Пепел и шестерни

17.10.2024, 17:00 Автор: Чучуло Мяучело

Закрыть настройки

Показано 21 из 29 страниц

1 2 ... 19 20 21 22 ... 28 29


— Слыхали? Герцог Эдмунд, его жена, да и архиепископ Бельмонт с верными воинами вторглись на территорию Белой Стены! — с энтузиазмом сказал один из них.
       — Говорят, нашли короля ледяных гигантов и убили его! Отобрали корону Ерласа Великого! Ту самую, которую никто не видел со времен Великого Ерласа! — добавил другой.
       Гилли, услышав эти новости, быстро повернулся к своим товарищам и пересказал информацию. Он поднял кружку с элем и провозгласил:
       — Выпьем за славного герцога, который сделал то, что не смог сам Ерлас! Пусть слава о его подвиге разносится по всем землям!
       Эли, улыбаясь, поднял свою кружку:
       — Да, великие приключения… Если бы мы знали, что герцог затеет такое, стоило бы сразу идти к нему. Могли бы и сами поучаствовать в этой славной битве!
       Аллар лишь покачал головой, не особо разделяя энтузиазма своих товарищей.
       — Люди и их вечная жажда приключений… Неважно, сколько прошло веков, их тяга к риску и славе остается неизменной, — произнес он, продолжая наблюдать за весёлой атмосферой в трактире.
       


       
       Глава 80. В доме капитана Мога


       Отдохнув и набравшись сил в трактире, герои направились к дому капитана Мога. Небо над Бухтой Браун было затянуто облаками, и свежий морской ветер пробирал до костей, напоминая, что осень уже в разгаре. Когда они подошли к двери, Гилли извлек из кармана ключ и с усилием повернул его в замке. Дверь с тихим скрипом распахнулась, и перед ними открылся знакомый дом капитана Мога.
       — Завтра я обыщу город и попробую найти Самсона и его команду, — сказал Эли, осматривая комнаты и проверяя, всё ли на своих местах.
       Аллар, изучая дом, остановился перед портретом капитана. С важным видом он внимательно изучал изображение огра в старомодной форме и шляпе.
       — А ведь всего триста лет назад эти создания с трудом связывали два слова и не гнушались поеданием тел своих соплеменников, — заметил Аллар, нахмурившись.
       Андор, возясь с камином, не удержался и спросил:
       — Аллар, а что это за механическая штука у тебя на шее? Я заметил её еще раньше.
       Эльф сначала смутился, его лицо покраснело, но затем, взглянув на заинтересованные лица друзей, нехотя ответил:
       — Это… «Ядро». В нём я храню свои мысли и идеи.
       — Механическая книжка? — с любопытством переспросил Андор.
       — Да, — подтвердил Аллар. — Такая механическая книжка.
       Гилли, ухмыляясь, рухнул на любимый диван, который уже начал принимать форму его тела, и сказал:
       — Никому мой диван не уступлю, вот и всё.
       Аллар окинул взглядом небольшую комнату с одной кроватью, на которой едва можно было разместиться втроём, и спросил, слегка нахмурившись:
       — Так что, мне придётся спать на одной кровати с вами двоими?
       — Похоже, так, — ответил Эли с усмешкой.
       Аллар скрестил руки на груди и, сделав глубокий вдох, произнёс с раздражением:
       — Я буду с вами спать, только если вы сходите в баню. Я с детства привык к чистоте и моюсь при каждой возможности, а вы… Уж простите, но у меня тоже есть принципы.
       Эли нахмурился, явно не понимая, почему эльф так настаивает на бане:
       — Баня? Почему это так важно?
       Аллар, понимая, что его привычки, возможно, не совсем понятны новым товарищам, пояснил:
       — Мои привычки — это результат долгой жизни. Чистота — не просто необходимость, это важная часть культуры моего народа, особенно среди тех, кто практикует магию. В мое время грязь и нечистота ассоциировались с болезнями, проклятиями и магическим осквернением. Поэтому я лучше пойду в постоялый двор, если вас это затрудняет.
       Андор и Эли переглянулись, затем Андор улыбнулся:
       — Ну что ж, Гилли, кажется, нам придётся идти в баню, если не хотим потерять нашего эльфийского друга.
       Гилли, хмыкнув, развалился на диване:
       — Ладно-ладно, пойду. Но только ради дружбы.
       — Решено, — кивнул Эли. — Сначала наводим порядок, потом идём в баню.
       Аллар удовлетворённо кивнул и расслабился. В комнате стало немного теплее от разожжённого камина, и друзья почувствовали, как напряжение покидает их тела.
       


