Тонкий лёд

15.12.2016, 11:22 Автор: Цыпленкова Юлия

Закрыть настройки

Показано 19 из 48 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 ... 47 48


До меня, наконец, дошло, что мы выясняли отношения на глазах прислуги. И даже не могу сказать, что смутило меня, больше — то, что люди, работающие в это доме, увидели хозяев за личным разговором, или же картина, представленная мной. А представился мне большой вальяжный лев, а перед ним заяц, вдруг возомнивший себя орлом. И до того эта картина была явственной, что гордый орел вновь превратился в трусливого зайца. Однако расправив плечи, я с достоинством кивнула прислуге и поспешила сбежать. Только вот знать бы ещё, где здесь приготовлена нора для глупого зайца, осмелившегося играть со львом. Впрочем, сам лев, кажется, получал от всего происходящего удовольствие. И хоть лицо супруга оставалось невозмутимым, в глазах его то и дело мелькали смешинки. И я вновь рассердилась на него.
       — Дорогая жена, вы прямо сейчас желаете осмотреть дом? — все-таки пришел мне на помощь диар, глядя на метания по холлу.
       — Позвольте, ваше сиятельство, я покажу, — поспешил ко мне прощенный лакей, глядевший на меня с благодарностью.
       — Позже, — тоном, неожиданно похожим на тон супруга, ответила я. — Проводите меня в мои комнаты.
       — Как будет угодно вашему сиятельству, — поклонился лакей и повел меня к моим покоям.
       Аристан и Арти последовали за мной. Уже поднимаясь по лестнице, я посмотрела вниз и невольно поежилась под прицелом множества взглядов. Но, заметив, что я смотрю на них, люди тут же поспешили опустить глаза и разойтись по своим делам. Несколько лакеев и горничных уже поднимались по лестнице следом за нами, торопясь приступить к своим обязанностям.
       Выдохнув, я успокоилась. В конце концов, мой муж считает, что прислуга получает неплохие деньги, чтобы заниматься тем, за что им платят, и не совать нос в дела хозяев. Так почему же я должна считать иначе? Раз уж он не остановил меня, когда я при всех предъявляла ему счет, значит, ничего ужасного и вправду не произошло. А раз не произошло, то и переживать не о чем.
       Однако спокойной я была ровно до тех пор, пока мы не дошли до моих комнат. Моего брата повели дальше, а мы с супругом оказались соседями. Наши двери находились напротив друг друга. Это было неожиданно. Диар приподнял брови в легком удивлении.
       — Вас что-то смущает, дорогая? — спросил он.
       — Нет, — покачала головой. — Просто... ваши правила...
       — Мои правила не изменились, — пожал плечами супруг и ушел к себе.
       Я повторила за ним тот же жест — пожала плечами и ушла в свои комнаты вместе с горничными. Оглядевшись, я скинула на руки одной из женщин свой дорожный плащ, вторая подхватила шляпку и перчатки, а дальше все было уже привычно. Мне подготовили ванную, после добыли из платья, и я поспешила смыть с себя дорожную пыль и усталость.
       После ванной, одевшись в подготовленное платье из отправленных ранее вещей, я почувствовала себя намного лучше и решила осмотреть дом. Компанию мне составил брат, его сиятельство покинул свой дворец, как только привел себя в порядок. Сопровождали нас дворецкий, спасенный мною от увольнения лакей и одна из горничных.
       Обитатели столичного жилища диара Данбьерга провели нас с Арти по этажам, показав пока жилую часть дворца. В библиотеке мы с братом решили задержаться, выбирая книги для вечернего чтения. После прошли в столовую, где был уже накрыт стол на две персоны. Мой муж еще не вернулся. Куда он отправился, я знала и теперь с трепетом ожидала появление его сиятельства.
       Аристан говорил еще в дороге, что в первую очередь он собирается посетить королевский дворец, дабы уведомить Их Величества о своем появлении в столице с супругой. Правила не позволяли диару не представить свою избранницу венценосной паре. Впрочем, этикет предписывал сделать это еще до свадьбы, чтобы получить королевское благословение, но д'агнар Аристан Альдис нарушил это правило, и теперь спешил исправить оплошность. И если Их Величества будут благосклонны, то я окажусь во дворце нашего монарха и непременно умру от волнения и страха. И знаете, что ответил на мои опасения сиятельный диар?
       — Надо же какая досада, а я только начал входить во вкус семейной жизни. Я непременно буду скорбеть по вам, моя незабвенная, — вот, что сказал этот бесчувственный человек.
       Впрочем, сострадания я не нашла даже в собственном брате и пришла к выводу, что в старой легенде была допущена неточность, и Мать Покровительница не рожала Мужчину, а вытесала его из особо крепкого дерева. Иначе отчего мужчины такие твердолобые? Ох, Богиня, прости...
