если знала, что их отношения обречены с самого начала! Как вот теперь объяснить Главе ее предстоящее исчезновение? Бедный обманутый мальчик! Более решительный лекарь начал прощупывать настроение господина, что бы понять, выдержит ли он испытание жестокой правдой.
- Э... э... Ли Мин знает, что вы собирались свататься к ней? – начал он издалека.
- Мы прямо не говорили об этом, - пробормотал Глава сбитый с толку поведением обожаемых Ли Мин стариков.
- Но... она знает, что вы намерены… жениться на ней? - допытывался лекарь, осторожно продвигаясь в своих расспросах. Маг тревожно переводил взгляд с одного на другого, с ужасом предвидя надвигающуюся катастрофу.
Дафу кивнул, выпрямившись, но не вставая с колен, уже догадавшись, что лекарь готов ухватиться за любой предлог, чтобы произнести роковые слова отказа.
- Мы не говорили о браке, потому что уже супруги, но я желаю провести обязательную свадебную церемонию, - ровно проговорил он, чтобы в очередной раз не пугать старших.
- Что-о? - обессилено выдохнул потрясенный лекарь, пошатнувшись и, теперь уже маг вовремя сумел подхватить его за локоть, осторожно усаживая на кан.
- И… как давно вы… супруги?
- Давно.
- Но все ли вы о ней знаете, господин? – простонал лекарь Бин и бледный маг кивком поддержал его вопрос.
- Я знаю все.
Старики в беспокойстве переглянулись.
- Что все? – вскинувшись, потребовал лекарь, болезненно поморщившись.
- Она вам сама призналась? – спросил маг, не отставая.
И Глава вынужден был отвечать одновременно обоим.
- Она не из этого мира. Я сам догадался.
- И даже то, что все говорят, что она демон…
- Мне все равно…
- Больше она вам ничего не сказала? – допрашивали кандидата в мужья дотошные старики.
Но Глава насторожился и теперь уже он с молчаливым требованием смотрел на них.
- Она собирается уйти… покинуть наш мир… сегодня. Мы здесь, чтобы проводить…
- А я, чтобы остановить…
- Как? Она же демон… - в сердцах воздел руки в широких рукавах маг. - Что мы тут можем сделать?
- Мы обязаны удержать ее, - с горячностью, что придавало отчаяние, проговорил Глава.
Их спор, готов был уже дойти до высшего накала, когда вошла Ли Мин, остановившись на пороге. Она не ожидала увидеть своих мужчин здесь вместе. И тем чутьем, которым обладают женщины, почувствовала, что говорили они сейчас о ней.
Увидев, стоящего на коленях Главу, сидящего на циновке бледного лекаря и, хлопотавшего над ним мага, она поинтересовалась:
- Что у вас тут происходит?
Старики с беспокойством взглянули на нее, потом испуганно на Главу. Вот пусть теперь сама объясняется с ним!
Но Глава молчал, молчали и старики, беспомощно наблюдая, как она собирается. Старики смотрели жалобно, Глава с мрачным отчаянием, сложив руки на груди. Они понятия не имели, как остановить ее, что должны сделать и что сказать, чтобы она осталась. Из всех четверых только Ли Мин была на подъеме. Ни на кого не глядя, она зашла за ширму. Магический круг уже светился там матовым бледно-зеленым свечением. Лекарь повернулся к Главе и нервным шепотом выговорил: «Ты же муж! Удержи ее!»
Тем временем, повозившись за ширмой, Ли Мин появилась в своих прежних причудливых одеждах, своим видом введя в ступор Главу, что смотрел на девушку округлившимися глазами, потеряв дар речи. Конечно, это была его Ли Мин и в то же время чужая, не знакомая… обольстительно яркая, непонятно во что одетая и вместе с тем как будто бы раздетая, куцые одежды не скрывая, обтягивали ее идеальную фигуру. Так вот какая в другом мире, мире будущего, его возлюбленная. Только уж теперь он точно не отпустит ее туда в таком виде. Нет, нет и нет! Решительно нет! Он вцепится в нее, и пусть тащит его за собою в это свое будущее. Либо здесь, либо там, но вместе!
