Отрицательный персонаж

12.11.2025, 11:05 Автор: Дарья Иорданская

Закрыть настройки

Показано 13 из 32 страниц

1 2 ... 11 12 13 14 ... 31 32


Жан-Пьер не прощал предательства. Даже если бы Вера сейчас отдала ему деньги — а указанная в чеке сумма с лихвой компенсировала его потери — это не купило бы ей жизнь и свободу. И жизнь в самом деле стояла на кону.
       За спиной Жан-Пьера маячил Патаки, паскудно улыбаясь.
       Это была вторая ее ошибка. Не то даже, что она попыталась обмануть его с этим чеком, а то, что вообще связалась с этим человеком.
       Вера сделала шаг назад, затем развернулась и побежала в темноту боковых улиц. Над головой у нее пуля ударила в угол дома, послышался шум, но выглядывать на улицу жильцы не рискнули. Кейптаун был достаточно спокойным респектабельным городом, но тут, как и везде, хватало опасных мест, в которые старались лишний раз не соваться законники. Это было именно из таких. Жители кварталов неподалеку от порта прекрасно знали, когда следует вмешиваться, а когда лучше отсидеться под защитой надежных стен.
       Еще одна пуля раскрошила кирпич, и мелкие осколки оцарапали Вере лицо. Жан-Пьер пока целил не в нее, ему просто нравилось так играть, забавляться, как хищнику, поймавшему какое-то мелкое беспомощное животное. Поговаривали, он особенно любил вывозить неугодных ему людей за город и там устраивать охоту. Настоящее сафари с мощными автомобилями, ружьями и напуганными дикими животными. Человек дичает в таких условиях за считанные секунды.
       Вера попыталась свернуть на освещенные улицы, более безопасные, туда, где встречались ночные полицейские патрули, но быстро осознала свою ошибку. Там она становилась отличной мишенью, а Жан-Пьер был достаточно безумен, чтобы напасть в опасной близости от отделения полиции. Она снова нырнула в тень, уходя от выстрела, на этот раз уже целившего в нее, и побежала быстрее. И очень скоро поняла, что преследователи гонят ее к воде. Слева и справа слышался рев мотоциклов, ее зажимали в тиски и рано или поздно должны были привести туда, куда им нужно. В укромное место, где криков ее никто не стал бы слушать. И там Патаки получил бы свои деньги, а Жан-Пьер — ее тело. Мертвое, как в эту минуту даже хотелось надеяться. Вера совершила очень большую ошибку.
       Впереди показались огни порта, задремавшего в ночном сумраке. В дальней его части еще была какая-то жизнь, разгружались недавно подошедшие контейнеровозы, сновали рабочие и была, конечно же, охрана, но здесь в основном на волнах покачивались частные лодки, а дальше на открытой воде возвышались яхты, слишком большие, чтобы подойти ближе к берегу.
       «Фелиция». Эдвард Шо сказал, что его яхта называется - «Фелиция», что за чудесное имя! И она наверняка стоит там, большая и прекрасно белая.
       Вера снова ускорилась, стараясь двигаться прямо к воде, туда, где были привязаны маленькие моторные катера. Конечно, чтобы завести такой, требовался ключ, но ей по счастью уже случалось угонять подобные лодки. У Веры вообще была масса умений, полезных для выживания. И редкий талант попадать в ситуации, где эти умения становятся вдруг необходимы. Тут не на кого было пенять, кроме себя самой.
