– Папа не мог, просто не мог! Нет, он бы сказал мне. Или мачеха… Мистер Аштон, вы меня обманываете, не может быть такого! – мой голос сорвался. Я взглянула на Теодора.
Он удивленно смотрел на меня, а потом шумно вздохнул и отвернулся. Потом запустил ладонь в волосы, откинул их назад, смотря в небо.
– О, какой же я осел! – выдохнул он.
– Что? – прошептала я.
– Вы действительно ничего не знали, мисс Элионор? – Он шагнул ко мне. Я помотала головой.
Он отступил, снова откинул волосы, потер ладонями лицо.
А до меня вдруг дошло, словно молнией ударило. Он сделал мне предложение в то утро! Мне! Он готов был жениться на мне, не спрашивая одобрения своих родителей. Он спешил, он не мог дождаться, он наплевал на все традиции, чтобы быть со мной рядом. Он выбрал меня!
Я смотрела на Теодора, впитывая каждое его движение, каждый звук, каждый жест. Он обеспокоенно взглянул на меня. Воздух снова словно наполнился электричеством, как перед грозой.
– Ты хотел жениться на мне? – прошептала я.
В один шаг Теодор преодолел расстояние между нами. Его теплые ладони обняли мое лицо, большими пальцами он провел по щекам, стирая слезы. Откуда они взялись?
Кажется я всхлипнула. В его глазах плескалось беспокойство разбавленное радостью.
– О, Элли! – выдохнул он, а потом его губы нашли мои. Робкий поцелуй прервался слишком быстро. Теодор отпрянул, провел ладонью по моей щеке. А я поняла, что мне мало, мне нужно еще. И за следующим поцелуем я потянулась сама.
И меня смел ураган, сотканный из желания и нежности. Руки Тео переместились за спину, прижали к крепкому телу, сдавили в объятьях, а потом принялись исследовать мои ребра, плечи, шею. Нежные губы жадно пили, требовали, умоляли. И я растворялась в его прикосновениях, отдаваясь этому великолепному безумию.
Кажется, плед упал на пол. Кажется, мне было все равно. Кажется, я потерялась во времени. Нежное дыхание обожгло мою шею, а губы Теодора начали прокладывать дорожку от скулы к ключице. О, богиня! Нет, это следует закончить, мы в общественном месте, в проглядываемой с улицы и из дома террасе! Я уперлась ладонями в грудь Теодора, и он отпрянул, все еще держа меня за талию. Он тяжело дышал, его зеленые глаза потемнели от страсти.
– Я… моя репутация… Не стоит… – Мои ладони все еще покоились на груди Тео, и я чувствовала, как гулко бьется его сердце.
– Да, конечно… Да… – хрипло ответил он. А потом его ладонь легла на мою. Он поднес ее к губам и поцеловал. Потом еще раз. И еще, не отрывая от меня взгляда. Я порывисто вздохнула, понимая, что меня сносит бурной рекой, и очень скоро я утону в этом сладком омуте.
Что-то звякнуло то ли на улице, то ли в гостиной, словно кто-то уронил что-то железное. И это заставило меня очнуться. Я высвободила свою ладонь, отступила от Теодора на шаг. Он нехотя отпустил мою талию, на его лице застыло счастье с легким оттенком разочарования. Я закусила губу и решительно развернулась, покидая террасу, прошла сквозь пустую общую гостиную, свернула в коридор и скрылась в пустоте нашей с Изабеллой комнаты.
Я прижалась к двери и прикрыла глаза, не веря тому, что сейчас произошло. Богиня, как же хорошо, что Изабелла еще не вернулась, где бы она ни пропадала.
Я потерла руками лицо, отлипла от двери и побрела в уборную. Прохладная вода из кувшина охладила лицо. Я взглянула в зеркало и снова поблагодарила богиню, что одна в комнате: волосы растрепались, губы покраснели, щеки разрумянились, глаза заблестели от счастья. Я зажмурилась, закусила губу и потянулась за полотенцем.
Вернулась в комнату, зажгла свечу на прикроватной тумбочке. Теодор любил меня, он сделал мне предложение! И что значит этот поцелуй? Что он все еще меня любит?
