4 дня до Рождества

27.04.2023, 15:50 Автор: BUGOR

Закрыть настройки

Показано 5 из 11 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 10 11


- Должно быть служанка жила у мистера Хендерсона?
       - У неё была отдельная комната, и я вам так скажу. Всем бы жить так, как эта домработница. - детектив Милнер слегка ухмыльнулся
       - Как я понял вы проводили обыск дома?
       - Разумеется.
       - Можем ли мы получить копию отчета?
       - Без проблем.
       
       33
        Детектив сделал один телефонный звонок и через пару минут в кабинет вошла высокая рыжеволосая девушка с толстой папкой в руках. Она передала документы детективу, затем окинула нас безразличным взглядом и цокая каблуками покинула кабинет.
       - Здесь всё, что вам нужно. – Рой передал Миллзу папку
       - Благодарю. – поблагодарил Джонатан и мельком посмотрел на первый лист
       - Ещё чем-нибудь могу помочь?
        Миллз ненадолго задумался, а потом спросил:
       - У мисс Геллер были дети?
        Судя по лицу детектива, этот вопрос его очень сильно удивил. Хотя в то же время он и мне показался весьма глупым.
       - У неё осталась дочь.
       - Понятно. – сказал Миллз, кивая головой
       - Могу узнать адрес. – предложил Рой
       - Это не к чему.
        Мы пожали друг другу руки и вышли из кабинета. Спускаясь по лестнице, я высказал своё недовольство.
       - Тебе никто не давал право начинать допрос самостоятельно. Если я молчу, это не означает, что всё в твоих руках. Понятно?
       - Ещё как. – сказал Миллз и ускорил шаг
        Мы вышли на улицу и подошли к машине. Я сел за руль, а Миллз остановился возле пассажирской двери, уставив свой взгляд в одну точку. Клаксон мимо проезжавшего грузовика напугал его и он сразу переместился в машину.
        У него лицо было очень задумчивым. Моя рука потянулась к зажиганию, но Миллз схватил меня за запястье и наконец-то заговорил:
       - Отсюда до Нью-Йорка километров 150?
       - Примерно. – подтвердил я, не понимая к чему он клонит
        Джонатан снова сделал небольшую паузу, смотря на мимо проезжавшие автомобили.
       - Я хочу ещё поговорить с детективом, который вёл дело Грейс Джефферсон. Если конечно он ещё жив.
       34
       Я пару раз помотал головой от недовольства.
       - Тебе доставляет удовольствие колесить по городам и задавать бессмысленные вопросы!
        Миллз поёрзал на сиденье и затем посмотрел в мою сторону.
       - В двух убийствах фигурирует одно орудие преступления. Вам кажется это обычным совпадением, но я считаю, что эти дела связаны.
       - И совершил их один человек!? – продолжил я, не снижая тон
       - Вполне возможно.
       - Бред какой!
        На минуту повисла тишина. Только звуки города пробивались через открытое окно.
       - Но если это совершил один человек, то он знал жертву 20 лет, а то и больше. – предположил я
       - Мы уже говорили с ним.
       - Томас Джефферсон?
       - Томас, но не Джефферсон.
       - Мистер Янг?
        Миллз одобрительно кивнул головой.
       - С самого начала, эта история с мафией и местью мне показалась глупой. Намного приятнее и логичнее было расправиться с Шоном Спенсером. – добавил Джонатан
       - А вдруг они хотели заставить его мучится. Якобы из-за него убили его жену.
       - Тоже возможно, - последовала небольшая пауза. – Нужно так же поговорить с женой мафиози, которого защищал мистер Спенсер.
        Как бы мне не хотелось, но пришлось в очередной раз признать правильность хода мыслей Миллза.
       
