Нет, магическая полиция отличалась от обычной, и Каллеман никак не мог быть связан с главой простого отделения, но все равно мне стало не по себе. Кто их знает, этих императорских ищеек? Что для высших магов, что для чиновников обычные люди ничего не значат.
— Эрик, это моя жена, леди София, — продолжил Стейн, и сразу две пары черных глаз уставились на меня с почти одинаковым выражением.
Сосущее ощущение под ложечкой усилилось. Вот уж точно, как день начнешь, так он и покатится.
— Леди Стейн, — продолжая разглядывать меня, сказал Каллеман и только после этого слегка склонил голову.
— Лорд Каллеман, могу я предложить вам чаю?
Я изображала радушную хозяйку, а сама размышляла о том, что привело главу магполиции к Стейну. Может, тот успел пожаловаться на угрозы Харлоу? Или это не связано с покушениями? Мне хотелось верить, что визит полицейского не имеет никакого отношения ко мне, но мерзкое сосущее ощущение никуда не делось.
— Не откажусь, — почему-то переглянувшись со Стейном, ответил Каллеман.
— Софи, а те чудесные лимонные кексы еще остались? — Спросил муж и улыбнулся мне так, что я едва не поперхнулась.
Вот это да! Неужели непрошибаемый лорд умеет быть настолько обаятельным? Да это же просто преступление против женского пола, потому как улыбающийся Стейн просто неотразим!
Запястье нестерпимо зачесалось, и я вдруг вспомнила про вчерашнее «украшение». Похоже, цветок реагировал на мужа! Или на Каллемана?
— Принесешь?
Роль любящего супруга удавалась Стейну просто блестяще.
— Конечно, дорогой, — кивнула я и поспешила на кухню, торопясь уйти из-под прицела колдовских глаз.
Все-таки, что ни говорите, а присутствие сразу двух высших магов в одной комнате — это перебор. Тут с одним бы справиться!
— Ну и куда ты так несешься? — Раздался недовольный голос, и я увидела Олли.
Духовик сидел на раме одной из картин и болтал ногами.
— За чаем.
Я открыла раздвижные двери кухни.
— Каллеман пришел? — Мгновенно оказавшись впереди меня, спросил Олли, хотя я подозревала, что он прекрасно знал ответ на свой вопрос.
— Да. Ты с ним знаком?
— Кто ж его не знает! — Хмыкнул духовик и повел носом. — А это что, кексы? — уточнил он, когда я достала из стазшкафа оставшуюся выпечку. — Настоящие лимонные? А мне дашь?
Глаза Олли загорелись ярким синим светом. Мне даже показалось, еще немного, и из них посыплются искры.
— Дам, — кивнула в ответ. — Но сначала расскажи, кто такой этот Каллеман.
— Да чего рассказывать? Хозяин его давно знает, раньше они даже вроде как приятелями были. А вот когда несчастье случилось, так хозяин все связи оборвал. Друзей и знакомых разогнал, ни с кем не общается. Правда, в последнее время полицейский этот что-то зачастил. Ходит и ходит. И толку с того никакого! Ему бы кузена Эндрю арестовать, так нет же! Все о каких-то чертежах говорит.
— О каких?
— Да почем я знаю? Хозяин мудрует чего-то, закорючки всякие рисует, хочет летательный аппарат сделать. Да только кому это нужно? Разве ж это видано, чтобы люди по небу летали?
Олли громко сглотнул, глядя на кексы, и я придвинула к нему тарелку.
— Значит, Каллемана интересуют летательные аппараты?
— Ну да. Говорит, ему такие в ведомстве не помешают, — неразборчиво пробормотал Олли, отламывая кусочек кекса и торопливо закидывая его в рот. — А ты чего застыла? Иди скорее, небось, заждались тебя уже, — добавил духовик и вцепился в выпечку двумя руками.
Вскоре раздалось громкое чавканье, потом — довольное урчание и неразборчивые восклицания.
— Вкушнота! — С набитым ртом выдал Олли и потянулся ко второму кексу.
