Глава 1. Встреча старых друзей
День клонился к вечеру, и лучи заходящего солнца играли на листах деревьев, густо обрамлявших узкую тропу. Тропа извивалась между холмами, скрываясь за каждым поворотом, а воздух был наполнен ароматом дикой мяты и влажной земли после недавнего дождя.
Уже долгое время дорога была пустынной, и лишь редкие птицы нарушали тишину своими криками. Но вот вдали показалась фигура — невысокий коренастый мужчина с рыжими волосами и пышными усами, шедший уверенной походкой. Его звали Гиллиандер, но друзья давно сократили это длинное имя до простого и звучного «Гилли».
Он шёл, задумчиво насвистывая себе под нос мелодию, когда внезапно остановился, увидев на обочине тропы другого путника. Тот сидел на большом камне, привалившись спиной к стволу дерева, и лениво перекатывал в руке мелкий камешек. Это был высокий и широкоплечий мужчина с черными как смоль волосами, скрывавшими под собой один-единственный глаз. Его звали Элизар, но близкие называли его «Эли».
— Эли, это ты, дружище? — воскликнул Гилли, подойдя ближе. — Неужто судьба снова свела нас вместе?
Эли поднял голову, узнал друга и улыбнулся, вставая с камня. Он протянул руку для крепкого рукопожатия.
— Гилли! Как давно это было… — Эли отряхнул свою одежду от листьев и пыли. — Последний раз, помнится, мы виделись ещё у Эдмунда, когда служили в его дружине. Кто бы мог подумать, что встретимся снова на этой забытой богами дороге.
Гилли усмехнулся и махнул рукой, указывая на узкую тропу.
— Да уж, дороги жизни могут завести куда угодно. Слушай, Эли, вот что смешного случилось: сбежал я от жены!
Эли приподнял бровь и усмехнулся, зная, что Гилли редко обходился без приключений.
— От жены? И что же ты натворил на этот раз?
Гилли покачал головой, улыбаясь.
— Да ведь, знаешь, как оно бывает… Обычные мелочи. Жена решила, что я ей изменил. Видишь ли, меня слишком часто видели в компании одной… эээ… миловидной дамы на рынке.
Эли хмыкнул и сел обратно на камень, усадив Гилли рядом.
— И что теперь? Ты сбежал, но ведь надо же что-то делать дальше.
Гилли задумчиво почесал голову.
— Вот, собственно, и не знаю. Может, вернусь домой, объяснюсь. Или же… Может, лучше поискать старую компанию и забыть про все это.
Эли кивнул, погруженный в размышления.
— Жизнь, Гилли, — не такая простая штука. Но сейчас я думаю, нам обоим стоит что-то решить. Оба мы с тобой потерялись на этих дорогах жизни, но, может, найдём путь, если будем держаться вместе?
Гилли посмотрел на Эли и ухмыльнулся:
— А может, и правда. Ну что, Эли, двинем дальше вместе? Посмотрим, куда приведет нас судьба?
Эли поднялся на ноги, хлопнув Гилли по плечу.
— Вперед, дружище. У нас впереди ещё много дорог.
Глава 2. Трактир «Вечерняя тень»
Ночь уже начала окутывать землю своим тёмным плащом, когда два путника, Гилли и Эли, подошли к старому трактиру, стоявшему на пересечении двух дорог. Табличка с названием «Вечерняя тень» тихо скрипела на ветру, а изнутри доносился шум голосов, звуки скрипок и глухие удары кружек о деревянные столы.
Гилли первым шагнул в тепло освещённое помещение, пропахшее дымом и жареным мясом. За длинным дубовым столом сидели крестьяне и торговцы, обсуждая новости дня и делясь последними слухами. Гилли огляделся, заметил свободный стол в углу и потянул Эли за собой.
— Уютное местечко, — заметил Эли, усаживаясь на скамью. — Как раз то, что нужно после долгого пути.
Гилли кивнул, но выражение его лица оставалось озабоченным.
— Слушай, Эли, не могу не признаться… У меня с деньгами совсем худо. Что-то я не рассчитал, и, похоже, придётся ужинать хлебом и водой.
Эли усмехнулся и махнул рукой.