- Зачем тебе уходить, девочка? - жалобно всхлипнул Фэй Я, промокая концом широкого рукава подслеповатые глаза.
- Пускай уходит, раз решила нас бросить… не нужны мы ей, - сварливо махнул рукой в сторону входа мрачный лекарь. – Не отговаривай ее.
- Ли Мин, а я… я для тебя ничего не значу? – прошептал Глава, не в силах оторвать от нее взгляда. Не важно, в каком возмутительном виде она была, но она рвала ему сердце.
- Да… - опять нервно вклинился Лю Бин, - задурила парню голову, развлеклась с ним и теперь бросает.
- Девочка, понимаю, что тебе хочется домой, - начал Фэй Я, – но ведь и здесь ты давно не чужая.
- Что вы мне душу выворачиваете? – в отчаянии швырнула сумку на пол Ли Мин, отвернувшись от разгоравшегося зеленым свечением круга. - Думаете, я хоть в чем-то уверена? Я не знаю… не знаю… И хочу уйти и не могу...
- Тогда останься, - тут же подался к ней Глава, подвинувшись в ее сторону на коленях. – Ли Мин ты не будешь знать нужды ни в чем… я устрою для нас пышную свадьбу. Никогда не взгляну на другую.
- А, ну да… - печально усмехнулась Ли Мин. – Это конечно решает все. Ладно, давайте положимся на судьбу и провидение, чтобы никому не было обидно. Если мне что-то помешает войти в этот круг… Если такое произойдет, то я останусь. Все! Больше не говорите мне ни слова.
Трое мужчин смотрели на нее с одинаковым выражением мольбы и душевного страдания.
- Тогда... все что ли? – словно ожидая чего то, оглядела их Ли Мин, подхватила сумку, решительно шагнув к мерцающему кругу, но вдруг пошатнулась, замерла и плавно осела на землю, до смерти перепугав своих мужчин. Все трое, толкаясь, мешая друг другу, кинулись к ней. Девушка лежала в глубоком обмороке. Глава, успевший подхватить Ли Мин, не дав ей коснуться пола, прижал ее к себе, истово благодаря Небо. Недобро глянув в сторону магического круга, он встал и с Ли Мин на руках, ринулся в противоположный конец пещеры подальше от него.
- Угасни, угасни уже… - бормотал он как заклинание.
Пока Глава, переносил потерявшую сознание на кан, маг бестолково метался вокруг, то и дело, заступая ему дорогу и повторяя: «Что с ней? Ну, что с ней, а?"
Лекарь расправил шкуру на кане, куда Глава аккуратно уложил бесчувственную Ли Мин. Лекарь бесцеремонно оттер в сторону бестолково суетившегося Фэй Я и, нависшего над ней перепуганного Главу и подхватил вялую руку Ли Мин.
- Что? Ну что там? – бормотал неугомонный Фэй Я, не в силах совладать со страшным беспокойством за свою девочку.
Дафу вперил в мрачное сосредоточенное лицо Лю Бина лихорадочно горящий взгляд.
Лекарь, что-то уж слишком долго и внимательно прослушавший пульс бесчувственной Ли Мин, мотая магу и Главе нервы. Фэй Я крепился изо всех сил, пока не вытерпев, жалобно не взвыл: «Ну что?! Что с ней?!» Лекарь, молча поднялся со странным выражением на лице и, торжественно откинув длинные рукава, чинно поклонился магу: «Поздравляю и тебя Фэй Я. Друг мой, ты станешь Вторым дедушкой», после повернулся к опешившему Главе.
- Поздравляю, господин, через восемь месяцев вы станете отцом. У вас будет наследник. Мои поздравления Главе
Оба, дафу и маг, ошарашено уставились на лекаря, ничего так и не поняв, потом переглянулись и маг несколько растерянно, почему-то спросил у Главы:
- У меня появится внук?
Дафу перевел вопрошающий взгляд на Лю Бина, переадресовывая этот вопрос к нему.
- Но... но может, будет девочка? – неуверенно заметил счастливый лекарь.
- А по-фиг! – вдруг засмеялся Глава и склонился к Ли Мин.