       Слева мотор взревел особенно громко, говоря о том, что наездник направляется к ней. Вера перемахнула через низкое ограждение, выбежала на влажный от неспокойных волн пирс и запрыгнула на первую попавшуюся лодку. Она была маленькой и старой, но сейчас это только играло ей на руку. Угонять такие моторки проще, да и в маневренности она выигрывала. Вера не сомневалась, что Жан-Пьер бросится за ней в погоню, точно так же воспользовавшись стоящей тут на приколе лодкой. Едва ли он уважал чужую собственность больше Веры.
       Мотор чихнул и заработал с третьей попытки, когда преследоватили подобрались уже слишком близко. Вера пригнулась, уходя от еще одной пули, пробившей деревянный борт и только чудом не угодившей в мотор, развернула лодку и направила ее в открытые воды, набирая скорость. Мотор был старенький, он чихал но пока справлялся.
       Корабли возвышались на приличном расстоянии от берега. Некоторые спали, погруженные во тьму, некоторые сияли множестмов огней, и с их бортов доносилась музыка. Люди, которые могут себе позволить яхту в сто с лишним метров длиной, умеют развлекаться. Проплывая мимо, Вера вчитывалась в выведенные на бортах названия, но ни одно не подходило. Единственный плюс был в том, что Жан-Пьер и Патаки отстали, и крутились где-то в темноте, выжидая, пока Вера вернется ни с чем. Связываться с владельцами подобных яхт им не хотелось. Едва ли тем, кто тратит тысячи на покупку дорогой плавучей забавы, нужна полиция. Некоторые из владельцев таких яхт и сами с радостью пристрелят нарушителя спокойствия, не полагаясь на помощь телохранителей или уж тем более — законников.
       Незваным гостям они тоже бывают не рады. Несколько недель назад была в газетах заметка об одной неблагоразумной девице, которая отправилась на такую вот белоснежную яхту и пропала. Позавчера тело ее было выловлено на приличном расстоянии от порта.
       Вера упрямо продолжила двигаться вперед, полагаясь на свою удачу, и наконец в длинном ряду роскошных яхт обнаружила искомую. «Фелиция». Настоящая величественная красавица, многоэтажный плавучий дом. Никогда прежде Вере не доводилось подниматься на борт такого чуда.
       Оставалось надеяться, что хозяин на месте — огней видно не было — и не откажет в приюте. Хорошего плана у Веры не было, но врать она умела с детства и полагалась на то, что придумает подходящую историю в процессе.
       Пошарив по дну лодки, Вера отыскала ящик с различными инструментами, необходимыми на экстренный случай. Там была, конечно, и ракетница. Заправив ее, Вера направила дуло вверх и выстрелила, одновременно выкрикнув, срывая горло:
       - Шо! Мистер Шо!
       И первым на звук и яркий свет отреагировал Жан-Пьер: новый выстрел пробил борт ниже ватерлинии, и в лодку начала поступать вода. Вера выругалась и снова закричала, на этот раз еще громче:
       - Мистер Шо! Вы здесь?!
       Веревочная лестница упала вниз вдоль борта, едва не ударив ее по голове деревянными ступенями.
       - Поднимайтесь, мисс Блэк, - любезно сказал хозяин. - Не тревожте округу.
       