       НЬЮ-ЙОРК
       
        Нам повезло. Гарольд Диксон, который вёл дело миссис Джефферсон, всё ещё жив. Семь лет назад со всеми почестями он вышел на пенсию.
       35
        Мы приехали по указанному адресу и мужчина преклонного возраста доброжелательно встретил нас. Ему было около семидесяти лет. Хромая на левую ногу, он провёл нас в небольшую гостиную и разлил по чашкам недавно заваренный чай.
        В этот раз Миллз не стал проводить вопрос самостоятельно, а доверил начать мне.
       - Помните как расследовали убийство Грейс Джефферсон?
       - Конечно помню. Это было единственное дело, которое мне не удалось распутать.
       - Впечатляет! – восхищённо сказал Миллз
       - Это был мой долг. Ничего сверхъестественного. – мистер Диксон держался спокойно
       - Говорили это дело рук влиятельного мафиози. – продолжил я
       - Его звали Генри Сантинело. Приехал в Нью-Йорк с Сицилии, - Гарольд откашлялся. – Держал в страхе Южную часть города. Скольких невинных людей перебил… Просто ужас.
       - Муж покойной защищал его в суде, ведь так?
       - Да, - в голосе чувствовалась неприязнь к адвокатам. – Но улики были не опровержимые и эту сволочь заставили отвечать по закону.
       - Он грозился отомстить своему адвокату?
       - Нет. Вроде даже просил жену доплатить ему.
       - Почему же тогда всё списали на людей Сантинело? Судя по вашим рассказам, это их не касается. – поинтересовался я
        Мистер Диксон откинулся на спинку кресла и сделал небольшой глоток горячего чая. По его лицу было видно, что он не хочет вспоминать те события, но всё равно поведал нам о них.
       - Моё начальство было уверено, что это убийство совершено по приказу Сантинело из тюрьмы. Наверно они переживали за свои жизни, что шестёрки могут добраться и до них, если я продолжу вести дело, - Гарольд ненадолго прервал рассказ и отдышался. – Босс приказал мне закрыть дело под угрозой увольнения… До сих пор не могу простить себя за то, что послушал его.
       - Вы считали это сделали люди Сантинело?
       - У них был мотив, но я думаю это не они.
        К разговору подключился Миллз.
       - Мистер Диксон, я вижу вы человек чести. Не поверю, если вы так легко бросили это дело.
       36
        Старик окинул нас взглядом, потом медленно поднялся с кресла и вышел в другую комнату. Через минуту он вернулся с большой коробкой и поставил перед нами на чайный столик. Миллз снял крышку и заглянул внутрь. Она была забита доверху записями о том самом происшествии. На каждом листе имелась печать департамента полиции.
       - Вообще нам не положено хранить документами о делах, но я хотел докопаться до истины.
       - Смогли узнать, что-нибудь интересное? – спросил Миллз
        Гарольд отрицательно помахал головой. По его мимике было видно, как он считается себя беспомощным стариком, которому только и остаётся ждать своей скорой смерти.
       - У нас есть возможность поговорить с Сантинело? – спросил Миллз, закрывая коробку
       - Вы опоздали на семнадцать лет. Он умер в тюрьме от туберкулёза.
       - Вы кажется упомянули его жену. – добавил я
       - О да, Мария Сантинело. Несмотря на своего мужа, она была великодушной женщиной. Помогала сиротам и бездомным.
       - Она жива?
       - Если мне не изменяет память, - мистер Диксон приложил палец к виску. – То да
       - Где нам найти её?
       