Пока оглушенный счастьем Глава бездумно гладил по волосам так и не очнувшуюся Ли Мин, Фэй Я восторженно умилялся: «Я и мечтать не мог о малыше!», но вдруг недовольно поинтересовался у Лю Бина:
- А почему это я Второй дедушка?
- Потому что Первым буду я, - последовал категоричный ответ.
- Фзй Я, вы можете сделать так, чтобы проклятый круг померк, - прервал их спор Глава, кивнув в сторону сдвинутого за ширмой сундука. Обняв Ли Мин он баюкал ее, опасаясь разжать руки.
Но старикам было не до того, они выясняли отношения. Лекарь накинулся на мага.
- Размечтался, старый дуралей! Потуши свои магические каракули, если не хочешь, чтобы девочка и наш внук исчезли навсегда.
- Я все слышу, - простонала Ли Мин. – Не мог бы ты не так сильно сжимать меня, милый?
- Ты помнишь, что не дошла до магического круга? – сразу же испуганно напомнил Глава.
- Он еще открыт?
- Уже тускнеет… но ты обещала.
- Я ведь еще успею?
- Да, но ты же понимаешь, что я не отпущу тебя. Можешь винить во всем только меня.
- Что со мной было? – обратилась уже полностью пришедшая в себя Ли Мин к Бину, умудрившись высвободиться из объятий Главы.
- Ты станешь матерью нашего внука, вот что? – сияя, объявил тот, даже не стараясь спрятать улыбку, изменившую его строгое лицо.
- Но… - попыталась собраться с мыслями несносная девчонка. – Этого никак не может быть… Как так-то?! А все ты! – вдруг накинулась она на Главу.
Сначала Глава ответил ей высокомерным взглядом, потом разулыбался и выдал:
- Мне уже пора думать о наследнике.
- Возьми наложницу? – проговорил она, чуть отдышавшись.
Тут маг закатил глаза, а лекарь задышал тяжело, через раз. Назревал скандал и это при том, что их девочка в интересном положении, но и Главу они понимали - он тянул время, проклятый круг еще мерцал.
- Я желаю его от своей жены, - отрезал Глава.
- Ты... ты ему, что-то пообещала? - строго потребовал у Ли Мин ответа лекарь, встряв в их разговор.
- Ничего, - покачала головой девушка и повернулась к обнимавшему ее Главе. – Скажи им.
- Да, она обещала… обещала любить меня и принадлежать только мне. А разоделась так, как будто в том своем времени намеревается завести гарем из мужчин.
Маг нервно хихикнул, но тоже включился в задуривание Ли Мин.
- Зачем тогда вскружила мальчику голову? - всплеснул он руками, сев рядом с ней на кан.
- Зачем было подпускать его так близко? - сердился лекарь. - Ты забеременела и теперь бросаешь отца своего ребенка? Возмутительно!
И все трое уставились на Ли Мин. Та вместо ответа в панике прислушалась к себе, вспоминая, когда в последний раз у нее были месячные. Глава, замер, глядя на нее с надеждой и отчаянием. Маг перестал дышать, а лекарь, кряхтя, поднялся с циновки. На лицах трех мужчин читалось от: «Удержать любой ценой!» и «Неужели так и не придется понянчить внуков?» Тогда как на удивленном лице Ли Мин ясно отпечаталось: «Вот я попала!»
Одетая как госпожа, Ли Мин сидела в Кленовой беседке у Лотосового пруда, скрываясь в ее тени от спадающего летнего зноя. Но деревянные решетки и скамья отдавали жар нагретой за день древесины с едва уловимым кленовым ароматом.
Особенно явственно он чувствовался из-за резкого запаха донной тины доносившейся с водной глади, над которой покачивались меж широких листьев фарфоровые чашечки лотосов.
В этот раз ей удалось сбежать из-под вездесущей опеки лекаря и суетливой заботы мага, чтобы побыть в полном одиночестве.
Если так пойдет дальше ее семейная жизнь затрещит по швам. За полтора месяца ее муж подуспокоился, став степеннее. И хотя невозмутимость не покидала его, все же был эмоционально раскрепощеннее, чем раньше, во всяком случае, в семейном кругу открыто проявлял свои чувства и переживания.
Жалела ли она о своем выборе?