Я хихикнула своим мыслям. Нет, нет, нет, нельзя надеяться. В конце концов, он уже однажды разбил мое сердце, так? Так. Но теперь ситуация совсем другая!
Ох, богиня, как же мне разобраться?
Я прошлась по комнате, расплетая волосы. Если он все еще любит меня, то будет ли снова готов к женитьбе? Решится ли он? Я остановилась и нахмурилась. Даже если решится, папа может не одобрить. Мачеха одобрила бы любую кандидатуру, учитывая, что она дала согласие на брак с Портером. Но папа может вмешаться. Теодор сказал, что получил от него однажды отказ, и что остановит отца, если он решит выставить Тео из дома и сдать меня Портерам? Кто знает, как именно они и мачеха заставили его подписать соглашение на наш брак? Нет, лучше вести переговоры о моем замужестве из безопасного тетиного дома в Хальмо.
Я кивнула сама себе, а потом истерически засмеялась. Ох, леди, леди, леди! Глупая, наивная мечтательница! Какие переговоры? Какое замужество. Это был всего лишь поцелуй, и так далеко заходить больше не стоит.
Я позвонила в колокольчик, попросила наполнить ванну. Слуги натаскали воды, и, когда они ушли, я потратила пару часов, отмокая, даже вода успела остыть. За окном стемнело. Я не спеша переоделась ко сну, а Изабелла все не возвращалась. Глаза слипались, но сон не шел. Я долго ворочалась на кровати, матрас казался то слишком жестким, то слишком мягким, и подушка была неудобной. Я попила воды, открыла окно, потом закрыла, погасила все свечи и снова зажгла одну возле двери, для Изабеллы – ничего не помогало.
Я размышляла о поцелуях. В моей жизни их теперь было два, ну почти. Поцелуй с Портером был отвратителен. Портер пах противным виски, едой и потом. Его губы были мягкими и мокрыми, но поцелуй был жестким, словно он хотел ударить меня, а не поцеловать.
И как же по-другому все было с Тео… Эта нежность, деликатность, превратившаяся вмиг в испепеляющую страсть, заставляла меня ворочаться в кровати снова и снова. Мягкая темная щетина на его щеках, дыхание на моих губах, его нежные руки в моих волосах – все это казалось нереальным. И самое опасное было то, что я хотела еще. Развратница! Поберегла бы репутацию! Вот уж точно, будущая леди Маклейн.
Я снова повернулась с боку на бок. Перед глазами зачем-то предстал мистер Портер.
Если он догонит нас, что сделает Теодор? Теперь я не была так уверена, что он просто уступит меня престарелому Портеру и его сумасшедшему сыну. Он этой мысли стало тепло, но потом я испугалась. Вдруг Портер вызовет Теодора на дуэль и победит? А вдруг поступит менее честно и просто увезет меня или навредит Теодору? Если с ним что-то случится, я не переживу! Я зажмурилась, стараясь прогнать ужасные мысли, и начала перебирать в голове план дороги, чтобы сбежать от тревожных мыслей. Мы проехали больше половины пути, осталось немного. Главное – добраться до Хальмо, там я буду в безопасности, там мне не надо будет бояться, моя безопасность не будет зависеть от расположения Тео, моя судьба не будет зависеть от брачного контракта, а поцелуй не разрушит репутацию.
Я встала, прошлась по комнате и попила еще воды. Посмотрела на пустую кровать Изабеллы и задула свечу в коридоре.
Если бы я знала, что мне приснится, не ложилась бы спать. Портер был рядом, здесь, в этой гостинице, стоял под террасой, на которой меня целовал Теодор. Он был в ярости и за мгновение влетел в гостиницу, а через секунду уже был на террасе. Теодор разорвал поцелуй, его объятья ослабли, и Портер, злобно ухмыльнувшись, хищно и плавно подошел ко мне. Он обхватил мое запястье мокрой холодной ладонью, потянул к себе. Я сопротивлялась, но он был сильнее, а Теодор не мешал ему. Он стоял, как истукан, не двигаясь и даже не моргая. Я кричала, но он не слышал. Я билась, вырывалась, но Портер был сильнее. Понимая, что больше никогда не увижу Тео, я воскликнула, что люблю его, и он вдруг очнулся. Он бросился в погоню, но Портер исчез, а мы с Тео оказались на балу в Аркендолле. Мы снова танцевали, кружились в вальсе, и все смотрели только на нас. Его лицо приблизилось, и я знала, что он поцелует меня. Но едва его губы коснулись моих, все закончилось.
