Пусть этим занимаются все ее детишки.
Арвен толкнул девицу в бок, чтоб та угомонилась,
Пока все не услышала старуха и не разозлилась.
-Коли так, то оставайтесь тут, я не возражаю,
А труд ручной здесь очень нужен. Его я уважаю!
К тому ж уже давным-давно меня никто не навещал,
Да и такой как ты красавец, меня ни раз не обольщал.
Должна признаться, что девицей, питала слабость к эльфам я,
И лет так сто назад тебя б не упустила…. Эх, где же молодость моя?
И подмигнув игриво глазом, она впустила их в избу,
Сама с собою размышляя, какую же взыскать с них мзду.
Арвен же заходящий крайним, неловкости почувствовал момент,
Не мог он разуметь никак старушки похотливый комплимент.
И на себе ее томны?е взгляды, он пятой точкой ощущал,
Но быть любовником старухи – такой исход уж не прельщал.
Хозяйка же избушки над гостями суетится,
Всучив Огении белье, заставила ее стелиться,
А сама с Арвена не отводит взгляда,
Остаться с ним на едине, она была бы рада.
- Ты можешь лечь ко мне по ближе, а женка пусть ложиться у печи…
-Жена его? Да ни за что!
- Прошу тебя, уж помолчи! –
Арвен на полуслове обрывает и спутнице своей дает понять,
Что лучше ночевать им вместе, чем делить с каргой ее кровать:
- Жена моя рассерженна, и на меня она обижена немного,
К тому же выбила ее из сил долгая дорога.
А при живой жене, мужьям нет права чье-либо ложе занимать….
Вмешалась старая:
- Ну что поделать, в избе моей всего одна кровать.
Ее я вам, простите, уступить уж не могу,
Здесь от печной жары ломи?тся спиночка моя в дугу.
А вместе вам там точно не вместиться,
Уж очень тесно. Зачем же вам на ней ютиться?
- Не беспокойтесь, бабушка, уснем и в тесноте.
Спасибо вам, что помогли супружеской чете.
Арвену, чтобы не пришлось делить кровать с каргой,
Пришлось, столь же неприятный, но выбрать вариант другой.
Но то вино, каким его на сон грядущий бабка угостила,
Хоть на немного, но участь эльфа приятно облегчила.
И с легкой головой, он отложил свой меч,
Хозяйке криво улыбнулся и полез к Огении на печь.
Арвен с Огенией у печки толкаясь улеглись,
И сном тревожным и глубоким в мгновенье задались.
Пока девчонка и Арвен обнявшись отдыхали,
Над ними руки старой ведьмы неустанно колдовали.
Старуха та, что путников любезно в хате приютила,
Себе не выдала никак, что ведьма, от них скрыла.
И сделала она все это лишь замыслив зло,
Радуясь тому, что ей нежданно и случайно так свезло.
Отрезав прядку рыжую завитых волос,
Остаться не замеченной ей лихо удалось.
Тогда спакойненько она за заговор взялась,
Как вот-так незадача – старуха напряглась.
Для молодильного заклятия слова забыла,
И вспомнить их, она-то поспешила,
Но вот у старости свои бывают шутки,
И в памяти ее возникли промежутки.
И ей пришлось гнуть спину и под кровать залезть,
Чтоб с помощью книжонки заклятия прочесть,
Но в том бедламе барахла и пыли,
Трудно отыскать, что сорок лет тому назад забыли.
Поэтому старухе пришлось возиться битый час,
А в это время эльф приоткрыл свой пухлый глаз:
Его Огения случайно рукой во сне огрела,
И преспокойненько, и сладко, в чем не бывало, засопела.
Арвен хотел противную девчонку проучит,
Но в этой тесноте не мог и пальцем шевелить.
А вот Огения, закинув ногу на него, спала,
Эльфа придавив, что у бедняги вся шея затекла.
И больше спать Арвен уже ну никак не мог,
Ведь под тушкой рыжей не чувствовал ни рук, ни ног.
А пробудившись он, услышал старой шепот,
Прислушавшись к нему, он понял ее ропот.
-Ну где же моя древняя и нужная заклятий книга?
Куда же подевалась ты? Вот еще интрига!
И в этом хламы-то попробуй ты ее сыскать,
Зачем я только запихнула книжонку под кровать.
Вот найду заклятья и стану млада вновь,
И сделаю я эльфу засушку на любовь,
Ну а ту девчонку, как ее юность отниму,
Славно, очень смачно костями похрущу.
