтоженная произошедшим, сидит на пороге когда-то своего дома. Теперь этот дом уже не принадлежит ни ей, ни её отцу. Она сидит на ступеньках, а люди в серых костюмах выносят из дома когда-то принадлежавшую ей мебель, посуду, картины, ткани, кувшины, украшения, платья. Элеонора не реагирует. Она сидит на самом краю ступеньки, прижимаясь к перилам, и будто бы не замечает происходящего.
Вокруг неё следы прошлой жизни. Выносятся предметы, зеваки и просто прохожие поглядывают с интересом. Кое-кто даже останавливается, чтобы понаблюдать за низведением в нищету когда-то богатой семьи.
Элеонора (сама с собою, не замечая никого и ничего вокруг).
Песни не будет этой весной -
Птица в зиме умерла.
Чтобы выжить я стану женой
Творителю зла.
Элеонору слегка задевают ногою (не то случайно, не то нарочно), при выносе из дома каких-то фолиантов в украшенных каменьями обложках.
Он отнял всё, что было,
И я ни с чем осталась.
Но сопротивляться я не в силах,
Я – ничто. Я – малость.
Элеонора резко срывает с волос своих дорогую заколку с каменьями и швыряет её под ноги зевакам.
Я не стану песен петь,
Мой голос клетка забирает.
Жалкая жизнь лучше, чем смерть,
Что весной подстерегает.
В толпе смешки. К Элеоноре у зевак нет сочувствия.
Песен кончился век,
Остались я и тишина.
Как слаб и кроток человек,
Когда достигает дна.
Элеоноре приходится ещё сильнее вжаться в перила. Но и здесь она остаётся безучастна и не делает ни одной попытки возмутиться.
Песни я пела – плачу теперь,
Воле покорна чужой.
Клетку открыл дознания зверь,
И ему я стану женой.
Поднимается, скидывает с плеч лёгкую шёлковую шаль. Шаль летит на землю.
Чтобы выжить, я соглашаюсь,
Песни свои запираю.
Я покоряюсь, я улыбаюсь,
Изнутри – умираю.
Элеонора сходит со ступеней, с усилием протискиваясь сквозь радующуюся её горю толпу, она не замечает смешков, тычков, шуток.
Так надо…что ж, я готова,
Забуду песни этой весной.
Они – лишь нелепое слово,
А мне положено стать тишиной.
Элеонора минует толпу.
Сцена 1.11
Снова кабинет Мальта. Мебель проста, но уже добротного качества. В остальном – строгий порядок.
Мальт сидит за столом, ожидая слов Элеоноры. Элеонора стоит перед ним, понурив голову, покорная.
Элеонора.
Может быть кто-то мечтает
Принять спасение.
Но оно меня пугает,
И нет душе облегчения.
Но защититься иначе,
В чём-то ином найти опору…
Осекается. Судорожные рыдания прерывают её. Мальт поднимается, подходит, протягивает ей белоснежный платок. В нём нет сочувствия.
Я слабая… душа в кровавом плаче,
Я покорна вашему слову.
Отнимает платок от лица.
Я задыхаюсь!
Ничего нет для меня.
Я покоряюсь…
Выжить нужно и я
Постараюсь.
Мальт кивает, принимая её согласие.
Вы мне не враг и в этом я
Убеждаю себя.
Неожиданно Элеонора усмехается.
Или, хотя бы, убедить постараюсь.
Я вас не люблю, но я покоряюсь.
Мальт не реагирует на эти слова, отходит к своему столу, пишет на чистом листе размашисто несколько строк, молча протягивает Элеоноре. Она берёт листок из его рук с нервной дрожью в пальцах. Мальт перехватывает её руку, пожимает её, скрепляя договорённость.
Элеонора, всё также, глядя в пол, выходит из кабинета. Мальт направляется к своему столу, но не успевает сесть, как дверь с треском распахивается. На пороге стоит взъерошенный Гаде – в руках его какой-то ящичек, явно тяжёлый, заполненный чем-то стеклянным.
Сцена 1.12
Гаде (захлопывая за собою дверь).
Ты здесь! – хвала богам!
Мальт.
Да, но в чём беда?
Гаде.
Просто так я бы тебя не искал.
Мне помощь нужна.
Ставит ящик рядом с добротной уже софой, сам же быстренько проскальзывает к столу.
Мальт.
Ну, ты можешь излагать смело!
Гаде (с неохотой, постоянно оглядываясь на ящик).
Такое тут гадкое дело…
Полагает разбор Трибунал
Всем моим годам.
Повышение будет, если они
Не найдут ничего,
Что омрачило бы дни мои.
Мальт (со смешком).
Поздравляю! Полагаю, есть некое «но»?
Гаде (наклоняясь ближе к Мальту).
Сам же знаешь нашу службу!
Не всегда поступаешь по укладу,
Поступаешь так, как нужно -
Но что теперь – быть виноватым?
Мальт мрачнеет.
Преступников надо терзать,
Восславляя добродетель.
