В условиях пониженной гравитации мышцы нарастают крайне неохотно – в них просто нет необходимости. Поэтому астеры всегда казались мне страшно истонченными и крайне несчастными.
Я была уже мысленно готова к тому, что капитан Карпатии окажется так же необратимо изменен, как и прочие жители колоний, с которыми мне доводилось встречаться. Но над подставкой парила голограмма совершенно обычного землянина – может быть, чуть более изящного, чем те, кто проводит всю свою жизнь на планете; однако мыслей об истощении он определенно не навевал.
- Я леди Эскарина Ставо, капитан «Норденшельда», выполняющего исследовательскую и поисковую миссии в Облаке Оорта по приказу Ее Величества Эстель, королевы Сиккима, - представилась я, когда пауза начала затягиваться. – Могу я узнать, чем вызвана агрессия в отношении моего корабля?
Кто-то рядом с капитаном Карпатии панибратски хлопнул его по плечу и высказался на чужом языке – на голограмме возникла чья-то крепкая рука по локоть, сюрреалистично размывающаяся за пределами проектора. Мужчина стряхнул ее одним резким движением, бросил короткую фразу на том же языке, мгновенно добившись мертвой тишины, и перешел на интерлингву:
- Меня зовут Сергей Родионов, я владелец Карпатии.
Я позволила себе скептически приподнять бровь. Частные астероиды в обязательном порядке вносились в общий каталог, и я была практически уверена, что никакого Сергея Родионова в нем нет – но самозваного владельца Карпатии это ничуть не смущало.
- Если не возражаете, леди Эскарина, я предпочел бы общаться лично. Выйдите из корабля. Можете взять одного человека сопровождения, но никакого оружия. Вам не причинят вреда.
- Простите мне мою недоверчивость, - сдержанно произнесла я, стараясь ничем не выдать, что предложение взять с собой сопровождение ударило по самому больному, - но как я могу быть уверена в вашей добропорядочности после угрозы атаковать «Норденшельд»?
- Вы не можете, - спокойно кивнул Сергей. – Как и я не могу быть уверен, что вы или ваш сопровождающий не попытаетесь удавить меня голыми руками. Однако ваш корабль в моем доке, и только я могу отдать приказ выпустить его. У вас нет выбора, леди Эскарина. Выходите из корабля.
Я молча щелкнула замком ремня безопасности. Похолодевшие от страха руки слушались плохо, и я искренне надеялась, что на записи это не слишком заметно.
Голограмма Сергея следила за каждым моим движением, руша мои наивные надежды. Но я все равно встала плавно, отказываясь выдавать накативший ужас, и направилась к выходу.
- Эрик, - вполголоса произнесла я, когда переборка отрезала все звуки с мостика, - если сюда кто-то попытается войти без моего разрешения, запри его во внутреннем шлюзе, отключи свет и переведи вентиляцию в режим экономии.
- Принято, - отозвался компьютер с вызывающим машинным равнодушием. Ему было все равно, кто станет им управлять.
Но я и не ждала от него поддержки. Для этого у меня были люди, и, раз уж на астероиде все-таки была относительно приличная гравитация, я вполне могла привлечь их к делу – хоть, увы, и не всех.
- Если я не вернусь в течение двух часов, начинай расконсервацию Лаури, - велела я, неспешно двигаясь по коридору в сторону выхода. – Как только его жизненные показатели придут в норму, зачитай ему отчет о произошедшем.
- Принято, - повторил Эрик.
Я остановилась перед закрытым шлюзом корабля и глубоко вздохнула, прогоняя липкое ощущение паники.
- Режим молчания. Открыть шлюз!
Меня встречали так, будто я числилась в списке особо опасных преступников – что, должна признать, было не лишено своеобразной иронии, но отчего-то совершенно не веселило.
Сергей Родионов стоял во главе небольшого отряда. Трое – с характерно вытянутыми, словно после дыбы, телами: астеры, но не урожденные, а прилетевшие с Земли. Даже поджарый Сергей на их фоне казался бы массивным, если бы не еще один человек рядом: практически квадратный, неожиданно мускулистый и бородатый. Должно быть, это его руку я видела на голограмме, когда он решил хлопнуть Сергея по плечу.
И если трое астеров взирали на меня с каким-то странным выражением лиц, как дети на заморскую диковинку, сам Сергей – с подчеркнуто обезличенным, вежливым интересом, то от взгляда квадратного господина хотелось отмыться. Он смотрел даже не как на женщину, а…
Как на мясо.
