- зал молча слушал Жермона. Робеспьер выглядел подавленным. Его немногочисленные сторонники чувствовали себя не лучше. - В конце концов, мой брат Бертран Астрее был казнён лишь за то, что осмелился высказать собственное мнение. - Жермон перевёл дух и продолжил: - И его убийцы находятся в этом зале. - он вновь посмотрел в сторону робеспьеристов. - Я не знаю, что я должен сказать вам, граждане. У меня находятся лишь одни слова: вас душит кровь Дантона и моего бедного брата. А также - кровь всех тех, кого вы отправили на гильотину. Я считаю, что истинную добродетель невозможно совместить с террором. Очень жалею, что вы ещё не осознали этого.
Жермон закончил говорить. Ему впервые показалось, что он смог прожить и прочувствовать свою речь. Весь зал аплодировал ему. Робеспьер был поражён его речью в самое сердце, он понимал, что битва проиграна.
-Республика погибла, настало царство разбойников.*-обреченно произнёс он, посмотрев на торжествующих заговорщиков.
-Арестовать Писистрата и его сообщников! Покончим с этим диктатором и террором, о котором говорил гражданин Астрее. - воскликнул кто-то. Предложение было встречено громкими аплодисментами.
-Жермон, твоя речь была превосходной! - сказал Тальен после того, как заговорщики возобновили заседание, прерванное арестом Робеспьера и его сторонников.
-Это моя последняя речь. - сказал Жермон. - Я устал от лести, крови и человеческой подлости.
-Но ты такой талантливый оратор! - польстил Фуше.
-Мне кажется, найдутся люди, умеющие говорить лучше меня. Есть много тех, кто мечтает, как мы когда-то мечтали с моим несчастным братом, стать депутатами и смотреть на зал с высоты трибуны. Нас избрали в Конвент, но это принесло нам одни несчастья. Прощайте, граждане. Когда-нибудь вы поймёте, что слава приносит только горе.
С этими словами Жермон покинул Национальный Конвент. Навсегда.
Словарик:
1.Термидорианский переворот — государственный переворот, произошедший 27 июля 1794 года (9 термидора II года по республиканскому календарю) во Франции и ставший одним из ключевых событий Великой французской революции. Иногда рассматривается как её окончание.
Переворот привёл к аресту и казни лидера якобинцев Максимилиана Робеспьера, также были казнены его сторонники. Одновременно переворот положил конец эпохе террора, а заодно и революционных преобразований. Открыл период Термидорианской реакции.
Само событие участники и победители определяли как «Революция 9 термидора»или «восстание 9 термидора». Позже в историографии революции появились определения событий 9 термидора как «государственного переворота», в российской революционной среде использовалось выражение «контрреволюционный термидорианский переворот»
2. Фразы, отмеченные звездочками, - реальные слова этих исторических личностей.
3.Битва при Флёрюсе - битва, произошедшая около бельгийского города Флерюс. После победы над антифранцузской коалицией надобность в Терроре отпала.
4.Писистрат, сын Гиппократа — афинский тиран в 560—527 до н. э. Термидорианцы действительно сравнивали с ним Робеспьера.
Мы же все, душой невинны,
Кончим песенкой старинной, что народ у нас поёт.
Жизнь всем нам даёт урок.
Адаптированный перевод финальной арии из
оперы «Don Giovanni ossia Il dissoluto punito».
Жарким августовским утром Жермон и Анна беседовали в гостиной своей небольшой квартиры на улице Бюсси, в которой поселились после свадьбы.
-Дорогая, как ты знаешь, робеспьеристы казнены, террор пал, и, самое главное, - нашему счастью отныне ничего не угрожает, но я понял, что устал от шумного Парижа. Подумалось сегодня:может, мы уедем в мой родной Марсель. В этом городе я отдохну душой, познакомлю тебя со своими друзьями. К счастью, не всех успели отправить на гильотину. - предложил Жермон Анне.