Тут Ли Мин не могла ответить однозначно. В будущем ее прошлой жизни осталась мама, по которой она безумно скучала. Мама, растившая ее одну, жила ради дочери. И можно представить состояние мамы, после того как ее ребенок исчез и никто никогда не узнает о его судьбе. И, наверное, мама только и живет надеждой, что ее дочь жива и когда-нибудь вернется. Ведь никаких доказательств гибели Ли Мин ей так и не предоставят. Именно иллюзия надежды поможет маме справиться с утратой и продолжать двигаться дальше. Вспомнить, что она женщина и устроить свою судьбу, обзаведясь новой семьей. Может быть, мама вдруг почувствует, через разделявшие их века, что с ее дочерью все хорошо и это успокоит ее и смирит с тем, что ее ребенок никогда уже не будет с ней.
Но это была собственная иллюзия-надежда Ли Мин. Сама она действительно была счастлива, потому что вместе с потерями и испытаниями, обрела семью с гипер-заботливыми старшими и любящим, покладистым мужем.
И пусть ее отбросило во времени в далекое прошлое, и она лишилась комфортной жизни, без которой уже привыкла, зато обрела саму себя, знающую, что ожидать от себя, и способнойя не растеряться от неожиданных поворотов судьбы и позаботиться не только о себе, но и о близких.
Если получиться так, что она останется без защиты старших и мужа, она примет удар, выдержит его, не пропадет сама и не даст пропасть другим.
Вот совершенно недавно, еще до приезда докучливых барышень Пин, когда ее мужчины объединились, что бы ограничить ее свободу и полностью взять Ли Мин под контроль, намекая, что вдоволь настрадались из-за ее своеволия и пора бы ей уже остепениться и стать послушной, она живо привела их в чувство.
А дело было так.
После того как клан вновь обрел своего Главу, и его жизнь вошла в привычное русло, обрастая повседневными заботами, Ли Мин застукала своих мужчин, когда Глава только вернулся из имперской столицы. Ее муж как раз рассказывал Лю Бину и Фэй Я, что не желает представлять Ли Мин двору, следуя пожеланию его величества познакомиться со знаменитой супругой клана Северного Ветра, которой обязан разоблачением и низвержением всемогущего и вероломного изменника.
Дафу почел за честь представить трону супругу, как только она разрешиться от бремени. Император милостиво решил подождать, понимая беспокойство будущего отца, с волнением ждущего появления своего первенца.
- Конечно же, я никогда не представлю Ли Мин двору, - решительно подытожил дафу свой рассказ.
- Но почему? – простодушно удивился Фэй Я. – Император настроен к нашей девочке настолько благожелательно, что может щедро вознаградить ее. Думаю, поездка к императорскому двору пришлась бы ей по душе и развлекла бы ее.
Лекарь Бин лишь покачал головой наивности и недальновидности своего друга.
- Почему вы этого так боитесь? – все же спросил лекарь Главу, что задумчиво смотрел перед собой.
- Почему? – очнулся тот. – Потому что его величество опасается Ли Мин. Это было слишком явно, по тому как настороженно расспрашивал он о делах клана. Мои уверения, что клан только оправляется от разгрома и вряд ли в ближайшую эпоху сможет подняться, успокоил императора, внушив ему, что мы слабы.
- Тогда его величество принялся искать другую нашу слабость, - кивнул лекарь Бин.
- Или силу, - продолжил Глава. – Раз Ли Мин удалось справиться с всесильным Царедворцем, то…
- …способна на большее ради нас! – ужаснулся маг той опасности, какой удалось избежать Главе.
- Но император не забудет про Ли Мин. Думаю, придется все же представить ее двору.
- Только если Ли Мин, после того как разрешится родами… вновь не окажется в тяжести… - вопросительно предположил лекарь Бин, многозначительно глядя на Главу.
- Да, - сразу же согласился тот, увидев в этом единственную возможность усыпить подозрительность императора. – Думаю, это единственное, чем мы сможем оправдать ее отсутствие при дворе.
Маг, с готовностью закивав, подался к нему, в охватившей его тревоге.
- В самом деле? – вошла к ним Ли Мин, предотвращая заговор в самом его зародыше. - Стало быть, лишь мои постоянные беременности смогут спасти клан, и успокоить императора? Супер! И, по-вашему, это единственное решение проблемы или вам так удобно?