— Да ладно, не переживай. Сегодня угощаю я. Старые друзья всегда должны друг за друга держаться, особенно в трудные времена.
Гилли просиял.
— Благодарю, дружище! Видимо, я был прав, что доверился судьбе и пошёл с тобой.
Когда подошла полноватая трактирщица, Эли заказал жареную свинину с картофелем и кувшин местного эля. Гилли выбрал то же самое, не стесняясь в порциях.
Когда еда и питье разместились на столе, и первое голодное молчание сменилось удовлетворёнными вздохами, Гилли, облокотившись на стол, заговорил:
— Ну что, Эли, как тебе последние новости? Говорят, в нашем Агоране неспокойно. Этот молодой король, Фауст… Многие шепчутся, что он связался с тёмными силами.
Эли, откусив кусок мяса, неторопливо кивнул:
— Да, я тоже слышал. Говорят, что Фауст — некромант, и что его амбиции простираются далеко за пределы нашего королевства. Немало дворян и церковников встали против него. Открытая война ещё не началась, но чувствуется напряжение в воздухе.
Гилли нахмурился, задумчиво покрутив кружку с элем.
— Если всё это правда… Нам лучше держаться подальше от всей этой заварушки. Мы оба знаем, что в таких делах обычным людям не место. А что если… перебраться в Нарию? Маленькое королевство, мирное, без этих безумных амбиций.
Эли поставил кружку на стол и пристально посмотрел на друга.
— Ты хочешь оставить родные земли? Оставить всё позади?
Гилли пожал плечами.
— А что здесь оставлять, Эли? Семьи у нас нет, каждый день жить в страхе, что война ворвётся в наш дом… Мы с тобой немолоды, неужели мы не заслужили спокойную жизнь? В Нарию легко добраться, и говорят, там жизнь проще, а люди добрее.
Эли откинулся на спинку скамьи и вздохнул:
— Знаешь, Гилли, может, ты и прав. Жить в страхе — не жизнь. Но что-то внутри меня всё ещё сопротивляется. Мы не раз участвовали в сражениях, защищая наш дом, и мысль о том, чтобы просто сбежать…
Гилли поднял палец, будто пытался сказать что-то важное.
— Сбежать? Эли, это не побег. Это — разумное решение. Мы не оставляем наши дома, а просто ищем место, где сможем спокойно дожить свои дни, не тревожась о том, что нас втянут в дела, с которыми мы не хотим иметь ничего общего.
Эли несколько минут молчал, размышляя над словами друга. Наконец, он медленно кивнул.
— Хорошо, Гилли. Если ты считаешь, что это лучший выход, я пойду с тобой. В конце концов, дороги жизни могут привести нас куда угодно. Пусть так и будет — Нария.
Решение было принято, и, закончив ужин, друзья поднялись из-за стола, чувствуя, что с этого момента путь их снова меняется. Но что бы ни ждало их впереди, они знали, что встретят это вместе.
Глава 3. Ночные видения
После сытного ужина и долгих разговоров о будущем Гилли и Эли отправились на ночлег. Трактир «Вечерняя тень» предложил им простую, но уютную комнату с двумя кроватями, покрытыми тёплыми шерстяными одеялами. За окном едва слышно шумел дождь, звуки которого вскоре превратились в успокаивающий фон. Гилли, устав от долгого пути и насыщенного дня, быстро погрузился в глубокий сон, но Эли никак не удавалось найти покой.
Лёжа на спине, он смотрел в потолок, слушая, как капли стучат по оконному стеклу. Его мысли вновь и вновь возвращались к тем дням, когда они с Гилли служили в дружине герцога Эдмунда Черровиса. Вспоминались бесконечные походы, ночные марши и битвы, которые закалили их дух и сделали братьями по оружию.
Особенно часто перед его мысленным взором вставали картины одного из самых ожесточённых штурмов, в которых им приходилось участвовать. Эли ощущал, как воспоминания возвращаются к нему, вновь пробуждая забытые страхи и тревоги. Незаметно для себя он погрузился в полудрёму, и вскоре ночной кошмар захватил его разум.