       
       Глава 81. Утренние беседы и старые секреты


       Утром герои собрались за завтраком в доме капитана Мога. Аллар выглядел довольным и посвежевшим после посещения бани. Он воскликнул, разрезая на части мягкий хлеб:
       — Как хорошо, что люди переняли у эльфов культуру бани! Пусть и не все понимают, насколько это важно, но те, кто понимают, живут дольше и болеют реже.
       Эли, закончив с трапезой, отодвинул тарелку и встал из-за стола:
       — Пойду поищу Самсона. Надеюсь, он всё ещё в порту и не успел выйти в море.
       Тем временем Гилли, откинувшись на стуле, нашёл прутик и начал дразнить Гильгамеша. Котенок, сжимающийся в комок и выгибающий спину, азартно гонялся за прутиком, стараясь поймать его лапами.
       Андор, наблюдая за игрой котенка, решил задать вопрос, который давно его интересовал:
       — Аллар, а ещё у Бессмертного Короля дети были?
       Эльф нахмурился, отложил ложку и посмотрел куда-то вдаль, словно вспоминая давно минувшие времена:
       — Да, были. Самый старший из нас — Эрдогаст. Про него почти ничего неизвестно, кроме того, что он был магом. Возможно, он погиб в одном из миров, а может, скрывается где-то до сих пор. Я никогда не видел его лично, только слышал, что такой существует.
       Аллар на мгновение задумался, затем продолжил:
       — Ройлар, самый младший из нас, выбрал совершенно иной путь. Он живёт жизнью простого лесничего в одном из эльфийских княжеств, далеко от всех интриг и конфликтов. Кажется, он доволен такой жизнью.
       Андор кивнул, а Аллар продолжил, его голос стал холодным и суровым:
       — Галвиэль… Это очень мощная чародейка и, к сожалению, гораздо более опасная, чем я. Она одержима идеей вернуть отца и восстановить его империю. Она плетёт интриги по всему миру, и мало кто знает, где она сейчас, но лучше вам с ней не сталкиваться.
       Голос Аллара смягчился, когда он упомянул последнего потомка короля:
       — Сильвиэль — самая большая загадка среди нас. Она — бастард, полуэльфийка. Росла среди людей, и удивительно, что она до сих пор жива, ведь полуэльфы обычно живут меньше чистокровных эльфов. Говорят, она стала очень высокооплачиваемой наёмной убийцей, и её часто нанимают для самых трудных заданий.
       Андор внимательно слушал, обдумывая информацию. Он уже знал, что семья Бессмертного Короля была необычной, но не представлял, насколько она была при этом сложной и разрозненной.
       Спустя пару часов дверь открылась, и в дом вошёл Эли, следом за ним шагал Самсон. Мореход выглядел радостным, он потёр руки и, оглядев всех, спросил:
       — Ну, так что за дела у вас к моей шхуне? Какое приключение задумали на этот раз?
       Гилли улыбнулся, поднялся и, подмигнув друзьям, предложил:
       — Давайте сначала выпьем, а потом поговорим. Расслабимся немного, прежде чем обсуждать серьёзные дела.
       Все согласились, и Гилли начал разливать по кружкам местный сидр. Самсон с любопытством ждал, что ему расскажут старые друзья.
       