Духовик впился в него, а я быстро собрала на поднос все необходимое, красиво выложила на блюдо оставшуюся выпечку и поспешила обратно. Но когда подошла к кабинету, то едва не столкнулась с выходящим из него Каллеманом.
— Вы уже уходите? — Я удивленно посмотрела на гостя. — А как же чай?
— Простите, леди Стейн. Рад был познакомиться, но мне уже пора, — ответил глава полиции и снова окинул меня быстрым, все подмечающим взглядом. — Не провожайте, — предупредил он мой порыв. — Лучше позаботьтесь о… муже.
Короткая пауза перед последним словом ясно давала понять, что Каллемана не обманул наш со Стейном маскарад. Впрочем, неудивительно. Какой нормальный человек поверит во внезапно вспыхнувшие чувства?
— Что ж, темного дня, лорд Каллеман.
— И вам, леди Стейн.
— Вы ему сказали?
— О чем?
Лорд что-то быстро писал и даже не поднял голову, отвечая на мой вопрос.
— О Харлоу.
— Нет.
— Нет? Но почему?
— Это семейное дело. Я сам с ним разберусь.
— И вы не боитесь, что вас убьют? Да и меня заодно.
— Вас убивать необязательно.
Перо все так же быстро скользило по бумаге.
— Это еще почему?
Я удивленно взглянула на «мужа».
— Разве вашему кузену не нужны деньги?
— Есть более простой и приятный способ их получить, — отложив перо, усмехнулся Стейн и, видя мое недоумение, пояснил: — Эндрю всего лишь нужно жениться на моей… вдове. Учитывая, что кузен любит хорошеньких женщин, для него это не составит никакого труда.
— Вы так легко об этом говорите.
Я с неодобрением посмотрела на Стейна. Тот выглядел непробиваемым, как скала, и мне вдруг отчетливо вспомнилось, как бережно и нежно он обнимал меня ночью. И каким надежным казалось плечо, на котором я лежала.
«Опомнись, Софи! — тут же одернула разыгравшееся воображение. — Не вздумай привыкать к Стейну, иначе потом будет больно».
Что ж, опасение не было напрасным. Я знала за собой эту глупую особенность привязываться к пациентам, и всячески с ней боролась. С переменным успехом, конечно. У меня не всегда получалось отстраниться от больного и смотреть на него исключительно как на объект лечения, хотя тер Гердин говорил, что это один из признаков настоящего профессионала. Что ж, судя по всему, до настоящего профессионала мне было еще очень далеко…
— Успокойтесь, София, — ответил Стейн и посмотрел на меня иначе, чем обычно. В черных глазах больше не было холода. И мне даже показалось, что в их непроницаемой глубине мелькнула нежность. — Ни мне, ни вам ничего не угрожает, — добавил он и коснулся обручального кольца, прокрутив его на пальце, и у меня снова зачесалось запястье. — Поверьте, я смогу вас защитить.
Он собирался добавить что-то еще, но в этот момент перстень на его руке полыхнул черным пламенем, и на стол опустилось запечатанное письмо.
— Этого только не хватало, — пробормотал Стейн.
Он нахмурился, вскрывая печать, и хмурился все больше, вчитываясь в витиеватые строки послания.
— Плохие новости? — Рискнула спросить «супруга».
— Отвратительные, — ответил тот, и его лоб пересекла едва заметная морщинка.
— Я могу чем-то помочь?
— Полагаю, да, — после короткой паузы, во время которой морщинка стала глубже, ответил Стейн. — Послезавтра состоится прием у бургомистра, на котором мы с вами обязаны появиться. В качестве семейной пары, — пояснил муж.
— Это так необходимо?
— К сожалению, я не могу проигнорировать приглашение, — сухо ответил Стейн, а потом потянулся к переговорнику и назвал фонистке адрес. — Лурье, моей жене понадобится вечерний наряд, — после короткой паузы сказал Стейн. — Да, к приему, — властно добавил лорд, а я поневоле задумалась, какое положение он занимает в свете, если может так небрежно общаться с одним из самых именитых модельеров столицы. — Да, приедет сегодня.