Эли оказался на поле боя. Вокруг него гремели взрывы и раздавались крики солдат. Они штурмовали огромную каменную крепость с высокими стенами и железными воротами. Его сердце билось в бешеном ритме, а адреналин наполнял каждую клетку тела. Вместе с товарищами он рвался вперёд, прорубая себе путь через ряды врагов.
— За герцога! — кричали они, когда тяжёлый таран, управляемый сильными руками воинов, ударил по воротам крепости. С грохотом те начали ломаться, и наконец под их напором массивные двери поддались.
Эли, с мечом наготове, ворвался внутрь, жаждая победы. Но, как только он сделал несколько шагов вглубь крепости, над его головой раздался звук, от которого замерло сердце. Затем он увидел, как с бойниц верхних башен сливается вниз густая чёрная жидкость — кипящая смола.
Ему было некуда убежать. В мгновение ока раскалённая масса обрушилась на него, прожигая доспехи и кожу, сковывая дыхание и погружая в невыносимую боль. Эли закричал, но крик оборвался, превратившись в судорожный вздох.
Сон резко оборвался, и Эли проснулся, резко сев на кровати. Его сердце бешено колотилось, лоб покрыл холодный пот, а взгляд метался по тёмной комнате, будто искал подтверждение, что это всего лишь кошмар.
На соседней кровати заворочался Гилли, проснувшись от шума.
— Эли, что случилось? — сонно спросил он, потягиваясь, и сел на кровати.
Эли долго молчал, пытаясь осознать, что всё это было только сном, но ужас сна всё ещё владел его разумом. Он провёл рукой по лицу и выдохнул.
— Приснился кошмар… — наконец ответил он. А голос был тяжёлым и приглушённым. — Я вновь оказался на поле боя. Мы штурмовали крепость, и когда я ворвался внутрь… на меня вылили кипящую смолу. Я видел свою смерть.
Гилли нахмурился, внимательно слушая друга.
— Эли, это не просто сон. Я знаю такие знаки. Судьба предупреждает нас, когда мы находимся на краю пропасти. Мы говорили об этом ещё вечером: в королевстве неспокойно, и этот твой сон — не просто плод воображения. Мы не можем игнорировать такие вещи.
Эли посмотрел на Гилли, его разум всё ещё колебался между реальностью и отголосками сна.
— Думаешь, это предупреждение?
— Уверен в этом, — твёрдо ответил Гилли. — Если мы останемся здесь, в Агоране, нас может затянуть в водоворот войны. Ты сам видел это в своём сне. Нам надо уходить как можно скорее, пока ещё есть такая возможность. Иначе мы можем оказаться в самом центре большой войны, из которой уже не выбраться.
Эли кивнул, ощущая, как остатки сна медленно отпускают его. Мысли о Нарии и спокойной жизни в маленьком королевстве снова стали казаться самым правильным выходом.
— Ты прав, Гилли. Утром мы уходим. Чем дальше будем от этих мест, тем лучше для нас обоих.
Гилли одобрительно кивнул и, подоткнув одеяло, снова лёг на кровать.
— Завтра с рассветом двинем в путь. И пусть дорога приведёт нас туда, где больше не будет места кошмарам.
Эли снова улёгся, чувствуя, как его напряжённое тело медленно расслабляется. Но теперь вместо беспокойства он ощущал странное спокойствие, зная, что сделал правильный выбор. Сон снова завладел им, но на этот раз мирный, как ночь за окном.
Глава 4. Путь к границе
С первыми лучами солнца, когда утренний туман ещё цеплялся за вершины деревьев, Гилли и Эли спустились из своей комнаты. Трактир уже начал оживать: трактирщица занялась уборкой, а несколько ранних посетителей завтракали за столами, готовясь к предстоящему дню.
Гилли подошёл ко входу, где на стене висела старая потертая карта, отмечавшая основные дороги и границы близлежащих земель. Он внимательно изучил её, водя пальцем по маршруту, который они намеревались преодолеть.
— Смотри, Эли, если мы пойдём через Мельхиор, то выйдем прямо к границе Нарии, — сказал Гилли, слегка наклонив голову в сторону карты.
Эли кивнул и подошел ближе, рассматривая маршрут.
— Похоже, это наш лучший путь. Но дорога через горы может оказаться сложной, особенно если пойдём в одиночку.