Я сделала то единственное, что могла позволить себе леди в подобной ситуации. Чуть развернула корпус, словно пятого человека в ангаре не было вовсе, заранее исключая его из диалога и собственной картины мира, – и сконцентрировала свое внимание на том, чья реакция на мое появление казалась наиболее адекватной: на Сергее.
Увы, его выдержки хватило ровно до того момента, пока шлюз корабля не закрылся за моей спиной, напоследок грозно мигнув красными индикаторами полной герметизации.
- Вы… одна, - обескураженно констатировал он.
- Зато вы привели компанию, - отозвалась я, не спеша спускаться по трапу.
Сергей обернулся через плечо. Астеры ответили ему одинаково сконфуженными взглядами. По всей видимости, ситуация, когда пятеро мужчин встречают одну-единственную безоружную женщину заряженными станнерами, даже пиратам казалась несколько неловкой.
Или большинству пиратов. Пятый по-прежнему не проявлял никаких признаков смущения, и я демонстративно смотрела мимо него.
- Следуйте за мной, - сказал Сергей, не глядя вогнав станнер в кобуру.
Этого жеста оказалось достаточно, чтобы опустили оружие и его сопровождающие – все, кроме квадратного господина с черной бородой. Он только нахмурился и произнес какую-то агрессивно-рычащую фразу, продолжая держать меня на мушке. Сергей ответил на том же языке, резко и недовольно. Астеры настороженно переводили взгляд с одного на другого, но не вмешивались. Бородатый мужчина опустил станнер, пробурчав что-то себе под нос.
Здесь пахло даже не разногласиями при дележе добычи, а застарелым конфликтом, в котором я была всего лишь удобным поводом, чтобы поднять вопрос в очередной раз. Я вдруг поняла, что, при всей моей неприязни к пиратам в целом, готова поддерживать Сергея всеми силами, потому как, если вдруг лидерство захватит его бородатый соперник, о самозваном хозяине Карпатии я еще буду вспоминать с нежностью.
Единственное, что способно поддержать авторитет в подобной ситуации, - это спокойное и методичное выполнение приказов, так что я собралась с духом и спустилась по трапу. Получалось медленно: отвыкшее от гравитации тело повиновалось неохотно, я казалась себе тяжелой и неповоротливой, - но, должно быть, со стороны выглядело неспешно и величаво. Что наблюдатели, что спорщики тотчас потеряли интерес к разгоравшемуся конфликту и бдительно следили за тем, как я делаю шаг за шагом.
Я сконцентрировалась на том же. Идти по прямому коридору корабля было куда проще, чем спускаться по крутому трапу, и вежливо протянутую Сергеем руку я приняла без единого сомнения, тут же тяжело опершись на нее. Владелец Карпатии напряг мышцы, принимая вес, но оставил мое состояние без комментариев, и я позволила увести себя прочь из ангара, борясь с несвоевременным чувством благодарности за подаренную возможность сохранить достоинство.
Сергей придержал дверь, кивком указав мне направление. Я послушно вошла. Помещение, по всей видимости, служило кухонькой для мастеров ремонтных доков: тесное, не слишком чистое, но, по крайней мере, на данный момент пустующее. В компании Сергея было куда спокойнее, чем рядом с его сопровождающими.
- Присаживайтесь.
Я с сомнением изучила потертые стулья у барной стойки, заменяющей стол, но все-таки села, выпрямив спину. Сергей прошел мимо и деловито защелкал кнопками единственной кофемашины.
- Почему вы не полетели по второй траектории? – спросил он, не оборачиваясь.
Сначала мне показалось, что я ослышалась.
- Простите?
- Избежать столкновения с Карпатией можно было по двум траекториям. Вы знали, по чьей вине оказались без гравитации, но все равно отклонились к координатам, которые назвал я. Почему? – Кофемашина не спешила включаться, и Сергей, примерившись, одарил ее звучной затрещиной. Внутри булькнуло, и подставленная кружка начала заполняться густой темно-коричневой жидкостью.
- Потому что вы рассчитывали, что я полечу по второй траектории, разумеется, - с легким удивлением отозвалась я.