Стейн повесил трубку на рычаг и посмотрел на меня.
— Через час вас будут ждать в салоне, — тем же тоном, что разговаривал с модельером, сказал муж. — Я вызову мобиль, он довезет вас до места и обратно.
— Но у меня есть вечерние платья. Вы же заказали целую дюжину.
— Они не годятся для приема, — окинув меня внимательным взглядом и задержавшись на груди, ответил Стейн. — Тут нужно нечто особенное. Так что не спорьте, Софи.
И когда Стейн успел сократить мое имя? Уже который раз так называет.
— Хорошо, — согласилась я. — Но сначала вы примете лекарства, и я сделаю вам массаж.
— В этом нет необходимости.
Стейн недовольно поморщился и снова уткнулся в свои чертежи.
— Усыплять меня при помощи магии тоже не было никакой необходимости. Однако вы это сделали.
— У меня не оставалось другого выхода, — хмыкнул Стейн. — Дай вам волю, вы бы ворочались до самого утра.
— В таком случае, у меня тоже нет выхода, милорд. Я должна выполнять свои обязанности и придерживаться наших договоренностей. Хотите вы того или нет. Так что — подчинитесь добровольно, или мне тоже использовать заклинание?
— Настолько уверены в своих силах?
Стейн скептически посмотрел на меня, но в следующую секунду его глаза блеснули и он протянул руку.
— Подойдите, — нетерпеливо подозвал меня к себе.
— Милорд?
Я удивленно взглянула на него и приблизилась, но Стейн не стал ничего объяснять, просто сжал мою ладонь и отодвинул рукав платья.
— Исчез, — задумчиво пробормотал он, разглядывая чистую, без малейших признаков посторонних художеств, кожу. — Очень интересно.
Слегка шершавые пальцы поглаживали запястье, а я невольно поймала себя на мысли, что успела привыкнуть к близости Стейна, и его прикосновения не вызывают у меня отторжения.
— Что-нибудь чувствуете? — Спросил лорд, не отпуская моей руки.
Ну и что ему на это ответить? Рассказать про тепло, кругами расходящееся от его прикосновений? Или про мурашки, бегущие по коже?
— Если вы о цветке, то ничего, — постаралась произнести как можно равнодушнее, но, видимо, что-то промелькнуло в моем взгляде, потому что Стейн крепче сжал запястье и уставился в глаза с таким видом, словно хотел прочитать мысли.
Мать-Заступница, а что, если он Чтец? От этой мысли мурашки мгновенно схлынули, а спину обдало холодом.
— Странно, — задумчиво протянул Стейн, по-прежнему не отводя взгляда. — Ваша магия ощущается как-то иначе, чем у среднеодаренных.
Холод внутри сменился льдом.
— Ничего странного, — стараясь говорить ровно, ответила не в меру проницательному лорду. — Это влияние целительской направленности моей силы. Кстати, предлагаю уже перейти от разговоров к делу. Я сейчас схожу за вашими микстурами.
Мне нужно было уйти, пока Стейн не докопался до правды. Хоть матушка и уверяла, что обычный маг не сможет отследить круги нашей силы, но что-то мне подсказывало, что сидящий напротив лорд вполне способен это сделать. И лучше бы не вызывать у него ненужных подозрений.
Я вырвала руку из цепкой хватки Стейна и торопливо пошла к выходу, продолжая ощущать на себе задумчивый взгляд.
Мобиль медленно пробирался между неповоротливыми старомодными каретами и новенькими экипажами. Мимо проплывали трехэтажные особняки и сверкающие магическими огнями магазины. По тротуарам неторопливо прогуливались прохожие. Центр столицы жил своей неспешной размеренной жизнью. Мне редко удавалось вот так, без спешки, полюбоваться Бреголем, и сейчас я с удовольствием разглядывала высокие, вытянутые свечками белые дома под красными черепичными крышами, кованые крылечки, чугунные магические фонари и яркие электрические лампы, украшающие вывески. Мне нравилась столица. Ее широкие прямые улицы, просторные мостовые, ажурные мосты и многочисленные площади и памятники. А еще — магия. Та самая, что придавала всему вокруг неуловимое очарование, и охраняла город невидимым защитным куполом.