Вдруг что-то грохнуло, и я оказалась вовсе не в объятьях Теодора, а на узкой деревянной кровати. Одна.
Дверь в комнату захлопнулась, и я поняла, что Изабелла только что ушла: ее сумки больше не было на идеально заправленной кровати. Она не приходила всю ночь? Не может быть!
Я быстро оделась и спустилась к завтраку. Все уже собрались, но за столом царила странная атмосфера. Изабелла задумчиво ковырялась в тарелке, периодически краснея и бросая взгляды на лорда Ингмара. Тот же выглядел так, словно добился чего-то очень важного, и теперь невероятно доволен жизнью. Теодор словно не замечал этой странной парочки, увлеченно вчитываясь в утреннюю газету. Я присела за стол, и на меня никто не обратил внимания, кроме подавальщицы, которая сноровисто поставила передо мной блюдо с яичницей и овощами.
– Доброе утро, – сказала я.
– О, Элли! Доброе, – улыбнулась мне Изабелла.
– Как прошла ночь, мисс Маклейн? Без приключений? – спросил Лорд Ингмар с ленцой в голосе, а Изабелла снова покраснела и уткнулась в тарелку. Да что тут происходит?
– Все хорошо, спасибо! Это была ничем не примечательная, скучная ночь, – сказала я и смутилась. Что я несу? Зачем я все это сказала? И вдруг заметила, что Теодор лукаво смотрит на меня из-за газеты. Теперь пришел мой черед покраснеть и заняться завтраком.
– Совершенно с вами согласен, ничем не примечательная спокойная ночь, – загадочно сообщил лорд Ингмар и с аппетитом принялся за яичницу.
Мужчины справились с завтраком быстрее нас и ушли готовить транспорт к дальнейшей дороге. Я хотела спросить Изабеллу, возвращалась ли она в комнату ночью, но ее припухшие губы и румяные щеки мне подсказывали, что честного ответа на этот вопрос она не даст.
– Так вы с Тедом помирились? Он извинился? – спросила Изабелла, когда мы выходили из гостиницы.
Я коротко кивнула, не вдаваясь в подробности.
– Я рада. Ты не держи обиды, Элли. Что бы он ни наговорил тебе, мой братец невоспитанный грубиян, но не злой, – лепетала Изабелла. И я была с ней полностью согласна. Он не злой, нет, он совсем другой. Я нашла его глазами. Он ждал возле своей кареты, с видом победителя держа в руках мою котомку.
– Ты сегодня поедешь с нами? – спросила Изабелла, и я поняла, что не смогу ответить согласием на ее вопрос. Я не в состоянии сопротивляться.
– Мне кажется, сегодня вам лучше поехать вдвоем, – сказала я, заталкивая свое смущение как можно глубже.
– Ну как хочешь, – задумчиво пробормотала Изабелла. Ее окликнул лорд Ингмар, а я несмело направилась к карете Теодора.
Он улыбнулся, закинул мою котомку в карету и подал мне руку. Я вложила свои пальцы в его ладонь, и вместо того, чтобы просто помочь мне подняться в карету, мистер Аштон поднес мою ладонь к губам и долго, очень долго не отпускал, пристально глядя в мои глаза. Я поняла, что краснею, и услышала удивленный возглас Изабеллы. Обернулась и поймала ее ошеломленный взгляд. Кажется, она хотела что-то спросить, но лорд Ингмар поторопил ее подняться в карету. Кажется, сестра Теодора не в восторге от того, что увидела.
Теодор сел в карету рядом со мной, оставив противоположное сиденье пустым. Я сняла плащ и аккуратно его туда сложила. Теодор молча посмотрел на мои манипуляции, отложил газету в сторону и медленно расстегнул пуговицы камзола. Я делала вид, что не заметила. Он скинул камзол рядом с моим плащом, оставшись в одной рубашке. Мне вдруг стало еще жарче.
