Девчонка не только доверяла слепо людям, у которых на лице огромными буквами было написано: «мерзавцы», не только слепо доверяла незнакомцам (у самого Цзимо Шо с первой встречи вызывал серьезные опасения), но и кидалась в пекло — буквально — не разбирая дороги. В тех же случаях, когда она не совершала глупости, Фэй Брикнелл оставалась безучастна ко всему.
Неправильно было говорить, что она его раздражала. Цзимо попросту предпочел бы ее не замечать.
Когда обезболивающие прекращали действовать, и боль волной проходила по телу, Фэй молчала. Ей казалось, она сполна эту боль заслужила свой глупостью и доверчивостью. А еще, боль служила напоминанием о том, что она пока жива. Больше ничего не говорило об этом. У нее не было больше кузины, не было жениха. Не было дяди. Фэй продолжала надеяться, что дядя Сэм ничего не знал о происходящем, но в то же время ей было страшно. Надежды разбивались о наиболее вероятную реальность: Сэмюэль Брикнелл наверняка ненавидел ее точно так же, как Луиза. Точно так же считал, что она отняла его землю, забрала его место, присвоила его деньги. Все меньше и меньше Фэй верилось в обратное.
«Ты это заслужила», - вот что сказал ей Артур. Она не знала, что он имеет в виду, но в глубине души уже поверила в свои преступления. Это была загадка, требующая разрешения, но Фэй боялась получить ответы на вопросы, и просто приняла все, как факт. Она виновата, она заслужила свое нынешнее положение, свое уродство, то, что она прикована к кровати.
Заняться в лазарете было нечем, и Фэй была предоставлена своим мрачным мыслям.
Скрипнула дверь.
Обезболивающие как раз недавно закончили свое действие, все тело ее ныло, хотя уже не так сильно, как пару дней назад, и Фэй смогла повернуть голову и посмотреть на вошедшего, надеясь, что это Эдвард Шо. Его жизнерадостность всегда поддерживала ее и заставляла на время забыть уныние.
В дверях стоял Сюй Цзимо, скрестив руки, плечом привалившись к косяку и разглядывая ее неодобрительно с высоты своего роста, сейчас казавшегося совсем огромным.
- Как самочувствие?
- Нормально, - тихо ответила Фэй.
Сюй Цзимо окинул ее задумчивым взглядом, отлепился от косяка и сел, закинув ногу на ногу, на стул для посетителей. Фэй нашарила кнопку, привела постель в движение и тоже приняла более-менее сидячее положение, испытывая неловкость. Она уже знала, что имено Сюй Цзимо вытащил ее из горящей конторы и сам пострадал при этом. У него до сих пор была перебинтована рука. И вид этого бинта заставлял Фэй себя чувствовать виноватой.
- Тебе что-нибудь нужно?
Фэй покачала головой.
- И новости ты знать не хочешь? - Сюй Цзимо склонил голову к плечу.
- Нет...
Фэй было с одной стороны безразлично, а с другой — страшно. Пресса наверняка была полна вранья.
- Я... только хотела попросить мистера Шо, чтобы он отвез меня куда-нибудь... кажется, кто-то из моих родственников по линии матери живет в Сиэтле...
Столь длинная фраза далась Фэй нелегко, вытянув из нее последние силы и вызвав неожиданный приступ боли, и она закусила губу, чтобы не застонать. Проявлять слабость при едва знакомом мужчине ей казалось неправильным, тем более и так она была ему обязана жизнью.
- Это будет затруднительно, - покачал головой Сюй Цзимо.
- Ладно...
- Мы примерно в трех тысячах километров от Сиэтла, - пояснил Сюй Цзимо с легкой улыбкой.
- Что?! - эта новость стала для Фэй полной неожиданностью. Она резко села, игнорируя нарастающую боль, и попыталась выглянуть в иллюминатор, но увидела одну только воду, плескавшуюся у самого края. Море было неспокойным. - Как?!
- Если тебе нужны ответы, то приходи в себя, вставай с постели и поднимайся наверх, - пожал плечами Сюй Цзимо и поморщился. - Сейчас мы плывем в Манилу, куда двинемся дальше, я не знаю. Поговори об этом с Шо. Возможно у тебя есть родственники в Австралии?