Уж давно не ела я сочного мясца,
Да и в ложе давненько что-то не было юнца. –
Старая ворчала, забравшись с головою в щель,
Отставив пышный зад свой, словно мишени цель.
Прозревшему Арвену отсутствие хозяйки было к стати,
И пока карга, торчала у кровати,
Он деву спящую, легонько разбудил,
И все, о чем он тут узнал, подробно изложил:
- Огения, очнись! Открой же свои очи!
Больше в этом доме нам оставаться нету мочи.
Бабка эта ведьма, желает нас сгубить:
Меня в рабы любовные, а тебя – убить.
Вон, ты только посмотри – на полу пентакли,
Ну а в центре начертанья – твои рыжи пакли!
Тут смерть нас ждет в притоне ведьмы.
Мои слова отнюдь ни бредни.
Сама раскинь своим умом:
В лесной глуши стоит сей дом.
И зверь сюда не забредает,
Разбойник стороною избушку оббегает…
Теперь тебе все ясно? Хорошо, поторопись,
И от меня скорее, отлипни, отцепись.
Арвен с Огенией с печи? на цы?почках слезает,
А из-под одра своего ведьма выползает.
-Ну куда вы собрались, мои вы дорогие?
Иль не по вкусу вам пришлось вино и пироги?
Да и темно же на дворе, и ничего не видно…
Желаете уйти не заплатив? Мне, знаете, обидно!
Старуха с книжкою в руках им преградила путь.
Огения Арвена трепет:
- Ну сделай что-нибудь!
Эльф девушку собою заслонил, от ведьмы ограждает,
И старуху буйную, в обратном убеждает:
- И с роду женщин я не бил. По чести, я не мог,
Но если против нас применишь зло, сверну в бараний рог.
- Постой же, эльф, и успокойся, послушай мой расклад –
Оставь свои угрозы девкам и будет в жизни лад.
Сейчас я стану, как и прежде; красивой, молодою.
Увидишь ты, что я одна, красавиц сотню стою.
Со мною счастье ждет тебя, богатство и любовь…
- Помилуй, бабка, от тебя и в венах стынет кровь!
Мне ведьмы в жены не нужны, достаточно одной,
А ты сейчас же нас пусти, уйдем, и черт с тобой!
Живи в халупе ты своей, заманивай хмельных воров,
А мы, прости, уже спешим, нас ждет с полтысячи дворов.
- Тебе все это не в домёк? Не думай, что от меня уйдешь,
Сейчас красоткой обернусь… Ты по-другому запоешь!
И заживем с тобою вместе, в счастье и любви,
Только вот, прочту заклятье. Ты только погоди!
Арвен глазами меч свой ищет, но нет его нигде.
«Исчез он что ли с того места, ах вот же – на ведьмином одре.
Но как же до него добраться, раз бабка на пути».
А ведьма фолиант открыла и стала перед ним заклятие плести.
Тут сонная Огения споткнулась о свечи на полу,
И отлетев к углу, наткнулась на ведьмину метлу.
Она ее схватила в руку, хотела бабке взбучку дать,
Чтоб та запомнила на вечно, как юность отбирать.
Но тут метла забунтовала и в воздух поднялась,
А рыжая не отпускает, и крепче за нее взялась.
И вот картина перед нами предстает наглядная,
Очень уж нелепая и жутко неприятная:
По избе метелка мечется с девкой на хвосте,
И ее с себя пытается поскорей стрясти,
Но девчонка прыткая ногами обхватила ствол,
Вцепилась так, что не отпустит, хоть бей ее об стол.
Вниз головой она висит, в полете матерясь,
«Куда ж тут промолчать, когда, одно, об стенку - хрясь!»
И мимо ведьмы пролетает сшибая все подряд,
А на полу, в краях пентакля, свечи ярче все горят.
Арвен, застывший в шоке, с ведьмой хлопают глазами,
И видя, что на них летят, лишь прикрываются руками.
Проносится Огения над свечками и их юбкой задевает,
А метелка резвая, со всех полок баночки сбивает.
Тут банка опрокинулась и сыплет порошком,
Свечки разгораются, заволокло избу дымком.
Огонь все ярче, пламя выше, огнем охвачена изба,
А бабка яростно клокочет. Сейчас она сойдет с ума:
- Жилища вы меня лишили, сожгли мой теплый, ветхий кров!
Теперь же вас я покараю! Обоим выпущу я кровь!