Теодор молча подал мне книгу, которую я вчера забыла на террасе, взял газету и углубился в чтение. Я пробормотала благодарность и тоже раскрыла книгу. Буквы складывались в слова, слова в предложения, но смысл текста терялся, потому что рядом со мной сидел мужчина, каждое движение которого заставляло кровь закипать. Я поняла, что рассматриваю его ладони, его длинные пальцы, аккуратно сжимающие тонкие газетные листки. Я постаралась сместить фокус внимания и хотя бы смотреть на то, что написано в газете. Какой-то герцог, живущий рядом с Разломом, надумал жениться – этой новости была посвящена целая колонка, в ней рассказывалось о родословной некой леди Эллари. Я постаралась вникнуть, но и этот текст до меня не доходил.
И вдруг газета закрылась. Я встрепенулась, а Теодор выхватил книгу из моих рук, его лицо оказалось так близко.
– Элли, я должен знать, прошу! – жарко сказал он.
– О чем? – прошептала я.
– Я потерял пять лет и не могу потерять больше. Одно твое слово и я разверну карету, и вместо Хальмо мы поедем в Хампфилд к твоему отцу.
Я почувствовала, как гулко бьется мое сердце.
– Боюсь, это не имеет смысла, – ровно сказала я, и Теодор помрачнел. Он отпрянул и бездумно уставился в пустоту перед собой.
Молчание затягивалось. Наверное, мне следовало объясниться.
– Теод…
– Это из-за контракта? Из-за моей магии? – с болью в голосе сказал он.
– Нет! Конечно нет!
– А что тогда? Почему, Элли? Или это действительно все игра? Если так, то я больше не могу в нее играть!
– Не игра, я… Я просто не могу рисковать, – пробормотала я.
Теодор вопросительно посмотрел на меня.
– Ты сказал, что папа уже однажды отказал. Что, если он снова это сделает? Лучше я поговорю с ним, когда буду в Хальмо. Ты думаешь, это плохая идея? – взглянула я на Теодора. Он расслабленно откинулся на сиденье и удовлетворенно улыбнулся.
– Знаете, мисс Маклейн, вы только что подарили мне надежду.
– Неужели, мистер Аштон? – в тон ему ответила я. – На что же?
Он вдруг повернулся ко мне, схватил мою руку и прижал к губам.
– Что, как только мы доберемся до Нурдалинга, вы станете миссис Аштон.
Горячий шепот проник в мое сердце. Ладонь Теодора легла на мою щеку, его лицо приблизилось, и я прикрыла глаза. Он мягко поцеловал меня, словно боялся спугнуть. А я не хотела, чтобы эта нежность заканчивалась. Кажется, он понял меня без слов. Его губы снова прильнули к моим, робость превратилась в настойчивость, а нежность в страсть. Теодор отпустил мою ладонь, и я обняла его за шею, другая рука скользнула в его волосы. Твердые, густые – я зарыла в них свои пальцы, не желая отпускать. Ладонь Тео легла на мою талию, притягивая меня ближе так, что я начала заваливаться на сиденье кареты. Я отпустила его шею и не позволила себе упасть.
Теодор оторвался от меня, мы оба тяжело дышали. Он смотрел на меня, я на него. Разум вопил, что я поступаю неправильно. Где моя честь? Где достоинство? Но сердце убеждало, что недопустимую грань я перешла, когда вошла в карету этого невыносимого мужчины. Я рассматривала его взлохмаченные черные волосы, его алые губы, его могучие плечи. Взгляд упал на вырез его рубашки, и я смущенно снова подняла взгляд. Тео улыбался тепло и нежно, и я провела ладонью по его шершавой щеке.
– Нет, я не могу, – буркнул Теодор, и снова потянул на себя. Я не сопротивлялась.
Его губы ласкали мои, руки путешествовали по спине и ребрам. Я плавилась и задыхалась от нежности. Губы Теодора спустились на шею, и я запрокинула голову. Его пальцы нашли завязки платья на груди.
– Мм-м-м, как же я рад, что современные платья не предполагают корсета, – пробурчал он, обжигая дыханием мою ключицу.
– Почему? – выдохнула я.
– Так интересно, мисс Элли? – хрипло спросил Теодор.
О, богиня!..
С хитрой улыбкой его руки легли на мою талию, прошлись по ребрам, вызывая щекотку. Я извивалась, но через мгновение щекотка закончилась, а губы Теодора снова припали к моей ключице.