- Нет...
Фэй и сама тольком не знала, что хочет сказать этим «нет». Простая ли это констатация факта, что у нее нет родственников на другом континенте, или же нарастаюший ужас от того, как далеко забралась она от дома. Ее схватили и увезли против ее воли, и сейчас они находятся посреди океана, оторванные от суши. Фэй это всегда пугало, и мысль о кругосветном путешествии на лайнере враз перестала казаться сколько-нибудь привлекательной.
- Ответы наверху, - Сюй Цзимо поднялся. - И те фотографии, который ты забрала — тоже. Если хочешь получить их назад, вставай с постели.
Не говоря больше ни слова, он вышел, оставив Фэй сидеть, пытаясь что-то разглядеть в иллюминатор. В такой позе ее и застал Ибрагим Лелуш. Его сумрачный взгляд и ворчание вернули ее в реальность получше усмешек Эдварда Шо.
- Я... могу покинуть палату? - спросила Фэй.
Лелуш окинул ее мрачным взглядом, после чего кивнул.
- Можешь. Но ограничься одной палубой, со сломанной ногой по яхте не прыгай. Есть коляска, но ей не злоупотребляй. Море неспокойное.
- Мы... - Фэй запнулась. - Где мы?
Ибрагим Лелуш бросил взгляд в иллюминатор и неожиданно улыбнулся.
- В Тихом океане, девочка. Сейчас найду пару людей, которые доставят тебя наверх.
Все произошло, конечно, далеко не так быстро, но в конце концов спустя несколько часов, уже к вечеру она оказалась на жилой палубе в знакомой каюте. Здесь иллюминатор был большой, и круглый, кажется, исключительно для красоты, и можно было увидеть бесконечный водный простор, пугающий своими нечеловеческими масштабами. Только волны, волны, волны до самого горизонта.
- Одежды у нас немного, - Милагрос положила на стол аккуратно сложенные рубашки. - Тут вам мистер Шо одолжил кое-что. В Маниле можно будет купить одежду, я знаю там неплохой рынок. Правда...
Горничная окинула Фэй быстрым оценивающим взглядом и вздохнула.
- Не уверена, что там на вас найдется что-то подходящее. Филиппинки в сравнении с нами весьма субтильной комплекции, я там разве что малонг1 покупала. Давайте, я помогу вам переодеться...
Это предложение Фэй немного смутило, хотя именно горничные и помогали менять на ней мокрые от пота пижамы в последние дни, но сопротивляться сил не было, и она только молча согласилась.
Малонг (в других странах — саронг) — полоса ткани, которую оборачивают вокруг тела и носят как юбку или накидку, традиционная одежда Юго-Восточной Азии и Океании
После переезда из больничной палаты в каюту сил у нее больше не осталось, и вскоре Фэй просто уснула на постели. Кто-то пришел и укутал ее одеялом и покрывалом, а также плотно закрыл иллюминатор. Это она обнаружила наутро. Погода испортилась, но не настолько, чтобы начать паниковать. Просто солнца больше не было, его скрывали облака, и над водою гулял прохладный бриз. Заглянувшая в каюту Палома принесла чашку чая — кофе был Фэй, увы, противопоказан — а также большой вязаный кардиган. Для Паломы это был оверсайз, на Фэй он, по счастью, без труда застегивался.
- Завтрак накрыт в маленькой кают-компании в конце коридора, - сказала с улыбкой горничная. - Мистер Шо спрашивает, присоединитесь ли вы? И не нужно ли вас проводить?
Фэй бросила взгляд на коляску, которую передал ей Ибрагим. Выглядела она весьма легкомысленно, ничем не напоминая инвалидную. Больше походила на дешевую детскую. Но тем легче было смириться с необходимостью ею какое-то время пользоваться.
- Я сейчас подойду, - сказала Фэй и поправилась. - Подъеду.
Стараясь не смотреть лишний раз на себя в зеркало — ее удручали и след от ожега, и обрезанные неровно волосы — Фэй причесалась, собрала остатки волос в косу и, неловко двигая колеса, покатила прочь от каюты в сторону кают-компании. Сюй Цзимо, перехватил ее на полдороги, выйдя из своей комнаты.