       Когда за окном совсем стемнело, а супруг еще не вернулся, мы с братом расположились в уютной небольшой гостиной перед камином. Устав от разговоров мы погрузились в чтение заранее выбранных книг. Я настолько увлеклась, что не сразу заметила дворецкого, появившегося в гостиной.
       — Ваше сиятельство, — привлек мужчина мое внимание. — Пришел д'агнар Альдис.
       Отложив книгу, я проворно встала со своего кресла и поспешила к дверям.
       — Где его сиятельство? — спросила я, уже покидая гостиную.
       — В кабинете его сиятельства, — с поклоном ответил дворецкий.
       — Проводите меня, — попросила я, не особо полагаясь на свою память, слишком много всего я сегодня посмотрела.
       Вскоре я стояла перед дверями кабинета супруга. Кивнув своему провожатому, я вошла внутрь и остановилась, глядя в спину Аристана, замершему у окна.
       — Однако вы долго, я тревожилась, — я постаралась придать голосу светский оттенок, но вышло чуть капризно и обижено.
       — Правда? — мужчина у окна обернулся и одарил меня веселым взглядом. — Если бы я знал, что вы тревожитесь обо мне, я бы не позволил себе задержаться ни одного лишнего мгновения.
       На меня смотрели знакомые серые глаза, только в них вовсе не было льда. И лицо казалось наполненным жизнью. Мужчина был немногим старше меня самой, и на устах его играла чуть насмешливая улыбка. Взгляд прошелся по мне, и незнакомец с узнаваемыми чертами сделал ко мне неспешный шаг.
       — Добрый вечер, ваше сиятельство, — он склонил голову и снова посмотрел на меня с открытой улыбкой. Молодой человек взял меня за руку и галантно поцеловал ее, продолжая изучать мое лицо. — Д’агнар Эйнор Альдис — двоюродный племянник вашего супруга, — представился он и отступил на шаг. Я все еще пребывала в растерянности, потому просто кивнула, но с ответом так и не нашлась. Теперь к конфузу прибавилась еще и досада на собственную неучтивость. Меж тем, молодой человек снова приветливо улыбнулся. — Дядюшка писал мне, что женился, но я даже представить не мог столь очаровательную особу...
       — А кого же ты представлял себе? — голос мужа неожиданно раздался от двери за моей спиной, и я очнулась от потрясения.
       Какая оплошность! Я совсем забыла, что у моего супруга есть племянник, но я же не знала, что он появится в день нашего приезда... Да и со спины он казался точной копией диара. Так же высок и статен, те же светло-русые волосы... Хотя, нет, только сейчас я обратила внимание, что у младшего д'агнара Альдиса волосы длинней, чем у моего супруга. И внешне они, хоть и были похожи, все-таки различий в чертах было не мало.
       — Драгоценная моя, — позвал меня Аристан, — вы здоровы?
       — Кажется, я испугал тетушку, — без всякого раскаяния произнес молодой человек.
       — Побольше уважения, ты говоришь с моей женой, — сухо потребовал диар. — Дорогая?
       — Простите, так неловко вышло, — наконец пролепетала я. — Дворецкий сказал, что прибыл д'агнар Альдис, и я решила, что вернулся его сиятельство. И со спины ваше сходство... Признаться, я в смятении.
       Супруг взял меня под руку и подвел к стулу. Я благодарно посмотрела на него.
       — Флоретта чрезвычайно скромна, — сказал Аристан племяннику. — Все хорошо, дорогая, нас часто путают издали и со спины. Стать — это наша фамильная черта.
       — Это вы меня простите, — младший Альдис подошел ближе и повинно склонил голову, однако в глазах его продолжали плясать смешинки. — Дядюшка отправил мне записку о своем появлении в столице, и я поспешил приветствовать его. Чрезвычайно рад, что его сиятельство выбрал в жены девушку совсем не напоминающую его самого. Два сухаря в одном семействе было бы слишком.
       — Очень жаль, Эйн, что твоя матушка и супруга моего покойного кузена предпочитает нахождение на курорте и увеселения твоему воспитанию, — холодно заметил мой муж.
       Я перевела взгляд с одного Альдиса на другого, затем поднялась со стула.
       — Рада нашему знакомству, д’агнар Альдис, — как можно тверже произнесла я. — Однако не буду мешать встрече родственников, вернусь к брату.
       Меня никто не останавливал, и я поспешила покинуть кабинет. Младший Альдис проводил меня взглядом, но уже через секунду дверь за мной захлопнулась, и то, что произнес мой муж, я уже не слышала. Мне требовалось успокоиться, иначе щеки грозили полыхнуть настоящим огнем. Прижав ладони к лицу, я бросилась назад в гостиную, чтобы излить свои переживания брату.
       