       МАРИЯ САНТИНЕЛО
       
        Пожилая женщина жила скромно. Небольшой деревянный домик не далеко от леса. Нас встретила молодая сиделка плотного телосложения и провела в гостиную. У окна сидела пожилая дама с вязаньем. Она жестом махнула компаньонки и покинула нас, закрыв за собой дверь.
       - Проходите. – послышался слабый голос
        Мы медленными шагами подошли к ней. Она сидела лицо к окну и перебирала в тощих руках спицы. Это была исхудавшая старушка небольшого роста с белыми, как снег волосами. На коленях лежал жёлтый плед с красными розами. Ноги было убраны в вязанные тапочки.
       - Извините, что потревожили вас. – сделав голос немного мягче, сказал я
       37
       - Не придумывайте. – тихий голос было едва слышно
        Мадам Сантинело повернулась в нашу сторону и посмотрела на нас. Остановив свой взгляд на Миллзе, её рот растянулся в добродушной улыбке.
       - Молодой человек, положите на тот столик. – она протянула Джонатану вязанье
        Миллз аккуратно взял из её рук спицы с небольшим кусочком ткани и отнёс на стол в другой части гостиной.
       - Мы не займём много времени. – продолжил я
       - Мне приятно пообщаться с людьми. Меня редко посещают гости. – на лице проступила печаль. – Возьмите вон те стулья. – показав дрожащим пальцем
        Я пододвинул поближе к окну два стула без спинок и мы начали задавать вопросы.
       - Вы помните адвоката, который защищал вашего мужа? – спросил я
       - Конечно помню. – на лице снова появилась улыбка. – Он усердно пытался защитить Генри, но факты о его злодеяниях были на лицо.
        - Ваш муж лично нанял Шона Спенсера?
       - Точно… Не могла вспомнить его имя. Шон Спенсер. – она немного задумалась, наверно вспоминая его внешность. – Нет, его предоставили бесплатно.
        Я был весьма удивлён. Настолько влиятельный человек с карманами забитыми деньгами и воспользовался предоставляемым адвокатом.
       - А почему вы не наняли хорошего адвоката? Ведь у вас не было проблем с деньгами.
       - Генри не хотел этого.
       - Но так у него мог появиться шанс остаться на свободе.
       - В тюрьме он чувствовал себя, как на воле. Большая отдельная камера с душем, телефон, отдельное питание, и это только самая малость. Он чуть ли не руководил всей тюрьмой.
       - Значит он не держал зла на своего адвоката?
       - Зла? – Мария ухмыльнулась. – Он даже попросил доплатить ему за смелость. Если я не ошибаюсь, то это было его первое дело и сразу такая личность. Мой муж был восхищён тем, что он не струсил.
        Я опустил голову и посмотрел на пустой лист блокнота. Ничего интересного из этого разговора выяснить не удалось, но Миллз всё равно нашёл, что спросить:
       - Позавчера в своём доме нашли убитого Шона Спенсера.
       38
       - Какой ужас! – её руки ещё больше затряслись. – Но я ничего не знаю об этом.
       - После того, как вашего мужа посадили за решётку, кто-то убил жену мистера Спенсера. Полиция посчитала, что это было сделано по приказу вашего супруга.
       - Глупости. – прозвучал быстрый ответ
       - По вашим рассказам так оно и есть. Но могли бы люди вашего мужа, совершить это убийство без его приказа?
       - Нет. – уверено произнесла мадам Сантинело. – Они боялись сделать шаг без его приказа, а об убийстве и речи идти не могло.
       - Любопытно. – пробормотал Миллз
        Дверь в гостиную распахнулась и быстрым шагом вошла компаньонка. Она подошла к мадам Сантинело с правой стороны и протянула ладонь, на которой лежало две таблетки. Мария без сопротивления приняла пилюли и запила целым стаканом воды, который так же принесла девушка.
       - У вас будут ещё вопросы? – спросила она и в её глазах загорелся огонёк
       - Нет. Спасибо за потраченное время. – поблагодарил я
       - Я провожу вас. – протараторила компаньонка и направилась к выходу
        Мы пошли за ней. Возле порога нас окрикнул весёлый голос пожилой дамы.
       - Если ещё кого то убьют, то сразу приходите. Я с радостью повспоминаю прошлое.
        Нас проводили до входной двери. Девушка оглянулась назад и потом тихим милым голосом сказала:
       - Вы ей понравились.
       - А как иначе. – широко улыбнулся Миллз
       - К ней редко приходят гости. Целыми днями сидит у окна и вяжет.
       - Как же дети? – спросил я, поправляя пиджак
       - Когда мистер Сантинело умер, она продала всё, что ему принадлежало и разделила между двумя дочерями и одним сыном.
       - И после такого они её не навещают!? – я был весьма поражён
       - Она попросила их уехать из города и строить свою жизнь без воспоминаний о деяниях отца. – девушка снова оглянулась. – У неё осталось немного денег и на них приобрела этот дом.
       39
       - Весьма благородно. - добавил Миллз
       - Она хороший человек, несмотря на покойного мужа.
        Из гостиной послышалась неразборчивая речь, которую удалось разобрать только компаньонки.
       - Нужно подать вязанье. – сказала девушка и побежала в гостиную
        Мы не стали её дожидаться и вышли из дома. Понемногу начинало холодать. В Чикаго часто такое бывает в конце года и обязательно на Рождество выпадает небольшой снег.
       