- Я помогу.
- Не надо... - пробормотала Фэй, но отстраняться или сбегать было некуда.
- Учись принимать помощь, - посоветовал мужчина, толкая коляску. - Как самочувствие?
- Нормально... - пробормотала Фэй.
Это было, пожалуй, точное определение. Нормально. Или скорее даже — никак. Она никак себя не ощущала. И аппетита особенного не было, но Фэй знала, что если откажется от завтрака, то вскоре это станет известно Ибрагиму, а уж он с ней церемонится не станет. Те дни, что Фэй провела в палате, он кормил ее едой и лекарствами практически насильно, то и дело читая пространные лекции о необходимости заботиться о своем здоровье. Тогда вокруг не было лишних глаз. Если Ибрагим что-то подобное сделает при свидетелях, Фэй сгорит со стыда.
Ибрагим, к слову, сидел за столом, обсуждая что-то вполголоса с мистером Шо. Сюй Цзимо подкатил кресло к столу, где было оставлено свободное место — стул отодвинут к стене — сел на некотором расстоянии, словно отгородившись ото всех невидимой стеной, и молча принялся за еду.
- И тебе доброе утро, - усмехнулся мистер Шо и обратил все свое внимание на Фэй. - Как ты себя чувствуешь?
- Я... нормально... - Фэй покосилась на Ибрагима Лелуша. - Я еще раз хотела принести извинения. Я доставила столько неприятностей...
- Как говаривала моя покойная жена: «А теперь перечисли, в чем ты была неправа», - рассмеялся мистер Шо. - Главное, Фэй, ты цела и сделала какие-то выводы. К тому же, это нам следует извиниться. Мы тебя похитили. Нельзя было больше медлить, у нас срочное дело в Маниле.
Фэй бросила короткий взгляд в сторону иллюминатора, но там по-прежнему не было ничего кроме моря, бесконечного и безбрежного.
- Кстати... Может быть ты видела у себя в городе этих двоих? - порывшись у себя в телефоне, Шо подался вперед и показал Фэй фотографию улыбающейся молодой пары. - Мои друзья, Андерсоны, Томас и Барбара. Они перестали выходить на связь несколько месяцев назад.
Фэй покачала головой. Андерсоны выглядели, как и многие гости, приезжавшие в Калифорнию: молодые, богатые и красивые, с ровным загаром, белыми зубами и отлично пошитой одеждой. Вполне вероятно, она с ними сталкивалась, но не запомнила в череде точно таких же туристов.
- А эту яхту ты не видела?
- Простите, мистер Шо, - Фэй сокрушенно покачала головой. - Я совсем их не различаю.
- Ну, - вздохнул Шо, - стоило хотя бы попытаться. Стоит нам увеличить скорость, Ибрагим?
Лелуш проворчал что-то неразборчивое в ответ, но, очевидно, хозяин остался удовлетворен таким ответом и только проводил вышедшего из-за стола алжирца взглядом и мягкой улыбкой, после чего переключил все свое внимание на оставшихся в кают-компании Фэй и Сюй Цзимо.
- Ладно, не будем беспокоиться пока о том, на что не можем повлиять. Для вас есть зарядка для ума, молодые люди.
Сюй Цзимо на это никак не отреагировал, Фэй же удивленно охнула.
- Фотографии, - пояснил Шо, - которые ты забрала из... что это было? Лодочный сарай?
- Контора, - пробормотала Фэй.
Верно, фотографии. Доказательство того, что она — дурной человек и заслуживает смерти. Они были важны для Артура, и потому Фэй их тогда схватила, но она не думала, что сумеет их как-то использовать. Оказалось, они уцелели и даже заинтересовали мистера Шо.
- Я не уверена... я не знаю... - пробормотала Фэй.
- Что не знаешь? - уточнил Шо. - Хочешь ли разобраться в произошедшем? Знаешь, в прошлый раз я посчитал, что малыш Сюй был слишком резок, но теперь я полностью разделяю его методы. Взгляни.