Он обернулся, подперев бедром кухонную тумбу. Кофемашина, почуяв слабину, тут же затихла, но, стоило Сергею бросить на нее косой взгляд, тут же сплюнула в кружку плотную белую струйку. Одуряюще запахло кофе и горячим молоком. Сергей обреченно провел ладонью по лицу и подставил вторую кружку, пробурчав себе под нос что-то на родном языке. Русского я не знала, но интуиция подсказывала, что это вряд ли было что-то лестное.
Но он все равно вручил мне кружку и уселся напротив, сердито сгорбившись над второй. Вид у него был растерянный и угнетенный.
Происходящее плохо укладывалось в мои представления о пиратском нападении, и я вдруг поняла, что больше не боюсь.
- Что вы собираетесь делать? – спросила я.
Сергей запустил руку в волосы, пролив свет на скорбное состояние своей прически.
- Понятия не имею. Вы не должны были оказаться здесь.
- Но это вы приказали мне…
- Я знаю, что я приказал, - оборвал он меня на полуслове. – Если бы я этого не сделал, вы бы так и улетели в Облако Оорта со сломанным сервоприводом… - под моим озадаченным взглядом Сергей запнулся и, глухо высказавшись на родном языке, вдруг мрачно сообщил: - Вы должны были улететь по длинной траектории. А теперь мой квартермастер настаивает на том, чтобы и вы, и ваш корабль остались здесь. Команда наверняка его поддержит.
Я молчала, стиснув в ладонях кружку. Пушистая молочная пенка на кофе медленно оседала.
- Вы на удивление спокойны для женщины, попавшей в плен, - заметил Сергей.
- Мой корабль поврежден и заперт в вашем ремонтном доке. У вас, по меньшей мере, четверо вооруженных людей, плюс ваш собственный станнер и два беспилотных истребителя, - перечислила я, не поднимая глаз. – Полагаете, паника поможет? Если да, дайте мне знать. Я не заставлю себя ждать.
Сергей подавился смешком. Я бросила на него быстрый взгляд из-под ресниц.
Вживую он казался моложе, чем на голограмме. Наверное, лет тридцать – тридцать пять, ненамного старше меня. От него еще веяло адреналином и специфическим агрессивно-игровым возбуждением, какое накатывает на мужчин перед хорошей дракой, и чувствовалось, что ему почти физически необходимо спустить пар.
Лицо опалило жаром, и я поспешила опустить глаза.
- Нет, паника не поможет, - хрипловато усмехнулся Сергей, будто подслушав мои мысли. – Вы перемешали мне все планы, леди Эскарина. Я даже не могу решить, что делать с вами прямо сейчас.
Я сделала большой глоток, пряча лицо за кружкой. Кофе оказался горьковатым и крепким – совершенно не то, что нужно леди в момент душевных волнений.
Впрочем, возможно, именно на это Сергей и рассчитывал.
- Сколько у вас людей на корабле? – сходу спросил он.
Неуместный настрой как ветром сдуло. Я посмотрела на Сергея поверх кружки так хмуро, что он поперхнулся следующим вопросом и недоверчиво уставился на меня.
- Не может быть, - как-то неуверенно произнес он.
Я стиснула в руках опустевшую кружку.
- Вы производите впечатление честного человека, господин Родионов, - неожиданно даже для себя призналась я. – Раз уж вы знали не только где мы будем пролетать, но и как найти наиболее уязвимые места в конструкции, то знаете и с какой целью «Норденшельд» был запущен. Знаете об исчезновении «Седны». Скажите, что бы вы сделали, будь вы капитаном корабля с отказавшими гравитационными кольцами в трех месяцах лета от ближайшего ремонтного дока и двух – от возможности спасти пятерых человек, из-за которых, собственно, и организована вся миссия?
Я еще не договорила, но была уверена, что нашла нужные слова: Сергей изменился в лице и отвел взгляд, будто только сейчас начал догадываться, на что обрек меня одним-единственным попаданием.
- И вы… три недели? – тихо переспросил он.
- Команда поддержала мое решение, - подтвердила я.
А вот эти слова, кажется, прозвучали невовремя. Сергей пару секунд смотрел в свою кружку, сжав губы, а когда он поднял взгляд, то им можно было колоть орехи.
- Вы побудете нашей гостьей, леди Эскарина, пока я не приму решение, что делать дальше.
- Я могу как-то помочь вам с этим решением? – спросила я больше из вежливости, потому что, кажется, и так знала ответ – и совершенно не удивилась, когда Сергей сухо произнес:
- Нет.