       КОТ В МЕШКЕ
       
        Мы изрядно проголодались. На выезде из города мне приглянулась небольшая кафешка с огромной надутой свиньёй на крыше. Миллз не горел желанием останавливаться, но я понимал, что по дороге в Чикаго могу съесть руль.
        Кафе было на половину пустое. С первого взгляда мне удалось насчитать тринадцать столиков. К каждому были придвинуты по четыре стула.
        Мы прошли мимо стойки. Сидевший за ней мужчина в кожаной куртке и ковбойской шляпе, о чём то спорил на повышенных тонах с молодой официанткой. Если я точно уловил суть их разговора, то он был недоволен прожаркой своего омлета с беконом.
        Мы сели за столик около окна. Оттуда открывался прекрасный вид на Башни Близнецы в центре города. Я снял пиджак, повесил его на стоящую не далеко вешалку и сел поближе к окну. Миллз отодвинул стул и с недовольным лицом сел под углом от меня. При этом не снимая своего плаща, который свисал на пол.
        Через минуту к нам подошла официантка в красной футболке и короткой чёрной юбки. Её светлые волосы были аккуратно убраны в пучок. Это была та самая девушка из-за стойки. Миллз внимательно посмотрел на неё и его лицо сразу стало веселее.
       - Что будете заказывать? – у неё был чуть ли не детский задорный голос
       - Ну уж точно не омлет с беконом. – пошутил я
        Девушка сначала просто улыбнулась, а когда посмотрела на того грубияна, то и вовсе рассмеялась.
       - Он попросил жалобную книгу. Знал бы он, что мы жалобы оттуда вырываем. – она снова засмеялась
       40
        Я изучал меню, а Миллз не мог оторвать взгляда от ослепительной улыбки, нашей официантки. Из кухни вышел толстый мужчина с ухоженными усами и лёгким мексиканским акцентом крикнул:
       - Лорен, ты в цирк пришла или на работу!?
        По всей видимости это был хозяин кафе и по совместительству повар. Белым колпак с красной обводкой и испачканный фартук говорили сами за себя.
       - Извините, мистер Эрнандес. – извинилась девушка и мужчина скрылся на кухне
        Она сжала накрашенные губы, пытаясь сдержать смех. Я закрыл меню и сделал заказ:
       - Гамбургер с двумя котлетами, на десерт вафли с сиропом и кофе без сахара
       - Какой сироп желаете?
       - На ваш выбор.
        Она быстро записала мой заказ и обратилась к Миллзу, который искоса поглядывал на неё.
       - Слушаю вас. – на её лице появился лёгкий румянец
        Миллз открыл меню и уткнулся в первую страницу. Он не знал, что выбрать, но и задерживать официантку ему тоже не хотелось.
       - Лорен, - начал с имени Джонатан. – Что вы можете мне порекомендовать?
       - Владелец заставляет всем предлагать Кота в мешке.
        Миллз ничего не понял. Ему не было знакомо это определение.
       - То есть ты не будешь знать какое блюдо тебе принесут. – разъяснил я, опередив вопрос
       - Годится. – он захлопнул меню. – Люблю сюрпризы. – его взгляд снова зациклился на девушке
       - Хорошо. – карандаш быстро бегал по бумаге, а на лице растягивалась улыбка. – Ваш заказ будет готов через десять минут.
        Она направилась в сторону кухни, а Миллз всячески пытался извернуться, что бы посмотреть ей в след.
       - Шею не сломай. – пошутил я
       - Ладно. – ухмыльнулся Миллз и всё таки решил снять плащ
       - Может всё таки обсудим дело, пока не принесли еду?
       41
       - Излагайте. – руки сложились в замок
       - Считаю историю Марии Сантинело выдумкой. – начал я. – Самый опасный преступник страны того времени и когда ты близок к срок, отказываешься от защиты лучшего адвоката и доверяешь свою свободу неопытному человеку. Как то это не разумно.
       - Мне тоже это показалось странным. – последовала небольшая пауза. – Это ведь мог быть план мадам Сантинело. Она прикладывает все усилия, что бы её мужа осудили. Когда он будет в тюрьме, то она получит власть над всем, но это не главное. Её цель дать своим детям возможность спокойно жить. Она всё продаёт, делит деньги между дочерями и сыном, а потом заставляет их покинуть город.
       - Звучит красиво… Но есть недочёты. – Миллз внимательно смотрел на меня. – Если верить словам мадам Сантинело, то её муж не потерял власти в тюрьмы.

Показано 5 из 11 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 10 11