Он снова протянул свой смартфон, открыв его на тематической подборке новостей. Там снова была сбежавшая наследница, и безутешный брошенный жених, которого усиленно утешала кузина Луиза. Теперь Фэй не желала обманываться их невинным внешним видом, и все ей казалось подозрительным. Один только дядюшка Сэм на фотографиях казался озадаченным, расстроенным и немного напуганным, но теперь Фэй уже и ему не верила.
И все же она пролепетала:
- Артур сказал, что я это заслужила.
- Чем?
Фэй пожала плечами.
Шо, откинувшись на спинку, окинул ее долгим задумчивым взглядом.
- У тебя есть два варианта, охимэсама. Я могу высадить тебя, где пожелаешь. Яхта достаточно велика, рассчитана на множество пассажиров, и я могу доставить тебя хоть в Австралию, хотя в Англию, хоть на Северный полюс. Только придется немного потерпеть, потому что сейчас у меня очень важное дело в Маниле. И там, где ты забьешься в нору, ты можешь сидеть и жалеть себя долгие годы.
- А второй вариант? - тихо спросила Фэй, в принципе, уже подозревая, что услышит.
- Ты можешь выяснить, в чем тебя обвинял твой, прости за эти ковычки, - Ши весьма выразительно изобразил их пальцами, - «жених». И решить, как поступить далее.
- Я... - Фэй хотелось выбрать первый вариант. Ей нравилась идея спрятаться. Она никогда не обладала уверенностью в себе, а сейчас, со сломанной ногой, с изуродованным лицом и растоптанной гордостью и верой в кого-либо, она мечтала найти безопасное место, образно говоря, укрыться одеялом, как в детстве — ото всех чудовищ. Но с ее губ сорвалось:
- Я не знаю, с чего начать.
- С фотографий, - улыбнулся Шо, который, кажется, не сомневался в ее ответе. - Рассмотрим их после завтрака.
В ту ночь Фэй действовала безотчетно. Фотографии Артур хранил в сейфе под замком, там же, где держал самые ценные документы и наличные деньги, а значит они имели какое-то особенное значение. Фэй тогда схватила их, по сути не вникая в том, что на снимках, сколько их, и есть ли в них какой-то реальный смысл. По большому счету в те ужасные минуты она не планировала жить дальше и не надеялась на спасение.
Взгляд упал на перебинтованную руку Сюй Цзимо, и горло перехватило. Фэй в который раз испытала острое чувство стыда из-за того, что пострадал посторонний человек, никакого отношения не имеющий к ней и ее проблемам. Сюй Цзимо был телохранителем мистера Шо, и ни он, ни его работодатель не обязаны были приходить Фэй на помощь.
- До крайности странная подборка, - комментарий Шо вернул Фэй к реальности. Зависнув над столом, он следил за тем, как Сюй Цзимо раскладывает карточки двумя рядами. Всего их было двенадцать, но, насколько Фэй помнила, пачка фотографий первоначально была значительно толще.
- Какие-нибудь идеи?
Фэй покачала головой.
- Некоторые снимки из полицейского отчета, - спокойно ответил вместо нее Сюй Цзимо. - Этот, этот, вот эти. Эта карточка из личного дела. Все они довольно-таки старые. Я бы сказал... не позднее семидесятых.
Те фотокарточки, на которые указал мужчина, выглядели довольно своеобразно: очень контрастные, снятые так, чтобы видны были мельчайшие детали. На два Фэй предпочла не смотреть, они изображали мертвое тело, третье выглядело довольно сумбурно, но присмотревшись она и там смогла различить чью-то белую руку и пятна крови. Еще один снимок, судя по всему самый поздний, запечатлел полнейший беспорядок. На «карточке из личного дела» был молодой мужчина, чем-то неуловимо, совсем смутно знакомый. Фэй готова была поручиться, что его самого никогда не видела, но вполне могла быть знакома с его родственниками. Кто-то из родных Артура?
Более-менее узнаваемым был только снимок надгробия, который Артрур буквально сунул ей в лицо тогда в конторе. Во всяком случае, Фэй уже слышала имя «Кэндалл».
- Мой прадед начинал дело с кем-то по фамилии Кэндалл, - Фэй указала на карточку. - В погребе даже сохранились бутылки вина со старыми этикетками, там вензель «БК». Но я не знаю, куда Кэндаллы делись, я не слышала о них до недавнего времени.