Но не успела ведьма рыкнуть, метла ее сбивает с ног,
Огения метлу бросает и выползает на порог.
Арвен очнувшись от сумбура, к мечу кидается скорей,
Хватает он свое орудье и подбегает до дверей,
А там, ползком, на четвереньках, Огения, как мышь пищит.
Ее карга за ногу тянет, как злобный зверь она рычит.
И девка бедная не в силах с паучьих вырваться сетей,
Как мотылек та трепыхается. «Спасенья нет от ведьминых когтей!»
Но наш Арвен не растерялся и к бабам в миг он подскочил,
И на злобную старуху, он верный меч свой опустил…
И ведьма с головой рассталась, и более не дернулась ни раз.
Огения визжать все продолжала, не разжимая своих сжатых глаз.
Принц – эльф за плечи ту хватает, трясет ее, что было сил:
- А ну, захлопнись, дура! Бежим, пока огонь нас не спалил! -
И высадив с ноги избушки двери, он девку выставил скорей,
И сам, с порога, в след за нею, стрелою вниз он полетел.
Сидит «царевна» наша в саже, сопливый нос рукою трет.
Арвен сидит, и сам не краше, с сапог он угли достает.
За ними и?зба полыхает, трещит приятно, как костер.
Эльф чертыхнулся:
- Ну и дело! – Рукой затылок он потер. –
За много лет с родного замка впервые выехала ты….
И за собою следом тянешь людских смертей ты череды…
Теперь-то ясно, почему, тебя - дуреху к темным шлют.
Твой дядюшка, наверно, ждет, что все они тот час помрут.
Неудивительно, что так, он с ними справиться решил,
Но будь же я на его месте, тебя б младенцем придушил… -
Арвен руками показал, наглядно, чтобы сделал с ее шеей,
И этим жестом, он бездумно, меж ними напряжение навеял.
- Тогда бы не было проблем, авось и в королевстве было б ладно…
- Захлопни варежку, ушастый, брехать ты мастер… Очень складно!
- Ах, мелкая же ты, сопля! Я старше! Никакого уваженья!
Ну все! Меня же ты до ручки довела, я не хотел терять терпенье! –
Арвен сапожки натянул, вскочил на ноги, зверски рыкнул,
К плакучей иве подошел и прутик толстый с нее смыкнул.
Затем, он подошел к девице, одним рывком ее рванул,
И тут же, на свое колено, задом к верху ту согнул.
Огения была в смятенье, что неприглядно кверху попою торчит,
И что есть сил, она сопротивляется, и матом на него кричит.
Но эльф остался не приклонен, лозинкой он ее стебёт.
Девичий зад горит от боли, Огения в слезах ревет:
- Ах ирод ты, ушастый демон! Чтоб черти драли так тебя!
Но эльф ее совсем не слушал, над нею кнут свой занося.
Смык! Ай! Смык! Ой! Поет лозинка, девчонка стонет в ритме с ней,
Теперь же ей сидеть на попе, нельзя, как минимум же пару дней.
Но вскоре экзекуции настал конец, лозинка обломилась,
А девка рыжая к Арвену измученно взмолилась:
- Да поняла я тролль с тобой! И как вода я буду ти?ха.
- Смотри же, помни обещанье и не буди во мне ты лиха!
Поняв друг друга с полу слова, они в дорогу собрались,
Ведь с ведьмою пока боролись, лучи зари уж занялись.
Собрали все, что уцелело и не погибло в полыме?,
Харчи в лукошко запихали и побрели в рассветной тьме.
Арвен же, повидавший все на свете, такому приключению не был рад.
Огения же плелась за ним вздыхая, почесывая свой битый зад.
И друг на друга у них не было терпенья, предпочитали спутники молчать, идти,
Но каждый все же думал, что нужно им смиренно, и до конца свой путь, как крест нести.
Огения же думала о муже, которого ни раз не видела в глаза,
Арвен же, клял девицу в своих мыслях, думая: «какая же та стерва, егоза.»
Но тем не менее поход их продолжался, хоть пеший путь давался не легко,
А впереди озера, горы, скалы – идти еще довольно далеко.
8
Последняя таверна, что у тракта, манила вывеской своей,
Там можно было выпить пива, наесться до отвала голубей,
Еще и выспаться – свободных коек полно. Умыться и одеться, отдохнуть.
Сюда же направлялись и герои наши, коней купить и немного прикорнуть.
Зашли в таверну они в полдень, еды набрали на весь год,
И оголодав с дороги, харчи пихали во весь свой рот.