-У меня тоже для тебя хорошая новость. Скоро нас будет трое. - Услышав это, Жермон не мог сдержать счастливой улыбки - он поцеловал жену и сказал:
-Дорогая, как я рад! Это лучший подарок, который я мог ожидать от судьбы. - Потом он внезапно погрустнел и сказал:
-Жаль, что Берти этого никогда не узнает.
Анна обняла его и нежно сказала:
-Если у нас родится мальчик, то мы обязательно назовём его Берти.
Раздался тихий стук в дверь. Послышалась просьба открыть. Насколько Жермон мог понять, голос был женским. Он удивился, но всё-таки открыл дверь. На пороге стояла стройная девушка лет 23,одета была скромно, но в ней чувствовалось что-то аристократическое. В лучшем смысле этого слова. Что ей у них понадобилось?
-Добрый день, месье Астрее, я Нинон де Голль. Я познакомилась в Люксембургской тюрьме с вашим братом. Он попросил кое-что передать вам. - и она протянула ему листки, исписанные почерком Берти. Тот понял, что это стихи.
-Ваш брат был удивительным человеком. Если бы не он, я бы сломалась. - сказала Нинон и почувствовала, что сейчас расплачется.
-Идёмте в гостиную. Не стоит вам стоять в дверях.
Нинон подробно рассказала Жермону и Анне о последних днях Берти. Они слушали её сквозь слезы. Рана была слишком глубока, чтобы так быстро зажить.
-А вас, выходит, амнистировали после падения Робеспьера? - спросил Жермон.
-Мне сообщили, что скоро переведут в Консьержери и вызовут в Трибунал, я неистово молилась, зная, что смерть уже дышит мне в лицо, как утром меня известили, что я выхожу на свободу.
-Вы отважная девушка, мадемуазель де Голль. Как я могу отблагодарить вас? - сказал Жермон. Он не обратился к ней “гражданка”, так как знал, что аристократка, побывавшая в тюрьме, плохо воспримет такое обращение. Слишком часто она слышала его на допросах.
-Это не стоит благодарности, месье. Мой брат вернулся с войны, и мы вместе с ним уезжаем в Марсель.
-Какое совпадение! - удивился Жермон. - Мы с женой едем туда же.
-Значит, обязательно увидимся. - улыбнувшись, сказала Нинон.
Было начало сентября 1794 года. В трактир с вывеской “Шампань” забрёл молодой человек, одетый по австрийской моде. Он выглядел очень подавленным, будто бы в его жизни не было места радости.
-Чего тебе, гражданин? - устало спросила Лаура Флоранс. Она уже не была такой жизнерадостной, как в 1791 году, когда её заведение было посещаемым местом и находилось в Пале-Рояль. Много воды утекло с тех пор. После казни герцога Пале-Рояль конфисковали, пришлось искать новое место. Дела шли плохо - денег не было, повара стали уходить, трактир почти никто не посещал.
-Дайте, пожалуйста, вина и бульона. - сказал господин, вытаскивая кошелёк.
-Вишь как скромен, хотя аристо по виду! - усмехнулась Лаура и отправилась за вином.
-Если б вы знали, черезо что мне пришлось пройти, то не смеялись бы так. - мрачно сказал незнакомец, когда ему подали еду.
Лаура опустилась на скамью, оперлась подбородком на руку и спросила:
-А что ж с тобой случилось, гражданин?
Было видно, что ей действительно интересно.
- Два года назад я бежал из Франции - в этом помогла мне моя сестра. Вместо желанной свободы я попал в австрийский плен. Я провёл там две недели, пока меня не выручил мой влиятельный знакомый. Он сказал мне, что возьмёт к себе секретарём, если я выучу немецкий. Он нанял хорошего учителя, и через два месяца я уже вполне сносно изъяснялся на этом языке. Мне поручили скучную работу- я переписывал письма, переводил их с немецкого на французский. Сначала было тяжело, а потом привык и смирился. Так продолжалось до недавнего времени. Мой покровитель был отстранён от дел и заявил, что я ему больше не нужен. Вот я и решил вернуться во Францию, чтобы увидеться с сестрой и поблагодарить её.
Лаура внимательно слушала его рассказ и под конец поняла, что проникается к нему сочувствием. И тут она вспомнила этого молодого человека. Он не раз приходил в “Шампань” с шумной компанией кутил и даже пытался заигрывать с ней.