- Босси... странное имя, - Шо повертел карточку в руках и отложил в сторону.
Неправильно было говорить, что она его раздражала. Цзимо попросту предпочел бы ее не замечать.
ГЛАВА 2.
Когда обезболивающие прекращали действовать, и боль волной проходила по телу, Фэй молчала. Ей казалось, она сполна эту боль заслужила свой глупостью и доверчивостью. А еще, боль служила напоминанием о том, что она пока жива. Больше ничего не говорило об этом. У нее не было больше кузины, не было жениха. Не было дяди. Фэй продолжала надеяться, что дядя Сэм ничего не знал о происходящем, но в то же время ей было страшно. Надежды разбивались о наиболее вероятную реальность: Сэмюэль Брикнелл наверняка ненавидел ее точно так же, как Луиза. Точно так же считал, что она отняла его землю, забрала его место, присвоила его деньги. Все меньше и меньше Фэй верилось в обратное.
«Ты это заслужила», - вот что сказал ей Артур. Она не знала, что он имеет в виду, но в глубине души уже поверила в свои преступления. Это была загадка, требующая разрешения, но Фэй боялась получить ответы на вопросы, и просто приняла все, как факт. Она виновата, она заслужила свое нынешнее положение, свое уродство, то, что она прикована к кровати.
Заняться в лазарете было нечем, и Фэй была предоставлена своим мрачным мыслям.
Скрипнула дверь.
Обезболивающие как раз недавно закончили свое действие, все тело ее ныло, хотя уже не так сильно, как пару дней назад, и Фэй смогла повернуть голову и посмотреть на вошедшего, надеясь, что это Эдвард Шо. Его жизнерадостность всегда поддерживала ее и заставляла на время забыть уныние.
В дверях стоял Сюй Цзимо, скрестив руки, плечом привалившись к косяку и разглядывая ее неодобрительно с высоты своего роста, сейчас казавшегося совсем огромным.
- Как самочувствие?
- Нормально, - тихо ответила Фэй.
Сюй Цзимо окинул ее задумчивым взглядом, отлепился от косяка и сел, закинув ногу на ногу, на стул для посетителей. Фэй нашарила кнопку, привела постель в движение и тоже приняла более-менее сидячее положение, испытывая неловкость. Она уже знала, что имено Сюй Цзимо вытащил ее из горящей конторы и сам пострадал при этом. У него до сих пор была перебинтована рука. И вид этого бинта заставлял Фэй себя чувствовать виноватой.
- Тебе что-нибудь нужно?
Фэй покачала головой.
- И новости ты знать не хочешь? - Сюй Цзимо склонил голову к плечу.
- Нет...
Фэй было с одной стороны безразлично, а с другой — страшно. Пресса наверняка была полна вранья.
- Я... только хотела попросить мистера Шо, чтобы он отвез меня куда-нибудь... кажется, кто-то из моих родственников по линии матери живет в Сиэтле...
Столь длинная фраза далась Фэй нелегко, вытянув из нее последние силы и вызвав неожиданный приступ боли, и она закусила губу, чтобы не застонать. Проявлять слабость при едва знакомом мужчине ей казалось неправильным, тем более и так она была ему обязана жизнью.
- Это будет затруднительно, - покачал головой Сюй Цзимо.
- Ладно...
- Мы примерно в трех тысячах километров от Сиэтла, - пояснил Сюй Цзимо с легкой улыбкой.
- Что?! - эта новость стала для Фэй полной неожиданностью. Она резко села, игнорируя нарастающую боль, и попыталась выглянуть в иллюминатор, но увидела одну только воду, плескавшуюся у самого края. Море было неспокойным. - Как?!
- Если тебе нужны ответы, то приходи в себя, вставай с постели и поднимайся наверх, - пожал плечами Сюй Цзимо и поморщился. - Сейчас мы плывем в Манилу, куда двинемся дальше, я не знаю. Поговори об этом с Шо. Возможно у тебя есть родственники в Австралии?
- Нет...