Тут уж совсем не да приличий, манеры и светский этикет забыв,
Они синхронно отрыгнули, едой отменной животы набив.
Затем поднялись они в спальни, и рухнули оба на кровать,
Забыв сменить лохмотья на одежду, как сразу завалились спать.
Арвен проснулся отдохнувший славно, умылся и оделся, вниз пошел,
Но вот никак не ожидал он, того, что он внизу таверны той нашел:
Огения в нарядах новых, в толпе мужланов пиво пьет,
Она счастли?ва и прекрасна, к тому же весело смеется и поет.
Ей мужики все пиво подливают, и сверлят ее глазом, как волки,
И веселят ее, и песен просят, и заставляют делать частые глотки.
А охмелевшая девчонка – дура, ведется на развод, как та балда.
Арвен угрюмо брови сдвинул, поспешным шагом, он идет туда.
Эльфийский принц стеною грозной пред рыжей девушкой встает,
Его в толпе тут замечают, и песнь стихает, которую Огения поет.
- Эй ты чего, ушастый дьявол? Ты загораживаешь нам сей чудный вид! –
Промямлил один из этой шайки, очень неопрятный, скверный тип.
- Пойди найди себе другую девку или же блудницу поищи,
Но с глаз моих долой ты убирайся, скорее скройся и не мельтеши.
Храбрец Арвен не сдвинулся и с места, лишь выше всех задрал свой нос:
- Оставьте все ее в покое, пака все ваши бо?шки не слетели на поднос.
Вставай, Огения, дуреха, пойдем скорей, пока цела.
Ты нажрала?ся в стельку, как собака! У ну вставай скорей из-за стола!
Арвен за шиворот схватил девицу, трясет ее как заводной,
Да только девка лишь икает:
- Иди ты, остроухий в баню… Ик… Не хочешь? Ну и черт с тобой!
Ребята здесь всем песням рады… Ик… И угощают все меня.
Мне с ними весело… Ик… И мне нет дела до тебя.
- Слыхал, что дамочка развлечься хочет? Ее желание – закон!
А ты мешок дерьма ушастый, захлопнись и свали-ка вон!
А мы с тобой пройдемся, цыпа, тебе я звезды покажу.
А вы все очереди ждите, пока ее не одолжу. –
Своим друзьям сказал тот боров, и к выходу Огению ведет,
Но на пути у любодея Арвен с мечом своим встает:
- Она со мной! Еще вопросы будут? Мечом отвечу я на них!
- Ну ты, эльфиец приставучий, ты кто ей муж? Или жених?
Эй, цыпа, кто этот ушастый? Откуда знает он тебя?
- Ах, этот самый, скот клыкастый… Ик… Отхворостинил он меня! –
Сказала девица и сникла, свисая пьяною сумой.
- Тебе не терпится быть первым? Придется справится со мной.
Эй, парни, что сидите волом, отрежьте уши вы ему,
А то девчонка эта может не достаться совершенно никому. –
И на Арвена коршуном слетела, бандитов тут же целая толпа,
И начали в таверне той метаться, не оставляя даже целого стола.
Тут бойня адская войною развернулась,
И хлещет кровь струей из всяких ран,
Ну а Огения спокойно пиво хлещет, вертя в руках свой глиняный стакан.
В ее ослабшем, одурманенном рассудке, все мысли разбежались: кто-куда,
А пред глазами пеленою затянуло, и вновь девица стала весела.
И опрокинув в одну харю пару порций, она на песни с визгом перешла:
Завыла так, как на луну собаки воют: «чего же хочется тебе моя душа?»
И понеслось: посуда бьется, и брань и хохот, песенок мотив,
Огения все громче воет, подбадривая мужланов буйный коллектив.
Тут песенки ее внезапно стихли. Накрыла рот ее огромная рука,
И позади ее возникла могучая фигура мужика:
- Ну здравствуй, цыпа! Тут что-то стало необычно шумно, да и тесно,
Но не печалься, я знаю, где найти с тобою нам приличней место.
Пойдем со мной, сейчас ты все сама узнаешь,
Как Воград может осчастливить… Эй, цыпа, ты что же, засыпаешь?
Но девушка уже не слышала и слова,
Свалиться замертво на пол она была готова,
Ведь ноги ватные не могут удержать ее,
Но боров не сдается, девицу закинул на плечо,
И с нею вышел он сквозь потайную дверь.