Я была уже мысленно готова к тому, что капитан Карпатии окажется так же необратимо изменен, как и прочие жители колоний, с которыми мне доводилось встречаться. Но над подставкой парила голограмма совершенно обычного землянина – может быть, чуть более изящного, чем те, кто проводит всю свою жизнь на планете; однако мыслей об истощении он определенно не навевал.
- Я леди Эскарина Ставо, капитан «Норденшельда», выполняющего исследовательскую и поисковую миссии в Облаке Оорта по приказу Ее Величества Эстель, королевы Сиккима, - представилась я, когда пауза начала затягиваться. – Могу я узнать, чем вызвана агрессия в отношении моего корабля?
Кто-то рядом с капитаном Карпатии панибратски хлопнул его по плечу и высказался на чужом языке – на голограмме возникла чья-то крепкая рука по локоть, сюрреалистично размывающаяся за пределами проектора. Мужчина стряхнул ее одним резким движением, бросил короткую фразу на том же языке, мгновенно добившись мертвой тишины, и перешел на интерлингву:
- Меня зовут Сергей Родионов, я владелец Карпатии.
Я позволила себе скептически приподнять бровь. Частные астероиды в обязательном порядке вносились в общий каталог, и я была практически уверена, что никакого Сергея Родионова в нем нет – но самозваного владельца Карпатии это ничуть не смущало.
- Если не возражаете, леди Эскарина, я предпочел бы общаться лично. Выйдите из корабля. Можете взять одного человека сопровождения, но никакого оружия. Вам не причинят вреда.
- Простите мне мою недоверчивость, - сдержанно произнесла я, стараясь ничем не выдать, что предложение взять с собой сопровождение ударило по самому больному, - но как я могу быть уверена в вашей добропорядочности после угрозы атаковать «Норденшельд»?
- Вы не можете, - спокойно кивнул Сергей. – Как и я не могу быть уверен, что вы или ваш сопровождающий не попытаетесь удавить меня голыми руками. Однако ваш корабль в моем доке, и только я могу отдать приказ выпустить его. У вас нет выбора, леди Эскарина. Выходите из корабля.
Я молча щелкнула замком ремня безопасности. Похолодевшие от страха руки слушались плохо, и я искренне надеялась, что на записи это не слишком заметно.
Голограмма Сергея следила за каждым моим движением, руша мои наивные надежды. Но я все равно встала плавно, отказываясь выдавать накативший ужас, и направилась к выходу.
- Эрик, - вполголоса произнесла я, когда переборка отрезала все звуки с мостика, - если сюда кто-то попытается войти без моего разрешения, запри его во внутреннем шлюзе, отключи свет и переведи вентиляцию в режим экономии.
- Принято, - отозвался компьютер с вызывающим машинным равнодушием. Ему было все равно, кто станет им управлять.
Но я и не ждала от него поддержки. Для этого у меня были люди, и, раз уж на астероиде все-таки была относительно приличная гравитация, я вполне могла привлечь их к делу – хоть, увы, и не всех.
- Если я не вернусь в течение двух часов, начинай расконсервацию Лаури, - велела я, неспешно двигаясь по коридору в сторону выхода. – Как только его жизненные показатели придут в норму, зачитай ему отчет о произошедшем.
- Принято, - повторил Эрик.
Я остановилась перед закрытым шлюзом корабля и глубоко вздохнула, прогоняя липкое ощущение паники.
- Режим молчания. Открыть шлюз!
Меня встречали так, будто я числилась в списке особо опасных преступников – что, должна признать, было не лишено своеобразной иронии, но отчего-то совершенно не веселило.
Сергей Родионов стоял во главе небольшого отряда. Трое – с характерно вытянутыми, словно после дыбы, телами: астеры, но не урожденные, а прилетевшие с Земли. Даже поджарый Сергей на их фоне казался бы массивным, если бы не еще один человек рядом: практически квадратный, неожиданно мускулистый и бородатый. Должно быть, это его руку я видела на голограмме, когда он решил хлопнуть Сергея по плечу.
И если трое астеров взирали на меня с каким-то странным выражением лиц, как дети на заморскую диковинку, сам Сергей – с подчеркнуто обезличенным, вежливым интересом, то от взгляда квадратного господина хотелось отмыться. Он смотрел даже не как на женщину, а…
Как на мясо.