-Гражданин, я вспомнила тебя! Ты Фредерик Бланк. Твою несчастную сестру казнили в прошлом году.
-Я только сегодня узнал об этом. - с горечью сказал де Бланк. - В угоду своему покровителю я должен был стать Фридрихом Вейбом, и за всё это время забыл, как звучит моё настоящее имя.
-Я так понимаю, у тебя никого нету во Франции, и сейчас тебе негде жить? - сочувственно сказала Лаура.
-Я думаю снять номер в гостинице, хотя денег, признаюсь, немного. Надеюсь найти какую-нибудь работу. - ответил он, наполовину опустошив бутылку.
-В моём трактире найдётся для тебя свободная комната и работа. Кто-то должен вести дела. Я сама со всем не справлюсь. - предложила Лаура.
Де Бланк ничего не сказал - только кивнул головой и улыбнулся. Искренне, и впервые за последнее время.
КОНЕЦ.
МАЙ - АВГУСТ. 2024 год.
В романе «Дама в Конвенте» использована следующая литература:
«Политическая история Французской революции» А. Олар
«Повседневная жизнь Парижа во времена Великой революции» Ж. Ленотр
«Речи. Трактаты» Луи Антуан Сен-Жюст
«Письма русского путешественника» Н. Карамзин
«Европа и Французская революция». Том 2. А. Сорель
«Мария-Антуанетта. Портрет ординарного характера» С. Цвейг
«Saint-Just, apostle of the terror» G. Brown
«Кавалер Сен-Жюст» А. Левандовский
«Дантон» А. Левандовский
«Когда любовь была санкюлотом» Ги Бретон
«Camille Desmoulins» J. Claretie
«Эро де Сешель - творец французской конституции 1793 г.» Э.Пименова
«Роза Бертен. Кутюрье Марии Антуанетты» М. Сапори
«Всемирная история костюма, моды и стиля» И. Блохина
«Фукье-Тенвиль» М. Алданов
Ред. проф. Е.В.Тарле
«Революционный трибунал в эпоху Великой Французской революции. Воспоминания современников и документы»
Вот мы и узнали историю Дамы в Конвенте. Автор благодарит читателей за поддержку и интерес к книге. Всем счастья, удачи и вдохновения. До скорой встречи в новой истории….
Жермон закончил говорить. Ему впервые показалось, что он смог прожить и прочувствовать свою речь. Весь зал аплодировал ему. Робеспьер был поражён его речью в самое сердце, он понимал, что битва проиграна.
-Республика погибла, настало царство разбойников.*-обреченно произнёс он, посмотрев на торжествующих заговорщиков.
-Арестовать Писистрата и его сообщников! Покончим с этим диктатором и террором, о котором говорил гражданин Астрее. - воскликнул кто-то. Предложение было встречено громкими аплодисментами.
*****
-Жермон, твоя речь была превосходной! - сказал Тальен после того, как заговорщики возобновили заседание, прерванное арестом Робеспьера и его сторонников.
-Это моя последняя речь. - сказал Жермон. - Я устал от лести, крови и человеческой подлости.
-Но ты такой талантливый оратор! - польстил Фуше.
-Мне кажется, найдутся люди, умеющие говорить лучше меня. Есть много тех, кто мечтает, как мы когда-то мечтали с моим несчастным братом, стать депутатами и смотреть на зал с высоты трибуны. Нас избрали в Конвент, но это принесло нам одни несчастья. Прощайте, граждане. Когда-нибудь вы поймёте, что слава приносит только горе.
С этими словами Жермон покинул Национальный Конвент. Навсегда.
Словарик:
1.Термидорианский переворот — государственный переворот, произошедший 27 июля 1794 года (9 термидора II года по республиканскому календарю) во Франции и ставший одним из ключевых событий Великой французской революции. Иногда рассматривается как её окончание.
Переворот привёл к аресту и казни лидера якобинцев Максимилиана Робеспьера, также были казнены его сторонники. Одновременно переворот положил конец эпохе террора, а заодно и революционных преобразований. Открыл период Термидорианской реакции.