       
       Глава 82. Договорённости и новая миссия


       Все сидели за массивным дубовым столом в доме капитана Мога, который, несмотря на свою внушительность, с трудом вмещал всех присутствующих. Кружки с пенящимся сидром стояли перед каждым, и разговор плавно перешел к главному вопросу — как попасть в Эбонскую Олигархию.
       Аллар взялся объяснять с привычной для него уверенностью в голосе:
       — Нам нужно доставить моих друзей в Эбонскую Олигархию. Лучше всего сразу в столицу, Тенебрис. Я сам туда отправиться не могу по очевидным причинам, но останусь в Бухте Брауна и буду ждать результатов. Вам нужно постараться получить аудиенцию у Директора Малефии. Скажите ей, что вы от меня.
       Андор задумчиво почесал подбородок.
       — Звучит не так просто, как кажется. Тем более, что даже в Тенебрис попасть не так уж легко, особенно учитывая, что нас там никто не ждёт.
       Аллар кивнул, понимая их сомнения.
       — Знаю, что ситуация может показаться повторением, но в этот раз у нас есть небольшое преимущество. Вот. — Он достал из кармана своей куртки металлическое устройство и положил его на стол. — Это радиопередатчик.
       Все наклонились поближе, чтобы лучше рассмотреть странную штуковину. Она выглядела как маленькая металлическая коробочка с одной кнопкой и небольшой антенной.
       — Нажимаете на кнопку и говорите в эту штуку, — продолжал Аллар, — и я услышу. Используйте его, чтобы сообщать мне важные новости или если вам понадобится помощь.
       Андор, не скрывая любопытства, взял передатчик в руки, повертел его, пытаясь понять, как он работает.
       — Это магия механики? — спросил он, глядя на эльфа.
       — Ну да, почти, — с лёгкой улыбкой ответил Аллар. — Это как раз то, о чём я говорил — сочетание механики и магии.
       Самсон, который всё это время слушал, наконец влез в разговор:
       — Всё это звучит хорошо, но у моей команды были совсем другие планы. Мы собирались отправиться в экспедицию и исследовать новые земли, как я и говорил Эли.
       Эльф тяжело вздохнул, словно предчувствуя такой ответ. Он опустил руку в карман и достал мешочек, полный серебряных монет. Без лишних слов он высыпал их на стол. Монеты рассыпались перед Самсоном, искрясь в свете каминного огня.
       — Вот, — сказал Аллар, — это должно перекрыть ваши планы и расходы.
       Самсон, удивлённо подняв брови, начал пересчитывать деньги. Закончив, он удовлетворённо кивнул:
       — Здесь ровно двести серебряных. Этого вполне достаточно, чтобы мы немного изменили свой маршрут и планы.
       Он поднял голову и улыбнулся:
       — Хорошо, ваш план мне по душе. Моя шхуна, когг «Рыба-пила», готова к выходу в море хоть завтра. При хорошем раскладе мы будем в Тенебрисе через четыре дня. А если ветер будет попутным, так и того меньше — дня за два-три дойдём.
       Аллар облегчённо выдохнул:
       — Прекрасно. Приятно иметь дело с опытным мореходом. Спасибо, Самсон. Это очень важно для меня.
       Гилли поднял кружку, улыбаясь:
       — Ну что, за наше новое приключение? За море, ветер и удачу!
       Все подняли кружки и звонко ударили ими друг о друга, запечатывая их новый союз и приключение впереди.
       


       
       Глава 83. Путь на «Рыбе-пиле»


       Утром порт Бухты Браун ожил от суеты и криков грузчиков, заносящих товары на борт шхуны «Рыба-пила». Андор, Гилли и Эли стояли на причале, наблюдая за оживлением вокруг корабля. Аллар, прищурившись, с лёгкой улыбкой попрощался с ними.
       — Помните, — сказал он, обводя взглядом друзей, — я буду ждать от вас добрых вестей. Узнайте местонахождение Бога из Машины и сразу доложите мне. Эта штука может быть очень опасна, и её нужно обезвредить прежде, чем она причинит вред.
       Эли кивнул, а Андор ощутил лёгкое волнение. Ему никогда не доводилось путешествовать по морю, только по рекам, а теперь перед ним простирался неведомый океан. Когда корабль отчалил, маг почувствовал, как внутри у него всё сжалось от страха. Шхуна отдалялась от берега, и водная стихия стала медленно, но верно увлекать её в открытое море.
       Самсон заметил, что Андор выглядит немного растерянным, и решил отвлечь его:
       — Ты переживаешь из-за моря, да? — спросил он, подходя ближе и похлопывая его по плечу. — Не волнуйся, море, конечно, не речушка, но «Рыба-пила» крепка и надёжна. А котёнок твой будет в трюме крыс гонять, как раз найдется, кому за порядком следить!
       Андор усмехнулся, понимая, что Самсон пытается его приободрить, но всё же спрятался в каюте, чтобы переждать первые порывы холодного морского ветра. Отсутствие привычки к морским путешествиям давало о себе знать. Шторм, о котором он так беспокоился, пока не предвиделся, но его воображение рисовало самые тревожные картины.
       Через некоторое время в каюту вошёл Гилли. Он выглядел задумчивым и, присев на койку напротив, тихо спросил:
       — Слушай, Андор, а тебе не кажется странным, что Аллар буквально вытолкнул нас на эту миссию? Не знаю, как ты, а я не до конца ему доверяю. Что-то с ним не так.
       Андор, переворачивая в руках свой амулет, задумался:
       — Да, ты прав. Он определённо что-то скрывает. Хотя его мотивы могут быть благородными, он явно что-то не договаривает. Я тоже чувствую, что в его словах есть нечто такое, что вызывает подозрения.
       После небольшой паузы Андор, словно в поисках утешения, закрыл глаза и тихо помолился Святой Матери. Его молитва была короткой, но искренней, и когда он открыл глаза, то почувствовал себя чуть спокойнее. Он вышел на палубу, где его тут же окутал свежий морской воздух.
       На палубе Самсон и Эли уже громко орали пиратские песни, не заботясь о том, что их слышат. Их голоса разносились по ветру, вызывая улыбки на лицах матросов, которые продолжали свою работу, но явно не возражали присоединиться к веселью.
       Андор, наблюдая за ними, решил, что не стоит излишне волноваться. Хотя их будущее было туманным, сейчас наступил момент покоя, и он решил наслаждаться им, насколько это возможно.
       