       Глава 9


       
       На второй день нашего пребывания в столице выглянуло солнце. Мостовые подсохли, фасады домов посветлели, и город наполнился красками. По голубому небу неспешно плыли белоснежные облака, деревья, еще пытавшиеся удержать зелень на своих ветвях, все больше сияли желтой листвой. С улицы доносился деловитый шорох дворницкой метлы, без жалости сметавшей золото, успевшее осыпаться с крон. Горожане сегодня не бежали и не пытались спрятаться под укрытие надежных стен домов. Пестрота их одежд раскрасила улицы Рейстена в многообразие цветов, затопила жизнью один из самых старых городов нашего королевства, и душа откликнулась, забывая вчерашнее равнодушие к столице.
       И все же полностью отдаться любованию у меня не получалось. Волнение было слишком велико. Наш экипаж ехал к королевскому дворцу. Супруг вновь сидел напротив и время от времени посматривал на то, как я нервно тереблю рукав своего платья, как сплетаю и расплетаю пальцы. Наконец, он не выдержал и протянул ко мне руку.
       — Идите ко мне, Флоретта, — непререкаемым тоном велел диар.
       Я одарила Аристана мученическим взором, и он ухватил меня за запястье. Я послушно привстала, экипаж качнулся, но сильные руки мужа перехватили меня, и я оказалась сидящей на его коленях. И словно по мановению волшебной палочки волнение перед предстоящим визитом сменилось смятением и удивлением. Пальцы его сиятельства коснулись моей на шеи сзади, мягко погладили ее, и ладонь легла мне на спину.
       — Драгоценная моя, напомните, какой сегодня день, — полюбопытствовал супруг.
       — Третий день от начала недели, — пролепетала я.
       — Благодарю, — кивнул Аристан, и вторая его ладонь накрыла мое колено.
       Мой зачарованный взгляд теперь не отрывался от его пальцев, чертивших невидимые узоры от колена, поднимаясь все выше. Его сиятельство вдруг уцепился за подол платья и уверенно потянул его вверх, обнажая мои ноги.
       — Аристан, что вы делаете? — изумилась я.
       — А что я, по-вашему, делаю, Флоретта? — полюбопытствовал супруг.
       — Вы задираете мне юбку, — не могла не отметить я.
       — Именно, наблюдательная моя, — совершенно серьезно ответил диар.
       — Но зачем?!
       — Догадайтесь, — с легкой усмешкой произнес его сиятельство. — А пока вы думаете…
       Он вдруг мягко ухватил меня за подбородок, развернул лицом к себе и накрыл мои губы своими губами… Волнение? Кто говорил о волнении? От неожиданной выходки супруга я забыла не только о волнении, но вообще о цели нашего маленького путешествия! Даже дыхание прерывалось, и воздух застревал где-то в горле, а в голове крутилась мысль о том, что до установленного визита диара в мою спальню осталось еще два дня. А спустя пару минут мои мысли окончательно разбежались от очередного преображения супруга. И чувства, захлестнувшие меня, были сродни тем, что я испытала в нашу первую ночь. Хотя, нет, той трепетности в Аристане сейчас не было, как не было и знакомой прохлады. Он был иным, каким мне еще не доводилось видеть его сиятельство ни разу в жизни. И то, что я сегодня почувствовала, не шло в сравнение с нашей обычной близостью. Происходящее так увлекло меня, что я перестала наблюдать за тем, что творилось за окнами кареты, закрытые быстрым движением руки диара…
       — И зачем женщины столько всего надевают на себя? — ворчал муж, помогая мне поправить одежду.