Он удивленно смотрел на меня, а потом шумно вздохнул и отвернулся. Потом запустил ладонь в волосы, откинул их назад, смотря в небо.
– О, какой же я осел! – выдохнул он.
– Что? – прошептала я.
– Вы действительно ничего не знали, мисс Элионор? – Он шагнул ко мне. Я помотала головой.
Он отступил, снова откинул волосы, потер ладонями лицо.
А до меня вдруг дошло, словно молнией ударило. Он сделал мне предложение в то утро! Мне! Он готов был жениться на мне, не спрашивая одобрения своих родителей. Он спешил, он не мог дождаться, он наплевал на все традиции, чтобы быть со мной рядом. Он выбрал меня!
Я смотрела на Теодора, впитывая каждое его движение, каждый звук, каждый жест. Он обеспокоенно взглянул на меня. Воздух снова словно наполнился электричеством, как перед грозой.
– Ты хотел жениться на мне? – прошептала я.
В один шаг Теодор преодолел расстояние между нами. Его теплые ладони обняли мое лицо, большими пальцами он провел по щекам, стирая слезы. Откуда они взялись?
Кажется я всхлипнула. В его глазах плескалось беспокойство разбавленное радостью.
– О, Элли! – выдохнул он, а потом его губы нашли мои. Робкий поцелуй прервался слишком быстро. Теодор отпрянул, провел ладонью по моей щеке. А я поняла, что мне мало, мне нужно еще. И за следующим поцелуем я потянулась сама.
И меня смел ураган, сотканный из желания и нежности. Руки Тео переместились за спину, прижали к крепкому телу, сдавили в объятьях, а потом принялись исследовать мои ребра, плечи, шею. Нежные губы жадно пили, требовали, умоляли. И я растворялась в его прикосновениях, отдаваясь этому великолепному безумию.
Кажется, плед упал на пол. Кажется, мне было все равно. Кажется, я потерялась во времени. Нежное дыхание обожгло мою шею, а губы Теодора начали прокладывать дорожку от скулы к ключице. О, богиня! Нет, это следует закончить, мы в общественном месте, в проглядываемой с улицы и из дома террасе! Я уперлась ладонями в грудь Теодора, и он отпрянул, все еще держа меня за талию. Он тяжело дышал, его зеленые глаза потемнели от страсти.
– Я… моя репутация… Не стоит… – Мои ладони все еще покоились на груди Тео, и я чувствовала, как гулко бьется его сердце.
– Да, конечно… Да… – хрипло ответил он. А потом его ладонь легла на мою. Он поднес ее к губам и поцеловал. Потом еще раз. И еще, не отрывая от меня взгляда. Я порывисто вздохнула, понимая, что меня сносит бурной рекой, и очень скоро я утону в этом сладком омуте.
Что-то звякнуло то ли на улице, то ли в гостиной, словно кто-то уронил что-то железное. И это заставило меня очнуться. Я высвободила свою ладонь, отступила от Теодора на шаг. Он нехотя отпустил мою талию, на его лице застыло счастье с легким оттенком разочарования. Я закусила губу и решительно развернулась, покидая террасу, прошла сквозь пустую общую гостиную, свернула в коридор и скрылась в пустоте нашей с Изабеллой комнаты.
Глава 29
Я прижалась к двери и прикрыла глаза, не веря тому, что сейчас произошло. Богиня, как же хорошо, что Изабелла еще не вернулась, где бы она ни пропадала.
Я потерла руками лицо, отлипла от двери и побрела в уборную. Прохладная вода из кувшина охладила лицо. Я взглянула в зеркало и снова поблагодарила богиню, что одна в комнате: волосы растрепались, губы покраснели, щеки разрумянились, глаза заблестели от счастья. Я зажмурилась, закусила губу и потянулась за полотенцем.
Вернулась в комнату, зажгла свечу на прикроватной тумбочке. Теодор любил меня, он сделал мне предложение! И что значит этот поцелуй? Что он все еще меня любит?
Я хихикнула своим мыслям. Нет, нет, нет, нельзя надеяться. В конце концов, он уже однажды разбил мое сердце, так? Так. Но теперь ситуация совсем другая!