       
       Глава 84. Морские легенды


       Корабль шел своим курсом, и вскоре суша совсем исчезла из виду, оставив друзей в окружении бескрайних вод. Андор стоял у борта, глядя на расстилающееся до горизонта море, и чувство безбрежности пространства пробуждало в нём смешанные эмоции. Он понимал, что сейчас они находились всего лишь в небольшом заливе, но уже ощущал себя оторванным от мира. А что же чувствуют те, кто пересекает Бесконечный Океан, где никакой суши не видно месяцами?
       Гильгамеш, сияя своими эфирными усиками, выбежал на палубу. Матросы тут же обратили на него внимание и начали умиляться его призрачной, но очень живой внешности. Котенок, игриво махая хвостом, исследовал новые пространства, и его радость постепенно передавалась окружающим. Андор, глядя на своего необычного спутника, задумался: этот котенок жил уже тысячи лет и, возможно, переживет его. Может быть, Гильгамеш увидит тот самый мир будущего, о котором мечтает Аллар. А может, мир будет совсем другим, таким, какого они все сейчас даже представить не могут.
       Когда настало время обеда, друзья отправились в капитанскую каюту. Самсон пригласил их на трапезу, и они с любопытством вошли внутрь.
       Каюту капитана украшали различные морские атрибуты. На стенах висели карты и компасы в деревянных рамках, модели старинных кораблей стояли на полках, а в углу виднелся большой сундук с замысловатыми резными узорами: скорее всего, хранилище для навигационных инструментов и личных вещей капитана.
       Стол был накрыт белой льняной скатертью, по углам которой стояли латунные лампы, придававшие помещению уют и морскую атмосферу. Самсон разместил на столе простые деревянные тарелки с хлебом, сыром, сушёной рыбой и свежими крабами, а в центре стоял большой кувшин с элем.
       — А знаете ли вы, друзья, что где-то посреди Бескрайнего Океана существует мистический остров? — начал Самсон, делая глоток эля и блеснув глазами, полными загадочности. — Там стоит черная башня, и воды вокруг неё двигаются по спирали, затягивая корабли прямо к острову, где они и погибают. В той башне живет лич, которого зовут Черный Капитан. Никто не знает, откуда он взялся и зачем затягивает корабли, но жители Атолии рассказывают о встречах с этим жутким местом уже не первую сотню лет.
       Эли, который к тому времени уже закончил свою порцию краба, присоединился к разговору:
       — Да, я тоже много раз слышал эту легенду. Но были и пираты, которые говорили, что смогли увести корабль из жуткой спирали. Они рассказывали, что увидели свет на горизонте и следовали за ним, пока не вырвались.
       Андор, слегка напрягшись от услышанного, осторожно спросил:
       

Показано 21 из 29 страниц

1 2 ... 19 20 21 22 ... 28 29