- Э... э... Ли Мин знает, что вы собирались свататься к ней? – начал он издалека.
- Мы прямо не говорили об этом, - пробормотал Глава сбитый с толку поведением обожаемых Ли Мин стариков.
- Но... она знает, что вы намерены… жениться на ней? - допытывался лекарь, осторожно продвигаясь в своих расспросах. Маг тревожно переводил взгляд с одного на другого, с ужасом предвидя надвигающуюся катастрофу.
Дафу кивнул, выпрямившись, но не вставая с колен, уже догадавшись, что лекарь готов ухватиться за любой предлог, чтобы произнести роковые слова отказа.
- Мы не говорили о браке, потому что уже супруги, но я желаю провести обязательную свадебную церемонию, - ровно проговорил он, чтобы в очередной раз не пугать старших.
- Что-о? - обессилено выдохнул потрясенный лекарь, пошатнувшись и, теперь уже маг вовремя сумел подхватить его за локоть, осторожно усаживая на кан.
- И… как давно вы… супруги?
- Давно.
- Но все ли вы о ней знаете, господин? – простонал лекарь Бин и бледный маг кивком поддержал его вопрос.
- Я знаю все.
Старики в беспокойстве переглянулись.
- Что все? – вскинувшись, потребовал лекарь, болезненно поморщившись.
- Она вам сама призналась? – спросил маг, не отставая.
И Глава вынужден был отвечать одновременно обоим.
- Она не из этого мира. Я сам догадался.
- И даже то, что все говорят, что она демон…
- Мне все равно…
- Больше она вам ничего не сказала? – допрашивали кандидата в мужья дотошные старики.
Но Глава насторожился и теперь уже он с молчаливым требованием смотрел на них.
- Она собирается уйти… покинуть наш мир… сегодня. Мы здесь, чтобы проводить…
- А я, чтобы остановить…
- Как? Она же демон… - в сердцах воздел руки в широких рукавах маг. - Что мы тут можем сделать?
- Мы обязаны удержать ее, - с горячностью, что придавало отчаяние, проговорил Глава.
Их спор, готов был уже дойти до высшего накала, когда вошла Ли Мин, остановившись на пороге. Она не ожидала увидеть своих мужчин здесь вместе. И тем чутьем, которым обладают женщины, почувствовала, что говорили они сейчас о ней.
Увидев, стоящего на коленях Главу, сидящего на циновке бледного лекаря и, хлопотавшего над ним мага, она поинтересовалась:
- Что у вас тут происходит?
Старики с беспокойством взглянули на нее, потом испуганно на Главу. Вот пусть теперь сама объясняется с ним!
Но Глава молчал, молчали и старики, беспомощно наблюдая, как она собирается. Старики смотрели жалобно, Глава с мрачным отчаянием, сложив руки на груди. Они понятия не имели, как остановить ее, что должны сделать и что сказать, чтобы она осталась. Из всех четверых только Ли Мин была на подъеме. Ни на кого не глядя, она зашла за ширму. Магический круг уже светился там матовым бледно-зеленым свечением. Лекарь повернулся к Главе и нервным шепотом выговорил: «Ты же муж! Удержи ее!»
Тем временем, повозившись за ширмой, Ли Мин появилась в своих прежних причудливых одеждах, своим видом введя в ступор Главу, что смотрел на девушку округлившимися глазами, потеряв дар речи. Конечно, это была его Ли Мин и в то же время чужая, не знакомая… обольстительно яркая, непонятно во что одетая и вместе с тем как будто бы раздетая, куцые одежды не скрывая, обтягивали ее идеальную фигуру. Так вот какая в другом мире, мире будущего, его возлюбленная. Только уж теперь он точно не отпустит ее туда в таком виде. Нет, нет и нет! Решительно нет! Он вцепится в нее, и пусть тащит его за собою в это свое будущее. Либо здесь, либо там, но вместе!
- Зачем тебе уходить, девочка? - жалобно всхлипнул Фэй Я, промокая концом широкого рукава подслеповатые глаза.