Арвен заметил это, вслед кинулся, как зверь,
Арвен толкнул девицу в бок, чтоб та угомонилась,
Пока все не услышала старуха и не разозлилась.
-Коли так, то оставайтесь тут, я не возражаю,
А труд ручной здесь очень нужен. Его я уважаю!
К тому ж уже давным-давно меня никто не навещал,
Да и такой как ты красавец, меня ни раз не обольщал.
Должна признаться, что девицей, питала слабость к эльфам я,
И лет так сто назад тебя б не упустила…. Эх, где же молодость моя?
И подмигнув игриво глазом, она впустила их в избу,
Сама с собою размышляя, какую же взыскать с них мзду.
Арвен же заходящий крайним, неловкости почувствовал момент,
Не мог он разуметь никак старушки похотливый комплимент.
И на себе ее томны?е взгляды, он пятой точкой ощущал,
Но быть любовником старухи – такой исход уж не прельщал.
***
Хозяйка же избушки над гостями суетится,
Всучив Огении белье, заставила ее стелиться,
А сама с Арвена не отводит взгляда,
Остаться с ним на едине, она была бы рада.
- Ты можешь лечь ко мне по ближе, а женка пусть ложиться у печи…
-Жена его? Да ни за что!
- Прошу тебя, уж помолчи! –
Арвен на полуслове обрывает и спутнице своей дает понять,
Что лучше ночевать им вместе, чем делить с каргой ее кровать:
- Жена моя рассерженна, и на меня она обижена немного,
К тому же выбила ее из сил долгая дорога.
А при живой жене, мужьям нет права чье-либо ложе занимать….
Вмешалась старая:
- Ну что поделать, в избе моей всего одна кровать.
Ее я вам, простите, уступить уж не могу,
Здесь от печной жары ломи?тся спиночка моя в дугу.
А вместе вам там точно не вместиться,
Уж очень тесно. Зачем же вам на ней ютиться?
- Не беспокойтесь, бабушка, уснем и в тесноте.
Спасибо вам, что помогли супружеской чете.
Арвену, чтобы не пришлось делить кровать с каргой,
Пришлось, столь же неприятный, но выбрать вариант другой.
Но то вино, каким его на сон грядущий бабка угостила,
Хоть на немного, но участь эльфа приятно облегчила.
И с легкой головой, он отложил свой меч,
Хозяйке криво улыбнулся и полез к Огении на печь.
Арвен с Огенией у печки толкаясь улеглись,
И сном тревожным и глубоким в мгновенье задались.
***
Пока девчонка и Арвен обнявшись отдыхали,
Над ними руки старой ведьмы неустанно колдовали.
Старуха та, что путников любезно в хате приютила,
Себе не выдала никак, что ведьма, от них скрыла.
И сделала она все это лишь замыслив зло,
Радуясь тому, что ей нежданно и случайно так свезло.
Отрезав прядку рыжую завитых волос,
Остаться не замеченной ей лихо удалось.
Тогда спакойненько она за заговор взялась,
Как вот-так незадача – старуха напряглась.
Для молодильного заклятия слова забыла,
И вспомнить их, она-то поспешила,
Но вот у старости свои бывают шутки,
И в памяти ее возникли промежутки.
И ей пришлось гнуть спину и под кровать залезть,
Чтоб с помощью книжонки заклятия прочесть,
Но в том бедламе барахла и пыли,
Трудно отыскать, что сорок лет тому назад забыли.
Поэтому старухе пришлось возиться битый час,
А в это время эльф приоткрыл свой пухлый глаз:
Его Огения случайно рукой во сне огрела,
И преспокойненько, и сладко, в чем не бывало, засопела.
Арвен хотел противную девчонку проучит,
Но в этой тесноте не мог и пальцем шевелить.
А вот Огения, закинув ногу на него, спала,
Эльфа придавив, что у бедняги вся шея затекла.
И больше спать Арвен уже ну никак не мог,
Ведь под тушкой рыжей не чувствовал ни рук, ни ног.
А пробудившись он, услышал старой шепот,
Прислушавшись к нему, он понял ее ропот.
-Ну где же моя древняя и нужная заклятий книга?
Куда же подевалась ты? Вот еще интрига!
И в этом хламы-то попробуй ты ее сыскать,
Зачем я только запихнула книжонку под кровать.
Вот найду заклятья и стану млада вновь,
И сделаю я эльфу засушку на любовь,
Ну а ту девчонку, как ее юность отниму,
Славно, очень смачно костями похрущу.