       ГЛАВА 21.


       Оттолкнувшись от стола, Цзимо отъехал немного на кресле на колесиках и потянулся до хруста. Он перегрелся. Компьютер тоже, и даже кондиционер с трудом справлялся с местной жарой, влажной из-за морского воздуха. Даже ночью не было от нее спасения. В Кейптауне было, конечно, не так тяжело, как в тропическом лесу, но все же Цзимо в очереденой раз пришел к выводу, что предпочитает более умеренный климат. И северное полушарие.
       - Вы еще что-нибудь узнали? - робко спросила Фэй, заглядывая в комнату.
       Последние несколько дней на энтузиазме, вызванном обнаружением могилы Босси Кэндалла, она пыталась записать все, что знает о своем женихе и вычислить возможную его связь с этим самым Кэндаллом — потомок, как предполагал Цзимо и сомневался, что тут где-то ошибается. Но знала Фэй ничтожно мало, и очень скоро это вогнало ее в привычное уныние. Около часа назад она поплелась спать, закончив недлинный — пять или шесть строк — список фактов. Но, очевидно, уснуть не смогла, и снова переминалась на пороге.
       - Я смог вытянуть фото с запиской, - Цзимо кивнул на экран. - И почти довел до ума фото личного дела, во всяком случае уже можно прочитать имя. Фото на этом личном деле, увы, так и останется темным и мутным, оно изначально было плохого качества. Но это немного нам дает.
       Фэй подошла, неуверенно двигаясь, придвинула к столу стул и села на самый краешек, вцепившись в сиденье обеими руками.
       - И что там?
       - Гм... Личное дело Боба Д. Акера. Знакомая фамилия?
       Фэй покачала головой, не раздумывая.
       - Возможно и к лучшему, - кивнул Цзимо. - Разбойные нападения, вооруженный грабеж, попытка изнасилования. Не самое приятное знакомство. Документ датирован 1984 годом. В том году этому Акеру было двадцать шесть лет. Что касается предсмертной записки, то она дает еще меньше ценной информации. «Ронни, прости маму и живи хорошо. В моей смерти никто не виноват, я просто устала. Мама». И все.
       Фэй нахмурилась.
       - Босси Кэндалл. Боб Д. Акер. Ронни. Из всех этих имен я только Кэндалла знаю, и то только потому, что дядя вытащил ту бутылку из погреба. Кто эти люди, и какое отношение они имеют к... к Артуру?
       - Хм. Рабочая гипотеза: твой жених — потомок Кэндалла. Когда-то Брикнеллы и Кэндаллы разошлись, и теперь твой «Артур» хочет отомстить за... Ну, возможно за разрушенную жизнь его семьи, в которой считает Брикнеллов виновными.
       - Но при чем тут я? - Фэй вскинула руку, коснулась обожженной щеки и быстро зачесала на эту сторону волосы.
       Шрам выглядел на самом деле далеко не так страшно, как рисовало совершенно явно ее воображение, и Цзимо даже пытался сказать ей об этом, но быстро отказался от этой затеи. Фэй просто не желала слушать никаких здравых высказываний, упорно держась за свои страхи, комплексы и сомнения.
       Иногда Цзимо жаль было эту девушку. В те минуты, когда она его не раздражала.
       - Некоторым людям нужно найти себе врага, виновного в несчастьях. Им не нравится винить абстрактные обстоятельства, какие-то иные проблемы. Нужен кто-то материальный. Кто-то, кого можно ударить.Взгляни на свою кузину. Не верю, что она не получила бы свою долю в бизнесе, если бы попросила ее.
       - Получила, - кивнула Фэй. - Я в любом случае собиралась отдать ей большу часть полномочий. Луиза обаятельная и красивая, она прекрасно умеет продавать что бы то ни было, а я... это я.
       - Ну а вместо этого твоя кузина предпочла пойти по пути насилия, - покачал головой Цзимо. - Потому что это наиболее простой и в чем-то приятный путь. Когда на нем оступаешься, виноват кто угодно, кроме тебя.
       - Что с остальными фото? - сменила тему Фэй.
       - Еще разбираюсь, - Цзимо снова потянулся, с наслаждением разминая уставшие от догого сидения мышцы, и выключил компьютер. - В некоторых случаях требуется много времени. Больше всего меня озадачивают фото с места убийства...
       Фэй явственно передернуло, и Цзимо придержал все возможные подробности, пощадив нервы девушки, и вместо этого уточнил:
       - Когда был основан ваш виноградник?
       Фэй задумалась на мгновение.
       - Официальная дата — 1964, но на самом деле он был заложен чуть раньше, в шестьдесят первом или даже в шестидесятом. Шестдесят четвертый — дата выпуска первого удачного вина.
       - Хм. Убийство произошло в пятидесятые, это достаточно хорошо можно определить по обстановке и попавшим в кадр вещам. Ничего из эпохи шестидесятых.
       - Может быть просто дом такой, консервативно обставленный? - предположила Фэй.
       - Возможно, но тут я больше полагаюсь на свои ощущения, - покачал головой Цзимо. - Что-то произошло еще до того, как Брикнеллы и Кэндаллы основали свой виноградник. Пока у нас слишком мало данных, я отыщу Боба Акера, малосимпатичного рецидивиста. На это больше надежд. А сейчас пошли спать, время уже позднее.
       Как оказалось, не настолько уж и позднее. Во всяком случае, кто-то счел его подходящим для криков:
       - Мистер Шо! Мистер Шо!
       Почти одновременно с этим раздались выстрелы. Пистолетные, этот звук Цзимо ни с чем бы не спутал.
       - Иди к себе в каюту и не высовывайся, - приказал он, и сам направился на нижнюю палубу.
       


       ГЛАВА 22.