Ох, богиня, как же мне разобраться?
Я прошлась по комнате, расплетая волосы. Если он все еще любит меня, то будет ли снова готов к женитьбе? Решится ли он? Я остановилась и нахмурилась. Даже если решится, папа может не одобрить. Мачеха одобрила бы любую кандидатуру, учитывая, что она дала согласие на брак с Портером. Но папа может вмешаться. Теодор сказал, что получил от него однажды отказ, и что остановит отца, если он решит выставить Тео из дома и сдать меня Портерам? Кто знает, как именно они и мачеха заставили его подписать соглашение на наш брак? Нет, лучше вести переговоры о моем замужестве из безопасного тетиного дома в Хальмо.
Я кивнула сама себе, а потом истерически засмеялась. Ох, леди, леди, леди! Глупая, наивная мечтательница! Какие переговоры? Какое замужество. Это был всего лишь поцелуй, и так далеко заходить больше не стоит.
Я позвонила в колокольчик, попросила наполнить ванну. Слуги натаскали воды, и, когда они ушли, я потратила пару часов, отмокая, даже вода успела остыть. За окном стемнело. Я не спеша переоделась ко сну, а Изабелла все не возвращалась. Глаза слипались, но сон не шел. Я долго ворочалась на кровати, матрас казался то слишком жестким, то слишком мягким, и подушка была неудобной. Я попила воды, открыла окно, потом закрыла, погасила все свечи и снова зажгла одну возле двери, для Изабеллы – ничего не помогало.
Я размышляла о поцелуях. В моей жизни их теперь было два, ну почти. Поцелуй с Портером был отвратителен. Портер пах противным виски, едой и потом. Его губы были мягкими и мокрыми, но поцелуй был жестким, словно он хотел ударить меня, а не поцеловать.
И как же по-другому все было с Тео… Эта нежность, деликатность, превратившаяся вмиг в испепеляющую страсть, заставляла меня ворочаться в кровати снова и снова. Мягкая темная щетина на его щеках, дыхание на моих губах, его нежные руки в моих волосах – все это казалось нереальным. И самое опасное было то, что я хотела еще. Развратница! Поберегла бы репутацию! Вот уж точно, будущая леди Маклейн.
Я снова повернулась с боку на бок. Перед глазами зачем-то предстал мистер Портер.
Если он догонит нас, что сделает Теодор? Теперь я не была так уверена, что он просто уступит меня престарелому Портеру и его сумасшедшему сыну. Он этой мысли стало тепло, но потом я испугалась. Вдруг Портер вызовет Теодора на дуэль и победит? А вдруг поступит менее честно и просто увезет меня или навредит Теодору? Если с ним что-то случится, я не переживу! Я зажмурилась, стараясь прогнать ужасные мысли, и начала перебирать в голове план дороги, чтобы сбежать от тревожных мыслей. Мы проехали больше половины пути, осталось немного. Главное – добраться до Хальмо, там я буду в безопасности, там мне не надо будет бояться, моя безопасность не будет зависеть от расположения Тео, моя судьба не будет зависеть от брачного контракта, а поцелуй не разрушит репутацию.
Я встала, прошлась по комнате и попила еще воды. Посмотрела на пустую кровать Изабеллы и задула свечу в коридоре.
Если бы я знала, что мне приснится, не ложилась бы спать. Портер был рядом, здесь, в этой гостинице, стоял под террасой, на которой меня целовал Теодор. Он был в ярости и за мгновение влетел в гостиницу, а через секунду уже был на террасе. Теодор разорвал поцелуй, его объятья ослабли, и Портер, злобно ухмыльнувшись, хищно и плавно подошел ко мне. Он обхватил мое запястье мокрой холодной ладонью, потянул к себе. Я сопротивлялась, но он был сильнее, а Теодор не мешал ему. Он стоял, как истукан, не двигаясь и даже не моргая. Я кричала, но он не слышал. Я билась, вырывалась, но Портер был сильнее. Понимая, что больше никогда не увижу Тео, я воскликнула, что люблю его, и он вдруг очнулся. Он бросился в погоню, но Портер исчез, а мы с Тео оказались на балу в Аркендолле. Мы снова танцевали, кружились в вальсе, и все смотрели только на нас. Его лицо приблизилось, и я знала, что он поцелует меня. Но едва его губы коснулись моих, все закончилось.