Уж давно не ела я сочного мясца,
Да и в ложе давненько что-то не было юнца. –
Старая ворчала, забравшись с головою в щель,
Отставив пышный зад свой, словно мишени цель.
Прозревшему Арвену отсутствие хозяйки было к стати,
И пока карга, торчала у кровати,
Он деву спящую, легонько разбудил,
И все, о чем он тут узнал, подробно изложил:
- Огения, очнись! Открой же свои очи!
Больше в этом доме нам оставаться нету мочи.
Бабка эта ведьма, желает нас сгубить:
Меня в рабы любовные, а тебя – убить.
Вон, ты только посмотри – на полу пентакли,
Ну а в центре начертанья – твои рыжи пакли!
Тут смерть нас ждет в притоне ведьмы.
Мои слова отнюдь ни бредни.
Сама раскинь своим умом:
В лесной глуши стоит сей дом.
И зверь сюда не забредает,
Разбойник стороною избушку оббегает…
Теперь тебе все ясно? Хорошо, поторопись,
И от меня скорее, отлипни, отцепись.
Арвен с Огенией с печи? на цы?почках слезает,
А из-под одра своего ведьма выползает.
-Ну куда вы собрались, мои вы дорогие?
Иль не по вкусу вам пришлось вино и пироги?
Да и темно же на дворе, и ничего не видно…
Желаете уйти не заплатив? Мне, знаете, обидно!
Старуха с книжкою в руках им преградила путь.
Огения Арвена трепет:
- Ну сделай что-нибудь!
Эльф девушку собою заслонил, от ведьмы ограждает,
И старуху буйную, в обратном убеждает:
- И с роду женщин я не бил. По чести, я не мог,
Но если против нас применишь зло, сверну в бараний рог.
- Постой же, эльф, и успокойся, послушай мой расклад –
Оставь свои угрозы девкам и будет в жизни лад.
Сейчас я стану, как и прежде; красивой, молодою.
Увидишь ты, что я одна, красавиц сотню стою.
Со мною счастье ждет тебя, богатство и любовь…
- Помилуй, бабка, от тебя и в венах стынет кровь!
Мне ведьмы в жены не нужны, достаточно одной,
А ты сейчас же нас пусти, уйдем, и черт с тобой!
Живи в халупе ты своей, заманивай хмельных воров,
А мы, прости, уже спешим, нас ждет с полтысячи дворов.
- Тебе все это не в домёк? Не думай, что от меня уйдешь,
Сейчас красоткой обернусь… Ты по-другому запоешь!
И заживем с тобою вместе, в счастье и любви,
Только вот, прочту заклятье. Ты только погоди!
Арвен глазами меч свой ищет, но нет его нигде.
«Исчез он что ли с того места, ах вот же – на ведьмином одре.
Но как же до него добраться, раз бабка на пути».
А ведьма фолиант открыла и стала перед ним заклятие плести.
Тут сонная Огения споткнулась о свечи на полу,
И отлетев к углу, наткнулась на ведьмину метлу.
Она ее схватила в руку, хотела бабке взбучку дать,
Чтоб та запомнила на вечно, как юность отбирать.
Но тут метла забунтовала и в воздух поднялась,
А рыжая не отпускает, и крепче за нее взялась.
И вот картина перед нами предстает наглядная,
Очень уж нелепая и жутко неприятная:
По избе метелка мечется с девкой на хвосте,
И ее с себя пытается поскорей стрясти,
Но девчонка прыткая ногами обхватила ствол,
Вцепилась так, что не отпустит, хоть бей ее об стол.
Вниз головой она висит, в полете матерясь,
«Куда ж тут промолчать, когда, одно, об стенку - хрясь!»
И мимо ведьмы пролетает сшибая все подряд,
А на полу, в краях пентакля, свечи ярче все горят.
Арвен, застывший в шоке, с ведьмой хлопают глазами,
И видя, что на них летят, лишь прикрываются руками.
Проносится Огения над свечками и их юбкой задевает,
А метелка резвая, со всех полок баночки сбивает.
Тут банка опрокинулась и сыплет порошком,
Свечки разгораются, заволокло избу дымком.
Огонь все ярче, пламя выше, огнем охвачена изба,
А бабка яростно клокочет. Сейчас она сойдет с ума:
- Жилища вы меня лишили, сожгли мой теплый, ветхий кров!
Теперь же вас я покараю! Обоим выпущу я кровь!