Я сделала то единственное, что могла позволить себе леди в подобной ситуации. Чуть развернула корпус, словно пятого человека в ангаре не было вовсе, заранее исключая его из диалога и собственной картины мира, – и сконцентрировала свое внимание на том, чья реакция на мое появление казалась наиболее адекватной: на Сергее.
Увы, его выдержки хватило ровно до того момента, пока шлюз корабля не закрылся за моей спиной, напоследок грозно мигнув красными индикаторами полной герметизации.
- Вы… одна, - обескураженно констатировал он.
- Зато вы привели компанию, - отозвалась я, не спеша спускаться по трапу.
Сергей обернулся через плечо. Астеры ответили ему одинаково сконфуженными взглядами. По всей видимости, ситуация, когда пятеро мужчин встречают одну-единственную безоружную женщину заряженными станнерами, даже пиратам казалась несколько неловкой.
Или большинству пиратов. Пятый по-прежнему не проявлял никаких признаков смущения, и я демонстративно смотрела мимо него.
- Следуйте за мной, - сказал Сергей, не глядя вогнав станнер в кобуру.
Этого жеста оказалось достаточно, чтобы опустили оружие и его сопровождающие – все, кроме квадратного господина с черной бородой. Он только нахмурился и произнес какую-то агрессивно-рычащую фразу, продолжая держать меня на мушке. Сергей ответил на том же языке, резко и недовольно. Астеры настороженно переводили взгляд с одного на другого, но не вмешивались. Бородатый мужчина опустил станнер, пробурчав что-то себе под нос.
Здесь пахло даже не разногласиями при дележе добычи, а застарелым конфликтом, в котором я была всего лишь удобным поводом, чтобы поднять вопрос в очередной раз. Я вдруг поняла, что, при всей моей неприязни к пиратам в целом, готова поддерживать Сергея всеми силами, потому как, если вдруг лидерство захватит его бородатый соперник, о самозваном хозяине Карпатии я еще буду вспоминать с нежностью.
Единственное, что способно поддержать авторитет в подобной ситуации, - это спокойное и методичное выполнение приказов, так что я собралась с духом и спустилась по трапу. Получалось медленно: отвыкшее от гравитации тело повиновалось неохотно, я казалась себе тяжелой и неповоротливой, - но, должно быть, со стороны выглядело неспешно и величаво. Что наблюдатели, что спорщики тотчас потеряли интерес к разгоравшемуся конфликту и бдительно следили за тем, как я делаю шаг за шагом.
Я сконцентрировалась на том же. Идти по прямому коридору корабля было куда проще, чем спускаться по крутому трапу, и вежливо протянутую Сергеем руку я приняла без единого сомнения, тут же тяжело опершись на нее. Владелец Карпатии напряг мышцы, принимая вес, но оставил мое состояние без комментариев, и я позволила увести себя прочь из ангара, борясь с несвоевременным чувством благодарности за подаренную возможность сохранить достоинство.
Сергей придержал дверь, кивком указав мне направление. Я послушно вошла. Помещение, по всей видимости, служило кухонькой для мастеров ремонтных доков: тесное, не слишком чистое, но, по крайней мере, на данный момент пустующее. В компании Сергея было куда спокойнее, чем рядом с его сопровождающими.
- Присаживайтесь.
Я с сомнением изучила потертые стулья у барной стойки, заменяющей стол, но все-таки села, выпрямив спину. Сергей прошел мимо и деловито защелкал кнопками единственной кофемашины.
- Почему вы не полетели по второй траектории? – спросил он, не оборачиваясь.
Сначала мне показалось, что я ослышалась.
- Простите?
- Избежать столкновения с Карпатией можно было по двум траекториям. Вы знали, по чьей вине оказались без гравитации, но все равно отклонились к координатам, которые назвал я. Почему? – Кофемашина не спешила включаться, и Сергей, примерившись, одарил ее звучной затрещиной. Внутри булькнуло, и подставленная кружка начала заполняться густой темно-коричневой жидкостью.
- Потому что вы рассчитывали, что я полечу по второй траектории, разумеется, - с легким удивлением отозвалась я.