- Пускай уходит, раз решила нас бросить… не нужны мы ей, - сварливо махнул рукой в сторону входа мрачный лекарь. – Не отговаривай ее.
- Ли Мин, а я… я для тебя ничего не значу? – прошептал Глава, не в силах оторвать от нее взгляда. Не важно, в каком возмутительном виде она была, но она рвала ему сердце.
- Да… - опять нервно вклинился Лю Бин, - задурила парню голову, развлеклась с ним и теперь бросает.
- Девочка, понимаю, что тебе хочется домой, - начал Фэй Я, – но ведь и здесь ты давно не чужая.
- Что вы мне душу выворачиваете? – в отчаянии швырнула сумку на пол Ли Мин, отвернувшись от разгоравшегося зеленым свечением круга. - Думаете, я хоть в чем-то уверена? Я не знаю… не знаю… И хочу уйти и не могу...
- Тогда останься, - тут же подался к ней Глава, подвинувшись в ее сторону на коленях. – Ли Мин ты не будешь знать нужды ни в чем… я устрою для нас пышную свадьбу. Никогда не взгляну на другую.
- А, ну да… - печально усмехнулась Ли Мин. – Это конечно решает все. Ладно, давайте положимся на судьбу и провидение, чтобы никому не было обидно. Если мне что-то помешает войти в этот круг… Если такое произойдет, то я останусь. Все! Больше не говорите мне ни слова.
Трое мужчин смотрели на нее с одинаковым выражением мольбы и душевного страдания.
- Тогда... все что ли? – словно ожидая чего то, оглядела их Ли Мин, подхватила сумку, решительно шагнув к мерцающему кругу, но вдруг пошатнулась, замерла и плавно осела на землю, до смерти перепугав своих мужчин. Все трое, толкаясь, мешая друг другу, кинулись к ней. Девушка лежала в глубоком обмороке. Глава, успевший подхватить Ли Мин, не дав ей коснуться пола, прижал ее к себе, истово благодаря Небо. Недобро глянув в сторону магического круга, он встал и с Ли Мин на руках, ринулся в противоположный конец пещеры подальше от него.
- Угасни, угасни уже… - бормотал он как заклинание.
Пока Глава, переносил потерявшую сознание на кан, маг бестолково метался вокруг, то и дело, заступая ему дорогу и повторяя: «Что с ней? Ну, что с ней, а?"
Лекарь расправил шкуру на кане, куда Глава аккуратно уложил бесчувственную Ли Мин. Лекарь бесцеремонно оттер в сторону бестолково суетившегося Фэй Я и, нависшего над ней перепуганного Главу и подхватил вялую руку Ли Мин.
- Что? Ну что там? – бормотал неугомонный Фэй Я, не в силах совладать со страшным беспокойством за свою девочку.
Дафу вперил в мрачное сосредоточенное лицо Лю Бина лихорадочно горящий взгляд.
Лекарь, что-то уж слишком долго и внимательно прослушавший пульс бесчувственной Ли Мин, мотая магу и Главе нервы. Фэй Я крепился изо всех сил, пока не вытерпев, жалобно не взвыл: «Ну что?! Что с ней?!» Лекарь, молча поднялся со странным выражением на лице и, торжественно откинув длинные рукава, чинно поклонился магу: «Поздравляю и тебя Фэй Я. Друг мой, ты станешь Вторым дедушкой», после повернулся к опешившему Главе.
- Поздравляю, господин, через восемь месяцев вы станете отцом. У вас будет наследник. Мои поздравления Главе
Оба, дафу и маг, ошарашено уставились на лекаря, ничего так и не поняв, потом переглянулись и маг несколько растерянно, почему-то спросил у Главы:
- У меня появится внук?
Дафу перевел вопрошающий взгляд на Лю Бина, переадресовывая этот вопрос к нему.
- Но... но может, будет девочка? – неуверенно заметил счастливый лекарь.
- А по-фиг! – вдруг засмеялся Глава и склонился к Ли Мин.
Пока оглушенный счастьем Глава бездумно гладил по волосам так и не очнувшуюся Ли Мин, Фэй Я восторженно умилялся: «Я и мечтать не мог о малыше!», но вдруг недовольно поинтересовался у Лю Бина:
- А почему это я Второй дедушка?