Вдруг что-то грохнуло, и я оказалась вовсе не в объятьях Теодора, а на узкой деревянной кровати. Одна.
Дверь в комнату захлопнулась, и я поняла, что Изабелла только что ушла: ее сумки больше не было на идеально заправленной кровати. Она не приходила всю ночь? Не может быть!
Я быстро оделась и спустилась к завтраку. Все уже собрались, но за столом царила странная атмосфера. Изабелла задумчиво ковырялась в тарелке, периодически краснея и бросая взгляды на лорда Ингмара. Тот же выглядел так, словно добился чего-то очень важного, и теперь невероятно доволен жизнью. Теодор словно не замечал этой странной парочки, увлеченно вчитываясь в утреннюю газету. Я присела за стол, и на меня никто не обратил внимания, кроме подавальщицы, которая сноровисто поставила передо мной блюдо с яичницей и овощами.
– Доброе утро, – сказала я.
– О, Элли! Доброе, – улыбнулась мне Изабелла.
– Как прошла ночь, мисс Маклейн? Без приключений? – спросил Лорд Ингмар с ленцой в голосе, а Изабелла снова покраснела и уткнулась в тарелку. Да что тут происходит?
– Все хорошо, спасибо! Это была ничем не примечательная, скучная ночь, – сказала я и смутилась. Что я несу? Зачем я все это сказала? И вдруг заметила, что Теодор лукаво смотрит на меня из-за газеты. Теперь пришел мой черед покраснеть и заняться завтраком.
– Совершенно с вами согласен, ничем не примечательная спокойная ночь, – загадочно сообщил лорд Ингмар и с аппетитом принялся за яичницу.
Мужчины справились с завтраком быстрее нас и ушли готовить транспорт к дальнейшей дороге. Я хотела спросить Изабеллу, возвращалась ли она в комнату ночью, но ее припухшие губы и румяные щеки мне подсказывали, что честного ответа на этот вопрос она не даст.
– Так вы с Тедом помирились? Он извинился? – спросила Изабелла, когда мы выходили из гостиницы.
Я коротко кивнула, не вдаваясь в подробности.
– Я рада. Ты не держи обиды, Элли. Что бы он ни наговорил тебе, мой братец невоспитанный грубиян, но не злой, – лепетала Изабелла. И я была с ней полностью согласна. Он не злой, нет, он совсем другой. Я нашла его глазами. Он ждал возле своей кареты, с видом победителя держа в руках мою котомку.
– Ты сегодня поедешь с нами? – спросила Изабелла, и я поняла, что не смогу ответить согласием на ее вопрос. Я не в состоянии сопротивляться.
– Мне кажется, сегодня вам лучше поехать вдвоем, – сказала я, заталкивая свое смущение как можно глубже.
– Ну как хочешь, – задумчиво пробормотала Изабелла. Ее окликнул лорд Ингмар, а я несмело направилась к карете Теодора.
Он улыбнулся, закинул мою котомку в карету и подал мне руку. Я вложила свои пальцы в его ладонь, и вместо того, чтобы просто помочь мне подняться в карету, мистер Аштон поднес мою ладонь к губам и долго, очень долго не отпускал, пристально глядя в мои глаза. Я поняла, что краснею, и услышала удивленный возглас Изабеллы. Обернулась и поймала ее ошеломленный взгляд. Кажется, она хотела что-то спросить, но лорд Ингмар поторопил ее подняться в карету. Кажется, сестра Теодора не в восторге от того, что увидела.
Глава 30
Теодор сел в карету рядом со мной, оставив противоположное сиденье пустым. Я сняла плащ и аккуратно его туда сложила. Теодор молча посмотрел на мои манипуляции, отложил газету в сторону и медленно расстегнул пуговицы камзола. Я делала вид, что не заметила. Он скинул камзол рядом с моим плащом, оставшись в одной рубашке. Мне вдруг стало еще жарче.