       Я лишь вздохнула, расправила складки юбки и охнула, осознавая свою рассеянность. Супруг отдернул рукава, поправил воротничок рубашки и поднял на меня вопросительный взгляд. Замешкавшись, я все же прошептала:
       — Панталоны.
       — Что? — не расслышал диар.
       — Панталоны, — процедила я сквозь зубы.
       — Флоретта, мы вдвоем, говорите четче, — велел Аристан.
       — Мои панталоны, — ответила я раздельно, не глядя на него.
       — Что ваши панталоны? — не понял супруг.
       — Их нет. На мне нет, — на всякий случай уточнила я, все также старательно глядя в сторону. — Не могу же я без панталон выйти в общество.
       — Хм… — я скосила глаза на мужа, услышав его хмыканье. — Было бы презабавно… Но погода уже не располагает к подобным шалостям…
       — Аристан! — воскликнула я потрясенно. — Что значит презабавно?!
       Супруг стер с лица легкомысленную улыбочку и ответил мне серьезным взглядом:
       — Вы правы, Флоретта, совершенно ничего забавного. Давайте искать ваши панталоны.
       — Вы держали их в руках последним, — краснея, напомнила я.
       — Местоположение панталон интересовало меня в последнюю очередь, — с иронией ответил диар. — По крайней мере, с определенного момента.
       — Ваше сиятельство!
       — Слушаю, ваше сиятельство? — изломил брови бессовестный д’агнар Альдис.
       — Найдите мои панталоны, или я не выйду из кареты! — в сердцах воскликнула я. — И с чего вам взбрело в голову их вообще с меня снимать?
       — Зачем, — буркнул Аристан, оглядываясь. — Право слово, ваше сиятельство, вы вновь тряслись, как осиновый лист, я всего лишь хотел вас отвлечь, но… увлекся.
       — Вы увлеклись, а я теперь не знаю, как предстать перед Их Величествами… Ох, Богиня, нас ведь ждут король с королевой!
       Супруг скосил на меня глаза и стянул знакомый предмет женского туалета со спинки сиденья. Когда вожделенное белье перекочевало ко мне в руки, я расслышала, как муж проворчал:
       — Что-то я не заметил, чтобы вы сильно сопротивлялись.
       — Я была в ошеломлении, — попыталась отговориться я, стыдливо надевая найденную вещь и стараясь не сильно задирать юбки.
       Аристан усмехнулся и повторно оглядел меня.
       — Вы снова трясетесь, — отметил он.
       — Мое волнение оправдано, — отмахнулась я. — Не каждый день меня представляют Их Величествам. К тому же я возмущена вашей неожиданной безответственностью.
       — Простите, ваше сиятельство, больше этого не повторится, — вдруг отчеканил супруг. — Вы правы, я забылся. Обещаю вам и впредь только безукоризненное поведение со своей стороны. А теперь перестаньте сопеть, как рассерженный еж, мы и так задержались.
       — И кто в этом виноват? — ядовито спросила я.
       — Ваши панталоны, — последовал возмутительный ответ, и диар сам распахнул дверцу кареты, выбираясь наружу.
       Впрочем, на дальнейшие споры времени не осталось. Аристан подал мне руку, и я, в очередной раз копируя своего супруга, натянула на лицо отстраненное выражение, вышла из кареты и…
       — Мать Покровительница, это же... волшебно, — с придыханием произнесла я, разглядывая королевский дворец. — Ох, Богиня…
       — Флоретта, — его сиятельство склонился ко мне, — ваш восторг умиляет, но здесь нет инара Рабана, который оценит его по достоинству. Умерьте пыл, если не хотите потом узнать, что к вам приклеилось какое-нибудь неприятное прозвище. Придворные мастера на меткие и злые шутки.
       

Показано 19 из 48 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 ... 47 48