- Потому что Первым буду я, - последовал категоричный ответ.
- Фзй Я, вы можете сделать так, чтобы проклятый круг померк, - прервал их спор Глава, кивнув в сторону сдвинутого за ширмой сундука. Обняв Ли Мин он баюкал ее, опасаясь разжать руки.
Но старикам было не до того, они выясняли отношения. Лекарь накинулся на мага.
- Размечтался, старый дуралей! Потуши свои магические каракули, если не хочешь, чтобы девочка и наш внук исчезли навсегда.
- Я все слышу, - простонала Ли Мин. – Не мог бы ты не так сильно сжимать меня, милый?
- Ты помнишь, что не дошла до магического круга? – сразу же испуганно напомнил Глава.
- Он еще открыт?
- Уже тускнеет… но ты обещала.
- Я ведь еще успею?
- Да, но ты же понимаешь, что я не отпущу тебя. Можешь винить во всем только меня.
- Что со мной было? – обратилась уже полностью пришедшая в себя Ли Мин к Бину, умудрившись высвободиться из объятий Главы.
- Ты станешь матерью нашего внука, вот что? – сияя, объявил тот, даже не стараясь спрятать улыбку, изменившую его строгое лицо.
- Но… - попыталась собраться с мыслями несносная девчонка. – Этого никак не может быть… Как так-то?! А все ты! – вдруг накинулась она на Главу.
Сначала Глава ответил ей высокомерным взглядом, потом разулыбался и выдал:
- Мне уже пора думать о наследнике.
- Возьми наложницу? – проговорил она, чуть отдышавшись.
Тут маг закатил глаза, а лекарь задышал тяжело, через раз. Назревал скандал и это при том, что их девочка в интересном положении, но и Главу они понимали - он тянул время, проклятый круг еще мерцал.
- Я желаю его от своей жены, - отрезал Глава.
- Ты... ты ему, что-то пообещала? - строго потребовал у Ли Мин ответа лекарь, встряв в их разговор.
- Ничего, - покачала головой девушка и повернулась к обнимавшему ее Главе. – Скажи им.
- Да, она обещала… обещала любить меня и принадлежать только мне. А разоделась так, как будто в том своем времени намеревается завести гарем из мужчин.
Маг нервно хихикнул, но тоже включился в задуривание Ли Мин.
- Зачем тогда вскружила мальчику голову? - всплеснул он руками, сев рядом с ней на кан.
- Зачем было подпускать его так близко? - сердился лекарь. - Ты забеременела и теперь бросаешь отца своего ребенка? Возмутительно!
И все трое уставились на Ли Мин. Та вместо ответа в панике прислушалась к себе, вспоминая, когда в последний раз у нее были месячные. Глава, замер, глядя на нее с надеждой и отчаянием. Маг перестал дышать, а лекарь, кряхтя, поднялся с циновки. На лицах трех мужчин читалось от: «Удержать любой ценой!» и «Неужели так и не придется понянчить внуков?» Тогда как на удивленном лице Ли Мин ясно отпечаталось: «Вот я попала!»
Эпилог
Одетая как госпожа, Ли Мин сидела в Кленовой беседке у Лотосового пруда, скрываясь в ее тени от спадающего летнего зноя. Но деревянные решетки и скамья отдавали жар нагретой за день древесины с едва уловимым кленовым ароматом.
Особенно явственно он чувствовался из-за резкого запаха донной тины доносившейся с водной глади, над которой покачивались меж широких листьев фарфоровые чашечки лотосов.
В этот раз ей удалось сбежать из-под вездесущей опеки лекаря и суетливой заботы мага, чтобы побыть в полном одиночестве.
Если так пойдет дальше ее семейная жизнь затрещит по швам. За полтора месяца ее муж подуспокоился, став степеннее. И хотя невозмутимость не покидала его, все же был эмоционально раскрепощеннее, чем раньше, во всяком случае, в семейном кругу открыто проявлял свои чувства и переживания.
Жалела ли она о своем выборе?