Фэй и сама тольком не знала, что хочет сказать этим «нет». Простая ли это констатация факта, что у нее нет родственников на другом континенте, или же нарастаюший ужас от того, как далеко забралась она от дома. Ее схватили и увезли против ее воли, и сейчас они находятся посреди океана, оторванные от суши. Фэй это всегда пугало, и мысль о кругосветном путешествии на лайнере враз перестала казаться сколько-нибудь привлекательной.
- Ответы наверху, - Сюй Цзимо поднялся. - И те фотографии, который ты забрала — тоже. Если хочешь получить их назад, вставай с постели.
Не говоря больше ни слова, он вышел, оставив Фэй сидеть, пытаясь что-то разглядеть в иллюминатор. В такой позе ее и застал Ибрагим Лелуш. Его сумрачный взгляд и ворчание вернули ее в реальность получше усмешек Эдварда Шо.
- Я... могу покинуть палату? - спросила Фэй.
Лелуш окинул ее мрачным взглядом, после чего кивнул.
- Можешь. Но ограничься одной палубой, со сломанной ногой по яхте не прыгай. Есть коляска, но ей не злоупотребляй. Море неспокойное.
- Мы... - Фэй запнулась. - Где мы?
Ибрагим Лелуш бросил взгляд в иллюминатор и неожиданно улыбнулся.
- В Тихом океане, девочка. Сейчас найду пару людей, которые доставят тебя наверх.
Все произошло, конечно, далеко не так быстро, но в конце концов спустя несколько часов, уже к вечеру она оказалась на жилой палубе в знакомой каюте. Здесь иллюминатор был большой, и круглый, кажется, исключительно для красоты, и можно было увидеть бесконечный водный простор, пугающий своими нечеловеческими масштабами. Только волны, волны, волны до самого горизонта.
- Одежды у нас немного, - Милагрос положила на стол аккуратно сложенные рубашки. - Тут вам мистер Шо одолжил кое-что. В Маниле можно будет купить одежду, я знаю там неплохой рынок. Правда...
Горничная окинула Фэй быстрым оценивающим взглядом и вздохнула.
- Не уверена, что там на вас найдется что-то подходящее. Филиппинки в сравнении с нами весьма субтильной комплекции, я там разве что малонг1 покупала. Давайте, я помогу вам переодеться...
Это предложение Фэй немного смутило, хотя именно горничные и помогали менять на ней мокрые от пота пижамы в последние дни, но сопротивляться сил не было, и она только молча согласилась.
Малонг (в других странах — саронг) — полоса ткани, которую оборачивают вокруг тела и носят как юбку или накидку, традиционная одежда Юго-Восточной Азии и Океании
ГЛАВА 3.
После переезда из больничной палаты в каюту сил у нее больше не осталось, и вскоре Фэй просто уснула на постели. Кто-то пришел и укутал ее одеялом и покрывалом, а также плотно закрыл иллюминатор. Это она обнаружила наутро. Погода испортилась, но не настолько, чтобы начать паниковать. Просто солнца больше не было, его скрывали облака, и над водою гулял прохладный бриз. Заглянувшая в каюту Палома принесла чашку чая — кофе был Фэй, увы, противопоказан — а также большой вязаный кардиган. Для Паломы это был оверсайз, на Фэй он, по счастью, без труда застегивался.
- Завтрак накрыт в маленькой кают-компании в конце коридора, - сказала с улыбкой горничная. - Мистер Шо спрашивает, присоединитесь ли вы? И не нужно ли вас проводить?
Фэй бросила взгляд на коляску, которую передал ей Ибрагим. Выглядела она весьма легкомысленно, ничем не напоминая инвалидную. Больше походила на дешевую детскую. Но тем легче было смириться с необходимостью ею какое-то время пользоваться.
- Я сейчас подойду, - сказала Фэй и поправилась. - Подъеду.
Стараясь не смотреть лишний раз на себя в зеркало — ее удручали и след от ожега, и обрезанные неровно волосы — Фэй причесалась, собрала остатки волос в косу и, неловко двигая колеса, покатила прочь от каюты в сторону кают-компании. Сюй Цзимо, перехватил ее на полдороги, выйдя из своей комнаты.
- Я помогу.
- Не надо... - пробормотала Фэй, но отстраняться или сбегать было некуда.