Он обернулся, подперев бедром кухонную тумбу. Кофемашина, почуяв слабину, тут же затихла, но, стоило Сергею бросить на нее косой взгляд, тут же сплюнула в кружку плотную белую струйку. Одуряюще запахло кофе и горячим молоком. Сергей обреченно провел ладонью по лицу и подставил вторую кружку, пробурчав себе под нос что-то на родном языке. Русского я не знала, но интуиция подсказывала, что это вряд ли было что-то лестное.
Но он все равно вручил мне кружку и уселся напротив, сердито сгорбившись над второй. Вид у него был растерянный и угнетенный.
Происходящее плохо укладывалось в мои представления о пиратском нападении, и я вдруг поняла, что больше не боюсь.
- Что вы собираетесь делать? – спросила я.
Сергей запустил руку в волосы, пролив свет на скорбное состояние своей прически.
- Понятия не имею. Вы не должны были оказаться здесь.
- Но это вы приказали мне…
- Я знаю, что я приказал, - оборвал он меня на полуслове. – Если бы я этого не сделал, вы бы так и улетели в Облако Оорта со сломанным сервоприводом… - под моим озадаченным взглядом Сергей запнулся и, глухо высказавшись на родном языке, вдруг мрачно сообщил: - Вы должны были улететь по длинной траектории. А теперь мой квартермастер настаивает на том, чтобы и вы, и ваш корабль остались здесь. Команда наверняка его поддержит.
Я молчала, стиснув в ладонях кружку. Пушистая молочная пенка на кофе медленно оседала.
- Вы на удивление спокойны для женщины, попавшей в плен, - заметил Сергей.
- Мой корабль поврежден и заперт в вашем ремонтном доке. У вас, по меньшей мере, четверо вооруженных людей, плюс ваш собственный станнер и два беспилотных истребителя, - перечислила я, не поднимая глаз. – Полагаете, паника поможет? Если да, дайте мне знать. Я не заставлю себя ждать.
Сергей подавился смешком. Я бросила на него быстрый взгляд из-под ресниц.
Вживую он казался моложе, чем на голограмме. Наверное, лет тридцать – тридцать пять, ненамного старше меня. От него еще веяло адреналином и специфическим агрессивно-игровым возбуждением, какое накатывает на мужчин перед хорошей дракой, и чувствовалось, что ему почти физически необходимо спустить пар.
Лицо опалило жаром, и я поспешила опустить глаза.
- Нет, паника не поможет, - хрипловато усмехнулся Сергей, будто подслушав мои мысли. – Вы перемешали мне все планы, леди Эскарина. Я даже не могу решить, что делать с вами прямо сейчас.
Я сделала большой глоток, пряча лицо за кружкой. Кофе оказался горьковатым и крепким – совершенно не то, что нужно леди в момент душевных волнений.
Впрочем, возможно, именно на это Сергей и рассчитывал.
- Сколько у вас людей на корабле? – сходу спросил он.
Неуместный настрой как ветром сдуло. Я посмотрела на Сергея поверх кружки так хмуро, что он поперхнулся следующим вопросом и недоверчиво уставился на меня.
- Не может быть, - как-то неуверенно произнес он.
Я стиснула в руках опустевшую кружку.
- Вы производите впечатление честного человека, господин Родионов, - неожиданно даже для себя призналась я. – Раз уж вы знали не только где мы будем пролетать, но и как найти наиболее уязвимые места в конструкции, то знаете и с какой целью «Норденшельд» был запущен. Знаете об исчезновении «Седны». Скажите, что бы вы сделали, будь вы капитаном корабля с отказавшими гравитационными кольцами в трех месяцах лета от ближайшего ремонтного дока и двух – от возможности спасти пятерых человек, из-за которых, собственно, и организована вся миссия?
Я еще не договорила, но была уверена, что нашла нужные слова: Сергей изменился в лице и отвел взгляд, будто только сейчас начал догадываться, на что обрек меня одним-единственным попаданием.
- И вы… три недели? – тихо переспросил он.
- Команда поддержала мое решение, - подтвердила я.
А вот эти слова, кажется, прозвучали невовремя. Сергей пару секунд смотрел в свою кружку, сжав губы, а когда он поднял взгляд, то им можно было колоть орехи.
- Вы побудете нашей гостьей, леди Эскарина, пока я не приму решение, что делать дальше.
- Я могу как-то помочь вам с этим решением? – спросила я больше из вежливости, потому что, кажется, и так знала ответ – и совершенно не удивилась, когда Сергей сухо произнес:
- Нет.