       Облокотившись на леерное ограждение, Шо наблюдал за тем, как Вера Блэк взбирается по веревочной лестнице. Ловко, как мартышка. Ее преследователи — а таковые несомненно имелись и были неплохо вооружены судя по звуку — скрылись в темноте, накрывшей гавань. Ибрагим где-то наверху управлялся с прожектором, и круг света скользил по воде, но Шо не сомневался, что это совершенно бесполезно. Ибрагим это, конечно, тоже понимал, но иногда его накрывала паранойя.
       Прожектор погас, прозвучал сигнал отбоя, и вся немногочисленная команда разошлась по своим местам. Слышно было, как они топают на ближайших палубах и лестницах.
       Шо протянул руку и помог Вере Блэк взобраться на борт.
       - Добро пожаловать на Фелицию, мисс Блэк.
       Вера взмахнула ресницами, быстро оглядываясь. Шо тем временем разглядывал ее саму. Молодая женщина выглядела растрепанной, на лбу выступили капельки пота, макияж потек, но при этом она держалась с уверенностью и достоинством, и — немного настороженно. Выжидала и, очевидно, выбирала тактику.
       Шо был богатым вдовцом уже несколько лет, и изучил огромное число подобных женщин. Они были умны, что всегда ему импонировало, и как правило оказывались великолепными любовницами. И они были изобретательны в своем желании заработать на одиноком и очень состоятельном мужчине. У каждой была своя история, и все были уникальны. Если бы Шо вздумалось что-то коллекционировать, он определенно начал бы собирать те байки, что сочиняли молодые мошенницы, желающие привлечь его внимание и добраться до его кошелька.
       - Я... - Вера Блэк запнулась, что выглядело очаровательно естественно. Правда глаза, продолжающие стрелять по сторонам, выдавали ее с головой. - Простите, я не хотела тревожить вас в такой час. У... у меня... небольшие проблемы.
       Она делала столь многозначительные паузы между словами, что Шо не сумел сдержать улыбку. Это и в самом деле выглядело забавно.
       - Проблемы, мисс Блэк, - галантно он предложил молодой женщине локоть. - Идемте, поговорим в кают-компании. Ветер поднимается.
       Был полный штиль, но спорить Вера не стала. Оперевшись на его руку, она конечно же споткнулась, и пришлось поддержать ее за талию. Дешевый трюк. Шо бросил взгляд на ноги женщины, ее модные туфли на каблучках-рюмочках и хмыкнул. Некоторые знакомые ему никушокуджоши1 носили туфли на каблуках исключительно ради того, чтобы вовремя спотыкаться. Следя за реакцией Веры, Шо скользнул ладонью ей на бедро. Женщина отстранилась немного.
       - Все в порядке. Я просто первый раз на таком большом корабле, и мне немного непривычно.
       - Идемте, - повторил Шо и направился к лестнице.
       В кают-компании он предложил гостье кресло и стакан вина, который Вера приняла с благодарным кивком, после чего налил себе виски и сел напротив. И продолжил разглядывать женщину выжидательно. Она говорить не спешила, очевидно, прикидывая, что именно следует рассказывать. Хорошей заготовки у нее при себе явно не было, а значит на борт его яхты привела ее нужда.
       Возникал вопрос, как много она знает о серьгах Андерсонов, и сколько полезной информации можно выторговать.
       - Вас кто-то преследовал?
       Вера кивнула.
       - Патаки. И еще пара местных гангстеров.
       - Почему же? - удивился Шо.
       - Патаки считает, что я его обманула.
       - А вы, конечно, этого не делали, - улыбнулся Шо.
       Вера вернула ему улыбку.
       - А я конечно это сделала. Патаки этих денег не заслуживает. И он первым нарушил договор.
       - О? И что это был за договор?
       Вера сделала поспешный глоток. Облизнула пунцовые губы, в уголках рта помада была размазана. Потянувшись, Шо вытащил из коробки несколько салфеток и протянул женщине.
       - Вам нужно поправить макияж.
       - Да мне и нервы надо поправить, - ничуть не смутилась Вера и сделала еще один глоток, после чего резкими движениями стерла помаду с губ совсем. - Я выиграла эти серьги, но не знала, что с ними делать. Я такое не ношу, да и... эта вещь выглядит довольно приметно, а тип, который их проиграл, не показался мне... скажем так, благонадежным. Я сдуру поделилась соображениями с Салли, она привела своего дружка, и тот узнал серьги и сказал, что на них можно неплохо заработать. Я согласилась. Но я не считаю, что деньги, что вы заплатили, нам нужно делить на троих.
       

Показано 13 из 32 страниц

1 2 ... 11 12 13 14 ... 31 32