Гилли взглянул на друга и, словно предчувствуя, что ему в голову пришла хорошая идея, ухмыльнулся.
— Да, но знаешь, я слышал, что сегодня из трактира уходит караван в сторону Мельхиора. Поговаривают, что они ищут охранников на случай неприятностей в пути.
Эли прищурился и взглянул на Гилли.
— Охранники? Ну что ж, у нас с тобой опыта в этом деле хватает. А пара монет в кармане нам не помешает. Пойдём узнаем, что это за караван.
Они быстро отыскали торговца, который собирался в путь. Это был невысокий, полноватый мужчина с добродушным лицом и острыми проницательными глазами, которые моментально оценили новоприбывших.
— Здравствуйте, господа! Я — Лауренс, торговец тканями и специями, — представился он, когда Эли и Гилли подошли к нему. — Слышал, что вы ищете работу? Мои охранники сейчас заняты, а путь через горы непрост. Не хотите ли немного подзаработать?
Гилли и Эли переглянулись и кивнули одновременно.
— Мы как раз искали возможность подработать. Слышали, что Мельхиор — ваш следующий пункт назначения, — сказал Эли.
Лауренс удовлетворенно кивнул.
— Отлично! Путь туда не самый простой, особенно с грузом. Если поможете мне, и ничего страшного по дороге не случится, я с радостью заплачу вам хорошую сумму. Но должен предупредить: последние слухи тревожны. Ходят разговоры, что гноллы из северных лесов начали появляться в этих краях. Обычно они так далеко на юг не заходят, но что-то выгнало их из привычных мест.
Эли нахмурился, а Гилли вздохнул.
— Гноллы, говоришь? — произнес Гилли. — Живут они обычно севернее, но если слухи правдивы, возможно, в лесах что-то случилось.
Эли, привыкший анализировать возможные угрозы, задумался.
— Видимо, они ищут новую территорию или что-то вынудило их покинуть свои земли. В любом случае, если мы на них наткнёмся, это может стать серьёзной проблемой.
Лауренс покачал головой, явно обеспокоенный этими новостями.
— Потому и нанимаю охранников. Безопасность на дороге сейчас стоит на первом месте.
Гилли улыбнулся и хлопнул торговца по плечу.
— Не переживай, Лауренс. Мы с Эли — опытные воины, с гноллами справимся, если что. А заодно и заработаем, чтобы наш путь в Нарию был более комфортным.
Торговец слегка расслабился и вернулся к последним приготовлениям. Через некоторое время караван, состоявший из нескольких гружёных повозок и сопровождающих, был готов к отправлению. Гилли и Эли заняли свои позиции рядом с первой повозкой, держа оружие наготове.
Так началось их новое путешествие — на этот раз в роли охранников каравана, направляющегося через горы к маленькому королевству Нария. Дорога обещала быть нелёгкой, но друзья были полны решимости и готовы ко всему. Тревожные слухи о гноллах заставляли их быть начеку, но они знали, что, действуя вместе, смогут преодолеть на своём пути любые трудности.
Глава 5. Пересечение Асита
Дорога, петлявшая среди холмов и лесов, то и дело прерывалась опасными поворотами и крутыми спусками. Но с каждым шагом друзья всё ближе приближались к горному городку Мельхиор. Караван под защитой Гилли и Эли двигался уверенно, хотя и с опаской из-за слухов, которые то и дело доносились до их ушей.
Во время одного из привалов, когда солнце поднялось высоко над головой, и путешественники решили перекусить, Лауренс, торговец, неожиданно заговорил о том, что волновало всех в этих краях.
— Слышали вы про короля Фауста, господа? — начал он, разворачивая ткань с хлебом и сыром. — Говорят, он некромант, и его тёмные дела скоро захватят весь Агоран.
Эли и Гилли обменялись взглядами, вспоминая свои разговоры в трактире.
— Мы слышали, — отозвался Гилли, откусывая кусок хлеба. — Но что об этом думают в Мельхиоре?
Лауренс вздохнул и посмотрел на горизонт, где вдалеке виднелись горы, скрывающие Мельхиор.
— Городской совет Мельхиора старается не накалять обстановку. Мы исправно платим подати королю, чтобы избежать лишних проблем.