Само событие участники и победители определяли как «Революция 9 термидора»или «восстание 9 термидора». Позже в историографии революции появились определения событий 9 термидора как «государственного переворота», в российской революционной среде использовалось выражение «контрреволюционный термидорианский переворот»
2. Фразы, отмеченные звездочками, - реальные слова этих исторических личностей.
3.Битва при Флёрюсе - битва, произошедшая около бельгийского города Флерюс. После победы над антифранцузской коалицией надобность в Терроре отпала.
4.Писистрат, сын Гиппократа — афинский тиран в 560—527 до н. э. Термидорианцы действительно сравнивали с ним Робеспьера.
Эпилог
Мы же все, душой невинны,
Кончим песенкой старинной, что народ у нас поёт.
Жизнь всем нам даёт урок.
Адаптированный перевод финальной арии из
оперы «Don Giovanni ossia Il dissoluto punito».

Жарким августовским утром Жермон и Анна беседовали в гостиной своей небольшой квартиры на улице Бюсси, в которой поселились после свадьбы.
-Дорогая, как ты знаешь, робеспьеристы казнены, террор пал, и, самое главное, - нашему счастью отныне ничего не угрожает, но я понял, что устал от шумного Парижа. Подумалось сегодня:может, мы уедем в мой родной Марсель. В этом городе я отдохну душой, познакомлю тебя со своими друзьями. К счастью, не всех успели отправить на гильотину. - предложил Жермон Анне.
-У меня тоже для тебя хорошая новость. Скоро нас будет трое. - Услышав это, Жермон не мог сдержать счастливой улыбки - он поцеловал жену и сказал:
-Дорогая, как я рад! Это лучший подарок, который я мог ожидать от судьбы. - Потом он внезапно погрустнел и сказал:
-Жаль, что Берти этого никогда не узнает.
Анна обняла его и нежно сказала:
-Если у нас родится мальчик, то мы обязательно назовём его Берти.
********
Раздался тихий стук в дверь. Послышалась просьба открыть. Насколько Жермон мог понять, голос был женским. Он удивился, но всё-таки открыл дверь. На пороге стояла стройная девушка лет 23,одета была скромно, но в ней чувствовалось что-то аристократическое. В лучшем смысле этого слова. Что ей у них понадобилось?
-Добрый день, месье Астрее, я Нинон де Голль. Я познакомилась в Люксембургской тюрьме с вашим братом. Он попросил кое-что передать вам. - и она протянула ему листки, исписанные почерком Берти. Тот понял, что это стихи.
-Ваш брат был удивительным человеком. Если бы не он, я бы сломалась. - сказала Нинон и почувствовала, что сейчас расплачется.
-Идёмте в гостиную. Не стоит вам стоять в дверях.
*******
Нинон подробно рассказала Жермону и Анне о последних днях Берти. Они слушали её сквозь слезы. Рана была слишком глубока, чтобы так быстро зажить.
-А вас, выходит, амнистировали после падения Робеспьера? - спросил Жермон.
-Мне сообщили, что скоро переведут в Консьержери и вызовут в Трибунал, я неистово молилась, зная, что смерть уже дышит мне в лицо, как утром меня известили, что я выхожу на свободу.
-Вы отважная девушка, мадемуазель де Голль. Как я могу отблагодарить вас? - сказал Жермон. Он не обратился к ней “гражданка”, так как знал, что аристократка, побывавшая в тюрьме, плохо воспримет такое обращение. Слишком часто она слышала его на допросах.
-Это не стоит благодарности, месье. Мой брат вернулся с войны, и мы вместе с ним уезжаем в Марсель.
-Какое совпадение! - удивился Жермон. - Мы с женой едем туда же.
-Значит, обязательно увидимся. - улыбнувшись, сказала Нинон.
******
Было начало сентября 1794 года. В трактир с вывеской “Шампань” забрёл молодой человек, одетый по австрийской моде. Он выглядел очень подавленным, будто бы в его жизни не было места радости.