Но не успела ведьма рыкнуть, метла ее сбивает с ног,
Огения метлу бросает и выползает на порог.
Арвен очнувшись от сумбура, к мечу кидается скорей,
Хватает он свое орудье и подбегает до дверей,
А там, ползком, на четвереньках, Огения, как мышь пищит.
Ее карга за ногу тянет, как злобный зверь она рычит.
И девка бедная не в силах с паучьих вырваться сетей,
Как мотылек та трепыхается. «Спасенья нет от ведьминых когтей!»
Но наш Арвен не растерялся и к бабам в миг он подскочил,
И на злобную старуху, он верный меч свой опустил…
И ведьма с головой рассталась, и более не дернулась ни раз.
Огения визжать все продолжала, не разжимая своих сжатых глаз.
Принц – эльф за плечи ту хватает, трясет ее, что было сил:
- А ну, захлопнись, дура! Бежим, пока огонь нас не спалил! -
И высадив с ноги избушки двери, он девку выставил скорей,
И сам, с порога, в след за нею, стрелою вниз он полетел.
***
Сидит «царевна» наша в саже, сопливый нос рукою трет.
Арвен сидит, и сам не краше, с сапог он угли достает.
За ними и?зба полыхает, трещит приятно, как костер.
Эльф чертыхнулся:
- Ну и дело! – Рукой затылок он потер. –
За много лет с родного замка впервые выехала ты….
И за собою следом тянешь людских смертей ты череды…
Теперь-то ясно, почему, тебя - дуреху к темным шлют.
Твой дядюшка, наверно, ждет, что все они тот час помрут.
Неудивительно, что так, он с ними справиться решил,
Но будь же я на его месте, тебя б младенцем придушил… -
Арвен руками показал, наглядно, чтобы сделал с ее шеей,
И этим жестом, он бездумно, меж ними напряжение навеял.
- Тогда бы не было проблем, авось и в королевстве было б ладно…
- Захлопни варежку, ушастый, брехать ты мастер… Очень складно!
- Ах, мелкая же ты, сопля! Я старше! Никакого уваженья!
Ну все! Меня же ты до ручки довела, я не хотел терять терпенье! –
Арвен сапожки натянул, вскочил на ноги, зверски рыкнул,
К плакучей иве подошел и прутик толстый с нее смыкнул.
Затем, он подошел к девице, одним рывком ее рванул,
И тут же, на свое колено, задом к верху ту согнул.
Огения была в смятенье, что неприглядно кверху попою торчит,
И что есть сил, она сопротивляется, и матом на него кричит.
Но эльф остался не приклонен, лозинкой он ее стебёт.
Девичий зад горит от боли, Огения в слезах ревет:
- Ах ирод ты, ушастый демон! Чтоб черти драли так тебя!
Но эльф ее совсем не слушал, над нею кнут свой занося.
Смык! Ай! Смык! Ой! Поет лозинка, девчонка стонет в ритме с ней,
Теперь же ей сидеть на попе, нельзя, как минимум же пару дней.
Но вскоре экзекуции настал конец, лозинка обломилась,
А девка рыжая к Арвену измученно взмолилась:
- Да поняла я тролль с тобой! И как вода я буду ти?ха.
- Смотри же, помни обещанье и не буди во мне ты лиха!
Поняв друг друга с полу слова, они в дорогу собрались,
Ведь с ведьмою пока боролись, лучи зари уж занялись.
Собрали все, что уцелело и не погибло в полыме?,
Харчи в лукошко запихали и побрели в рассветной тьме.
Арвен же, повидавший все на свете, такому приключению не был рад.
Огения же плелась за ним вздыхая, почесывая свой битый зад.
И друг на друга у них не было терпенья, предпочитали спутники молчать, идти,
Но каждый все же думал, что нужно им смиренно, и до конца свой путь, как крест нести.
Огения же думала о муже, которого ни раз не видела в глаза,
Арвен же, клял девицу в своих мыслях, думая: «какая же та стерва, егоза.»
Но тем не менее поход их продолжался, хоть пеший путь давался не легко,
А впереди озера, горы, скалы – идти еще довольно далеко.
8
Последняя таверна, что у тракта, манила вывеской своей,
Там можно было выпить пива, наесться до отвала голубей,
Еще и выспаться – свободных коек полно. Умыться и одеться, отдохнуть.
Сюда же направлялись и герои наши, коней купить и немного прикорнуть.
Зашли в таверну они в полдень, еды набрали на весь год,
И оголодав с дороги, харчи пихали во весь свой рот.