- Учись принимать помощь, - посоветовал мужчина, толкая коляску. - Как самочувствие?
- Нормально... - пробормотала Фэй.
Это было, пожалуй, точное определение. Нормально. Или скорее даже — никак. Она никак себя не ощущала. И аппетита особенного не было, но Фэй знала, что если откажется от завтрака, то вскоре это станет известно Ибрагиму, а уж он с ней церемонится не станет. Те дни, что Фэй провела в палате, он кормил ее едой и лекарствами практически насильно, то и дело читая пространные лекции о необходимости заботиться о своем здоровье. Тогда вокруг не было лишних глаз. Если Ибрагим что-то подобное сделает при свидетелях, Фэй сгорит со стыда.
Ибрагим, к слову, сидел за столом, обсуждая что-то вполголоса с мистером Шо. Сюй Цзимо подкатил кресло к столу, где было оставлено свободное место — стул отодвинут к стене — сел на некотором расстоянии, словно отгородившись ото всех невидимой стеной, и молча принялся за еду.
- И тебе доброе утро, - усмехнулся мистер Шо и обратил все свое внимание на Фэй. - Как ты себя чувствуешь?
- Я... нормально... - Фэй покосилась на Ибрагима Лелуша. - Я еще раз хотела принести извинения. Я доставила столько неприятностей...
- Как говаривала моя покойная жена: «А теперь перечисли, в чем ты была неправа», - рассмеялся мистер Шо. - Главное, Фэй, ты цела и сделала какие-то выводы. К тому же, это нам следует извиниться. Мы тебя похитили. Нельзя было больше медлить, у нас срочное дело в Маниле.
Фэй бросила короткий взгляд в сторону иллюминатора, но там по-прежнему не было ничего кроме моря, бесконечного и безбрежного.
- Кстати... Может быть ты видела у себя в городе этих двоих? - порывшись у себя в телефоне, Шо подался вперед и показал Фэй фотографию улыбающейся молодой пары. - Мои друзья, Андерсоны, Томас и Барбара. Они перестали выходить на связь несколько месяцев назад.
Фэй покачала головой. Андерсоны выглядели, как и многие гости, приезжавшие в Калифорнию: молодые, богатые и красивые, с ровным загаром, белыми зубами и отлично пошитой одеждой. Вполне вероятно, она с ними сталкивалась, но не запомнила в череде точно таких же туристов.
- А эту яхту ты не видела?
- Простите, мистер Шо, - Фэй сокрушенно покачала головой. - Я совсем их не различаю.
- Ну, - вздохнул Шо, - стоило хотя бы попытаться. Стоит нам увеличить скорость, Ибрагим?
Лелуш проворчал что-то неразборчивое в ответ, но, очевидно, хозяин остался удовлетворен таким ответом и только проводил вышедшего из-за стола алжирца взглядом и мягкой улыбкой, после чего переключил все свое внимание на оставшихся в кают-компании Фэй и Сюй Цзимо.
- Ладно, не будем беспокоиться пока о том, на что не можем повлиять. Для вас есть зарядка для ума, молодые люди.
Сюй Цзимо на это никак не отреагировал, Фэй же удивленно охнула.
- Фотографии, - пояснил Шо, - которые ты забрала из... что это было? Лодочный сарай?
- Контора, - пробормотала Фэй.
Верно, фотографии. Доказательство того, что она — дурной человек и заслуживает смерти. Они были важны для Артура, и потому Фэй их тогда схватила, но она не думала, что сумеет их как-то использовать. Оказалось, они уцелели и даже заинтересовали мистера Шо.
- Я не уверена... я не знаю... - пробормотала Фэй.
- Что не знаешь? - уточнил Шо. - Хочешь ли разобраться в произошедшем? Знаешь, в прошлый раз я посчитал, что малыш Сюй был слишком резок, но теперь я полностью разделяю его методы. Взгляни.
Он снова протянул свой смартфон, открыв его на тематической подборке новостей. Там снова была сбежавшая наследница, и безутешный брошенный жених, которого усиленно утешала кузина Луиза. Теперь Фэй не желала обманываться их невинным внешним видом, и все ей казалось подозрительным. Один только дядюшка Сэм на фотографиях казался озадаченным, расстроенным и немного напуганным, но теперь Фэй уже и ему не верила.