Любой метод применять,
И небо мне свидетель…
Тут невольно душу потеряешь
И в жестокость перейдёшь.
Но ты, брат, сам это знаешь!
Мальт (сурово).
Какой помощи ты ждёшь?
Гаде (торопливо, нервно).
Да, дня три тому назад
Было дело одно:
Три убийства и все – яд.
Я нашёл тогда – кто.
Были ядов образцы,
такие редкие, ну, тебе не понять…
Оглядывается на ящик.
Мальт.
Полагаю, что даже слепцы
Могут уже увидеть и понять…
Гаде (запальчиво).
Да я же так, немного!
Остальное в архивы.
Но подвела меня дорога -
Переоценил я силы.
Я взял лишь пару склянок, и
Теперь их хочу сберечь.
Мальт (приподнимаясь, чтобы яснее видеть ящик, с сомнением).
Пару?!
Гаде.
Ну…около семи.
Мальт.
Гибельная речь!
Ты своровал – это раз!
Своровал улику – два!
Гаде (скривившись).
Ага, нарушил приказ…
Мальт – это лишь слова.
Там и без этих семи
Дело ясное было.
Мальт качает головой в великом осуждении.
Ну помоги же, сбереги!
В твоих же это силах!
Сохрани у себя пока
С проверкой в дела мои зарылись.
Мальт скрещивает руки на груди, показывая, что не хочет иметь ничего общего с таким низким делом.
Мальт, мне помощь нужна.
Яды редкие – чудо, что сохранились.
Я не использую их. Лишь берегу.
Мальт. Ну хочешь, я
С чем-нибудь тебе помогу?
Возьми клятву любую с меня,
Лишь сохрани и не сдай.
Что стоит тебе это дело?
Мальт (с тяжёлым вздохом).
Должен будешь! Что ж, оставляй
Яды свои здесь смело.
Гаде выдыхает, вскакивает с готовностью, но у дверей, бросив последний взгляд на ящик, снова обращается к Мальту.
Гаде.
А их не найдут у тебя?
Пусть и случайно, но…
Мальт.
Отнесу домой, запру у себя,
Кто полезет? Никто!
Успокоенный Гаде уходит. Мальт прячет ящик под софу, но едва распрямившись, видит нового гостя, вошедшего бесшумно в кабинет. Это Эрик.
Сцена 1.13
Мальт вздрагивает, увидев Эрика. Эрик же спокоен и благостен.
Эрик.
Зачем же Гаде заходил?
Мальт.
Ты за ним или мною следил?
Эрик (спокойно, по-хозяйски обходя кабинет).
С ящиком зашёл, а вышел без,
Видимо, ящик чудесно исчез…
Мальт (холодея).
В чём же дело?
Эрик (обращая, наконец, внимание на Мальта).
Выдыхай! Ну? Дыши смело.
Только должен ты понять:
Берёт тот, кому позволили брать.
Гаде был хорош…
Мальта неприятно коробит от «был».
Но он жаден и вороват.
Эрик оглядывает Мальта оценивающе.
А вот ты на него не похож.
Что он дал тебе? Яд?
Да вижу я, вижу – не таи!
И без этого кончены его дни.
Мальт (осторожно обходя Эрика).
Он думал, что проверка эта -
Знак повышения…
Эрик.
Его призовут к ответу.
Много за ним прегрешений.
Вышел срок его для нас,
И чей-то скоро зажжётся…
Мальт (упрямо).
Я не понимаю этих фраз!
Эрик.
А понять придётся.
Каждый, кто повышения ждёт,
Должен быть управляем -
Тогда путь ляжет вперёд.
Мальт (медленно, опускаясь на стул перед столом, в изумлении).
И…насколько совет твой о браке случаен?
Ты сам сказал, что я
Должен быть женат на той,
Что вины не имея, жить будет тая…
Эрик.
Ей клеймо – отец родной.
Начал понимать!
Да, тебя надо чем-то держать,
Женат на дочери врага -
Этого мало, но сойдёт…пока.
Эрик деловито садится напротив за стол Мальта. Хитро подмигивает, вроде бы весь лучась дружелюбием.
Теперь Гаде уж пал,
И ты эту правду узнал.
Ждёт тебя скоро в город перевод,
В саму столицу!
Пройдёт, от силы, год…
Мальт.
И это закон, что жжёт
Преступникам и души, и лица?!
Эрик.
Законник – это человек,
И его держать придётся.
Короток славы век,
Но за угасшей новая звезда зажжётся…
Тебя есть чем теперь держать,
А это значит –
Повышения ты можешь ждать.
Успокаивающе.
Тебе теперь всё иначе.
Можно тебе доверять…
Не все дела наши
Законны, хоть служат закону.
Это горькая чаша:
Хранить его, держась у трона.
Видя мрачность Мальта, разводит руками.
Ну да – придётся прикрыть,
Где то соврать.
К повышению нужна нить,
Чтоб ей законника держать.
Принцип – это хорошо,
И всё ж всегда есть «но»:
Придётся разделять.