Тут уж совсем не да приличий, манеры и светский этикет забыв,
Они синхронно отрыгнули, едой отменной животы набив.
Затем поднялись они в спальни, и рухнули оба на кровать,
Забыв сменить лохмотья на одежду, как сразу завалились спать.
Арвен проснулся отдохнувший славно, умылся и оделся, вниз пошел,
Но вот никак не ожидал он, того, что он внизу таверны той нашел:
Огения в нарядах новых, в толпе мужланов пиво пьет,
Она счастли?ва и прекрасна, к тому же весело смеется и поет.
Ей мужики все пиво подливают, и сверлят ее глазом, как волки,
И веселят ее, и песен просят, и заставляют делать частые глотки.
А охмелевшая девчонка – дура, ведется на развод, как та балда.
Арвен угрюмо брови сдвинул, поспешным шагом, он идет туда.
Эльфийский принц стеною грозной пред рыжей девушкой встает,
Его в толпе тут замечают, и песнь стихает, которую Огения поет.
- Эй ты чего, ушастый дьявол? Ты загораживаешь нам сей чудный вид! –
Промямлил один из этой шайки, очень неопрятный, скверный тип.
- Пойди найди себе другую девку или же блудницу поищи,
Но с глаз моих долой ты убирайся, скорее скройся и не мельтеши.
Храбрец Арвен не сдвинулся и с места, лишь выше всех задрал свой нос:
- Оставьте все ее в покое, пака все ваши бо?шки не слетели на поднос.
Вставай, Огения, дуреха, пойдем скорей, пока цела.
Ты нажрала?ся в стельку, как собака! У ну вставай скорей из-за стола!
Арвен за шиворот схватил девицу, трясет ее как заводной,
Да только девка лишь икает:
- Иди ты, остроухий в баню… Ик… Не хочешь? Ну и черт с тобой!
Ребята здесь всем песням рады… Ик… И угощают все меня.
Мне с ними весело… Ик… И мне нет дела до тебя.
- Слыхал, что дамочка развлечься хочет? Ее желание – закон!
А ты мешок дерьма ушастый, захлопнись и свали-ка вон!
А мы с тобой пройдемся, цыпа, тебе я звезды покажу.
А вы все очереди ждите, пока ее не одолжу. –
Своим друзьям сказал тот боров, и к выходу Огению ведет,
Но на пути у любодея Арвен с мечом своим встает:
- Она со мной! Еще вопросы будут? Мечом отвечу я на них!
- Ну ты, эльфиец приставучий, ты кто ей муж? Или жених?
Эй, цыпа, кто этот ушастый? Откуда знает он тебя?
- Ах, этот самый, скот клыкастый… Ик… Отхворостинил он меня! –
Сказала девица и сникла, свисая пьяною сумой.
- Тебе не терпится быть первым? Придется справится со мной.
Эй, парни, что сидите волом, отрежьте уши вы ему,
А то девчонка эта может не достаться совершенно никому. –
И на Арвена коршуном слетела, бандитов тут же целая толпа,
И начали в таверне той метаться, не оставляя даже целого стола.
Тут бойня адская войною развернулась,
И хлещет кровь струей из всяких ран,
Ну а Огения спокойно пиво хлещет, вертя в руках свой глиняный стакан.
В ее ослабшем, одурманенном рассудке, все мысли разбежались: кто-куда,
А пред глазами пеленою затянуло, и вновь девица стала весела.
И опрокинув в одну харю пару порций, она на песни с визгом перешла:
Завыла так, как на луну собаки воют: «чего же хочется тебе моя душа?»
И понеслось: посуда бьется, и брань и хохот, песенок мотив,
Огения все громче воет, подбадривая мужланов буйный коллектив.
Тут песенки ее внезапно стихли. Накрыла рот ее огромная рука,
И позади ее возникла могучая фигура мужика:
- Ну здравствуй, цыпа! Тут что-то стало необычно шумно, да и тесно,
Но не печалься, я знаю, где найти с тобою нам приличней место.
Пойдем со мной, сейчас ты все сама узнаешь,
Как Воград может осчастливить… Эй, цыпа, ты что же, засыпаешь?
Но девушка уже не слышала и слова,
Свалиться замертво на пол она была готова,
Ведь ноги ватные не могут удержать ее,
Но боров не сдается, девицу закинул на плечо,
И с нею вышел он сквозь потайную дверь.
Арвен заметил это, вслед кинулся, как зверь,