Тут Ли Мин не могла ответить однозначно. В будущем ее прошлой жизни осталась мама, по которой она безумно скучала. Мама, растившая ее одну, жила ради дочери. И можно представить состояние мамы, после того как ее ребенок исчез и никто никогда не узнает о его судьбе. И, наверное, мама только и живет надеждой, что ее дочь жива и когда-нибудь вернется. Ведь никаких доказательств гибели Ли Мин ей так и не предоставят. Именно иллюзия надежды поможет маме справиться с утратой и продолжать двигаться дальше. Вспомнить, что она женщина и устроить свою судьбу, обзаведясь новой семьей. Может быть, мама вдруг почувствует, через разделявшие их века, что с ее дочерью все хорошо и это успокоит ее и смирит с тем, что ее ребенок никогда уже не будет с ней.
Но это была собственная иллюзия-надежда Ли Мин. Сама она действительно была счастлива, потому что вместе с потерями и испытаниями, обрела семью с гипер-заботливыми старшими и любящим, покладистым мужем.
И пусть ее отбросило во времени в далекое прошлое, и она лишилась комфортной жизни, без которой уже привыкла, зато обрела саму себя, знающую, что ожидать от себя, и способнойя не растеряться от неожиданных поворотов судьбы и позаботиться не только о себе, но и о близких.
Если получиться так, что она останется без защиты старших и мужа, она примет удар, выдержит его, не пропадет сама и не даст пропасть другим.
Вот совершенно недавно, еще до приезда докучливых барышень Пин, когда ее мужчины объединились, что бы ограничить ее свободу и полностью взять Ли Мин под контроль, намекая, что вдоволь настрадались из-за ее своеволия и пора бы ей уже остепениться и стать послушной, она живо привела их в чувство.
А дело было так.
После того как клан вновь обрел своего Главу, и его жизнь вошла в привычное русло, обрастая повседневными заботами, Ли Мин застукала своих мужчин, когда Глава только вернулся из имперской столицы. Ее муж как раз рассказывал Лю Бину и Фэй Я, что не желает представлять Ли Мин двору, следуя пожеланию его величества познакомиться со знаменитой супругой клана Северного Ветра, которой обязан разоблачением и низвержением всемогущего и вероломного изменника.
Дафу почел за честь представить трону супругу, как только она разрешиться от бремени. Император милостиво решил подождать, понимая беспокойство будущего отца, с волнением ждущего появления своего первенца.
- Конечно же, я никогда не представлю Ли Мин двору, - решительно подытожил дафу свой рассказ.
- Но почему? – простодушно удивился Фэй Я. – Император настроен к нашей девочке настолько благожелательно, что может щедро вознаградить ее. Думаю, поездка к императорскому двору пришлась бы ей по душе и развлекла бы ее.
Лекарь Бин лишь покачал головой наивности и недальновидности своего друга.
- Почему вы этого так боитесь? – все же спросил лекарь Главу, что задумчиво смотрел перед собой.
- Почему? – очнулся тот. – Потому что его величество опасается Ли Мин. Это было слишком явно, по тому как настороженно расспрашивал он о делах клана. Мои уверения, что клан только оправляется от разгрома и вряд ли в ближайшую эпоху сможет подняться, успокоил императора, внушив ему, что мы слабы.
- Тогда его величество принялся искать другую нашу слабость, - кивнул лекарь Бин.
- Или силу, - продолжил Глава. – Раз Ли Мин удалось справиться с всесильным Царедворцем, то…
- …способна на большее ради нас! – ужаснулся маг той опасности, какой удалось избежать Главе.
- Но император не забудет про Ли Мин. Думаю, придется все же представить ее двору.
- Только если Ли Мин, после того как разрешится родами… вновь не окажется в тяжести… - вопросительно предположил лекарь Бин, многозначительно глядя на Главу.
- Да, - сразу же согласился тот, увидев в этом единственную возможность усыпить подозрительность императора. – Думаю, это единственное, чем мы сможем оправдать ее отсутствие при дворе.
Маг, с готовностью закивав, подался к нему, в охватившей его тревоге.
- В самом деле? – вошла к ним Ли Мин, предотвращая заговор в самом его зародыше. - Стало быть, лишь мои постоянные беременности смогут спасти клан, и успокоить императора? Супер! И, по-вашему, это единственное решение проблемы или вам так удобно?