И все же она пролепетала:
- Артур сказал, что я это заслужила.
- Чем?
Фэй пожала плечами.
Шо, откинувшись на спинку, окинул ее долгим задумчивым взглядом.
- У тебя есть два варианта, охимэсама. Я могу высадить тебя, где пожелаешь. Яхта достаточно велика, рассчитана на множество пассажиров, и я могу доставить тебя хоть в Австралию, хотя в Англию, хоть на Северный полюс. Только придется немного потерпеть, потому что сейчас у меня очень важное дело в Маниле. И там, где ты забьешься в нору, ты можешь сидеть и жалеть себя долгие годы.
- А второй вариант? - тихо спросила Фэй, в принципе, уже подозревая, что услышит.
- Ты можешь выяснить, в чем тебя обвинял твой, прости за эти ковычки, - Ши весьма выразительно изобразил их пальцами, - «жених». И решить, как поступить далее.
- Я... - Фэй хотелось выбрать первый вариант. Ей нравилась идея спрятаться. Она никогда не обладала уверенностью в себе, а сейчас, со сломанной ногой, с изуродованным лицом и растоптанной гордостью и верой в кого-либо, она мечтала найти безопасное место, образно говоря, укрыться одеялом, как в детстве — ото всех чудовищ. Но с ее губ сорвалось:
- Я не знаю, с чего начать.
- С фотографий, - улыбнулся Шо, который, кажется, не сомневался в ее ответе. - Рассмотрим их после завтрака.
ГЛАВА 4.
В ту ночь Фэй действовала безотчетно. Фотографии Артур хранил в сейфе под замком, там же, где держал самые ценные документы и наличные деньги, а значит они имели какое-то особенное значение. Фэй тогда схватила их, по сути не вникая в том, что на снимках, сколько их, и есть ли в них какой-то реальный смысл. По большому счету в те ужасные минуты она не планировала жить дальше и не надеялась на спасение.
Взгляд упал на перебинтованную руку Сюй Цзимо, и горло перехватило. Фэй в который раз испытала острое чувство стыда из-за того, что пострадал посторонний человек, никакого отношения не имеющий к ней и ее проблемам. Сюй Цзимо был телохранителем мистера Шо, и ни он, ни его работодатель не обязаны были приходить Фэй на помощь.
- До крайности странная подборка, - комментарий Шо вернул Фэй к реальности. Зависнув над столом, он следил за тем, как Сюй Цзимо раскладывает карточки двумя рядами. Всего их было двенадцать, но, насколько Фэй помнила, пачка фотографий первоначально была значительно толще.
- Какие-нибудь идеи?
Фэй покачала головой.
- Некоторые снимки из полицейского отчета, - спокойно ответил вместо нее Сюй Цзимо. - Этот, этот, вот эти. Эта карточка из личного дела. Все они довольно-таки старые. Я бы сказал... не позднее семидесятых.
Те фотокарточки, на которые указал мужчина, выглядели довольно своеобразно: очень контрастные, снятые так, чтобы видны были мельчайшие детали. На два Фэй предпочла не смотреть, они изображали мертвое тело, третье выглядело довольно сумбурно, но присмотревшись она и там смогла различить чью-то белую руку и пятна крови. Еще один снимок, судя по всему самый поздний, запечатлел полнейший беспорядок. На «карточке из личного дела» был молодой мужчина, чем-то неуловимо, совсем смутно знакомый. Фэй готова была поручиться, что его самого никогда не видела, но вполне могла быть знакома с его родственниками. Кто-то из родных Артура?
Более-менее узнаваемым был только снимок надгробия, который Артрур буквально сунул ей в лицо тогда в конторе. Во всяком случае, Фэй уже слышала имя «Кэндалл».
- Мой прадед начинал дело с кем-то по фамилии Кэндалл, - Фэй указала на карточку. - В погребе даже сохранились бутылки вина со старыми этикетками, там вензель «БК». Но я не знаю, куда Кэндаллы делись, я не слышала о них до недавнего времени.
- Босси... странное имя, - Шо повертел карточку в руках и отложил в сторону.