-Чего тебе, гражданин? - устало спросила Лаура Флоранс. Она уже не была такой жизнерадостной, как в 1791 году, когда её заведение было посещаемым местом и находилось в Пале-Рояль. Много воды утекло с тех пор. После казни герцога Пале-Рояль конфисковали, пришлось искать новое место. Дела шли плохо - денег не было, повара стали уходить, трактир почти никто не посещал.
-Дайте, пожалуйста, вина и бульона. - сказал господин, вытаскивая кошелёк.
-Вишь как скромен, хотя аристо по виду! - усмехнулась Лаура и отправилась за вином.
-Если б вы знали, черезо что мне пришлось пройти, то не смеялись бы так. - мрачно сказал незнакомец, когда ему подали еду.
Лаура опустилась на скамью, оперлась подбородком на руку и спросила:
-А что ж с тобой случилось, гражданин?
Было видно, что ей действительно интересно.
- Два года назад я бежал из Франции - в этом помогла мне моя сестра. Вместо желанной свободы я попал в австрийский плен. Я провёл там две недели, пока меня не выручил мой влиятельный знакомый. Он сказал мне, что возьмёт к себе секретарём, если я выучу немецкий. Он нанял хорошего учителя, и через два месяца я уже вполне сносно изъяснялся на этом языке. Мне поручили скучную работу- я переписывал письма, переводил их с немецкого на французский. Сначала было тяжело, а потом привык и смирился. Так продолжалось до недавнего времени. Мой покровитель был отстранён от дел и заявил, что я ему больше не нужен. Вот я и решил вернуться во Францию, чтобы увидеться с сестрой и поблагодарить её.
Лаура внимательно слушала его рассказ и под конец поняла, что проникается к нему сочувствием. И тут она вспомнила этого молодого человека. Он не раз приходил в “Шампань” с шумной компанией кутил и даже пытался заигрывать с ней.
-Гражданин, я вспомнила тебя! Ты Фредерик Бланк. Твою несчастную сестру казнили в прошлом году.
-Я только сегодня узнал об этом. - с горечью сказал де Бланк. - В угоду своему покровителю я должен был стать Фридрихом Вейбом, и за всё это время забыл, как звучит моё настоящее имя.
-Я так понимаю, у тебя никого нету во Франции, и сейчас тебе негде жить? - сочувственно сказала Лаура.
-Я думаю снять номер в гостинице, хотя денег, признаюсь, немного. Надеюсь найти какую-нибудь работу. - ответил он, наполовину опустошив бутылку.
-В моём трактире найдётся для тебя свободная комната и работа. Кто-то должен вести дела. Я сама со всем не справлюсь. - предложила Лаура.
Де Бланк ничего не сказал - только кивнул головой и улыбнулся. Искренне, и впервые за последнее время.
КОНЕЦ.
МАЙ - АВГУСТ. 2024 год.
В романе «Дама в Конвенте» использована следующая литература:
«Политическая история Французской революции» А. Олар
«Повседневная жизнь Парижа во времена Великой революции» Ж. Ленотр
«Речи. Трактаты» Луи Антуан Сен-Жюст
«Письма русского путешественника» Н. Карамзин
«Европа и Французская революция». Том 2. А. Сорель
«Мария-Антуанетта. Портрет ординарного характера» С. Цвейг
«Saint-Just, apostle of the terror» G. Brown
«Кавалер Сен-Жюст» А. Левандовский
«Дантон» А. Левандовский
«Когда любовь была санкюлотом» Ги Бретон
«Camille Desmoulins» J. Claretie
«Эро де Сешель - творец французской конституции 1793 г.» Э.Пименова
«Роза Бертен. Кутюрье Марии Антуанетты» М. Сапори
«Всемирная история костюма, моды и стиля» И. Блохина
«Фукье-Тенвиль» М. Алданов
Ред. проф. Е.В.Тарле
«Революционный трибунал в эпоху Великой Французской революции. Воспоминания современников и документы»
Вот мы и узнали историю Дамы в Конвенте. Автор благодарит читателей за поддержку и интерес к книге. Всем счастья, удачи и вдохновения. До скорой встречи в новой истории….