Теодор молча подал мне книгу, которую я вчера забыла на террасе, взял газету и углубился в чтение. Я пробормотала благодарность и тоже раскрыла книгу. Буквы складывались в слова, слова в предложения, но смысл текста терялся, потому что рядом со мной сидел мужчина, каждое движение которого заставляло кровь закипать. Я поняла, что рассматриваю его ладони, его длинные пальцы, аккуратно сжимающие тонкие газетные листки. Я постаралась сместить фокус внимания и хотя бы смотреть на то, что написано в газете. Какой-то герцог, живущий рядом с Разломом, надумал жениться – этой новости была посвящена целая колонка, в ней рассказывалось о родословной некой леди Эллари. Я постаралась вникнуть, но и этот текст до меня не доходил.
И вдруг газета закрылась. Я встрепенулась, а Теодор выхватил книгу из моих рук, его лицо оказалось так близко.
– Элли, я должен знать, прошу! – жарко сказал он.
– О чем? – прошептала я.
– Я потерял пять лет и не могу потерять больше. Одно твое слово и я разверну карету, и вместо Хальмо мы поедем в Хампфилд к твоему отцу.
Я почувствовала, как гулко бьется мое сердце.
– Боюсь, это не имеет смысла, – ровно сказала я, и Теодор помрачнел. Он отпрянул и бездумно уставился в пустоту перед собой.
Молчание затягивалось. Наверное, мне следовало объясниться.
– Теод…
– Это из-за контракта? Из-за моей магии? – с болью в голосе сказал он.
– Нет! Конечно нет!
– А что тогда? Почему, Элли? Или это действительно все игра? Если так, то я больше не могу в нее играть!
– Не игра, я… Я просто не могу рисковать, – пробормотала я.
Теодор вопросительно посмотрел на меня.
– Ты сказал, что папа уже однажды отказал. Что, если он снова это сделает? Лучше я поговорю с ним, когда буду в Хальмо. Ты думаешь, это плохая идея? – взглянула я на Теодора. Он расслабленно откинулся на сиденье и удовлетворенно улыбнулся.
– Знаете, мисс Маклейн, вы только что подарили мне надежду.
– Неужели, мистер Аштон? – в тон ему ответила я. – На что же?
Он вдруг повернулся ко мне, схватил мою руку и прижал к губам.
– Что, как только мы доберемся до Нурдалинга, вы станете миссис Аштон.
Горячий шепот проник в мое сердце. Ладонь Теодора легла на мою щеку, его лицо приблизилось, и я прикрыла глаза. Он мягко поцеловал меня, словно боялся спугнуть. А я не хотела, чтобы эта нежность заканчивалась. Кажется, он понял меня без слов. Его губы снова прильнули к моим, робость превратилась в настойчивость, а нежность в страсть. Теодор отпустил мою ладонь, и я обняла его за шею, другая рука скользнула в его волосы. Твердые, густые – я зарыла в них свои пальцы, не желая отпускать. Ладонь Тео легла на мою талию, притягивая меня ближе так, что я начала заваливаться на сиденье кареты. Я отпустила его шею и не позволила себе упасть.
Теодор оторвался от меня, мы оба тяжело дышали. Он смотрел на меня, я на него. Разум вопил, что я поступаю неправильно. Где моя честь? Где достоинство? Но сердце убеждало, что недопустимую грань я перешла, когда вошла в карету этого невыносимого мужчины. Я рассматривала его взлохмаченные черные волосы, его алые губы, его могучие плечи. Взгляд упал на вырез его рубашки, и я смущенно снова подняла взгляд. Тео улыбался тепло и нежно, и я провела ладонью по его шершавой щеке.
– Нет, я не могу, – буркнул Теодор, и снова потянул на себя. Я не сопротивлялась.
Его губы ласкали мои, руки путешествовали по спине и ребрам. Я плавилась и задыхалась от нежности. Губы Теодора спустились на шею, и я запрокинула голову. Его пальцы нашли завязки платья на груди.
– Мм-м-м, как же я рад, что современные платья не предполагают корсета, – пробурчал он, обжигая дыханием мою ключицу.
– Почему? – выдохнула я.
– Так интересно, мисс Элли? – хрипло спросил Теодор.
О, богиня!..
С хитрой улыбкой его руки легли на мою талию, прошлись по ребрам, вызывая щекотку. Я извивалась, но через мгновение щекотка закончилась, а губы Теодора снова припали к моей ключице.