Я засмотрелась на переливающееся разноцветными огнями здание Академического театра, мимо которого мы проезжали, и невольно вернулась мыслями к Модному дому мэтра Лурье. И тут же улыбнулась, вспоминая, как кружили вокруг меня модистки-гномочки и сам мэтр, оказавшийся высоким эльфом с длинным, лишенным каких-либо красок лицом. Вообще, эльфов в Дартштейне не жаловали. Да те и не стремились остаться в империи надолго, предпочитая белые леса своей родины, в которых, как говорили, любой непосвященный попросту пропадал без вести. Не знаю, какая нелегкая занесла мэтра в Бреголь, но он умудрился осесть в столице, и тут его талант нашел отличное применение. Да что там? Пожалуй, Лурье был лучшим не только в столице, но и во всем Дартштейне, а модели, которые он без устали предлагал столичным модницам, пользовались бешеным успехом.
Я замечталась, вспоминая платье из блестящего шелка с отделкой из золотого, словно стекающего по ткани бисера, и не сразу поняла, что происходит. Мобиль резко вильнул, дернулся, налетел на что-то, и меня швырнуло на приборную панель. В голове зазвенело, а шофер грубо выругался и с силой крутанул руль вправо. Мать-Заступница! Что происходит?
С дороги раздался грохот, звон разбитого стекла и громкие крики. Рядом тонко заголосила какая-то тера. Справа послышался грохот и по железному боку что-то чиркнуло. Я только и успела, что пригнуться, и в ту же секунду окно с моей стороны пошло трещинами.
— Каратен ураз! — Сумев, наконец, остановить мобиль, крикнул шофер и высунулся в окно, потрясая кулаком. — Куда тебя понесло, идиот? Совсем сдурел? Ты что, не видишь, что тут люди?
Я потерла лоб и растерянно уставилась на перегородивший дорогу мобиль. Откуда он взялся? Огромный, черный, с затемненными окнами, «Эйшлиц» замер посреди Ульрихштрассе, и из его трубы валил едкий черный дым. Рядом валялась опрокинутая карета, из которой доносились жалобные стоны, на тротуаре толпились прохожие, пытающиеся помочь пострадавшим, а нарушитель отбивался от разгневанных брегольцев и кричал, что его мобиль занесло на обледеневшей дороге и он ничего не мог сделать.
— Никакого спасу от этих лихачей нет, — пробормотал шофер, потирая лоб и разглядывая появившихся полицейских.
Те принялись деловито наводить порядок, а люди взволнованно галдели, обсуждая произошедшее.
— Вы не ушиблись, миледи? — Повернувшись ко мне, спросил шофер.
— Кажется, нет.
Я ощупала голову, чуть повела плечами и потянула на себя дверцу.
— Вы куда, миледи? — Всполошился шофер. — Лорд Стейн велел без промедления доставить вас домой!
— Нужно посмотреть, что с пострадавшими.
— Вы уверены…
Шофер взволнованно говорил что-то, но я его не слышала. Быстро выбралась из мобиля и подбежала к карете. Пассажирку, молодую теру, уже успели вытащить из экипажа, и она лежала на тротуаре и громко стонала, баюкая раненную руку.
— Пропустите, я доктор, — сказала полицейским, и те тут же расступились, позволяя мне подойти ближе. — Потерпите немного — попросила женщину, бегло осматривая ее и пытаясь определить, насколько сильно она пострадала.
— Рука… — простонала тера побледневшими губами, и я прошептала обезболивающее заклинание, после которого женщина облегченно выдохнула.
— Голова не кружится? Не тошнит?
Я задавала вопросы, а сама внимательно сканировала внутренние органы. Ага. А вот и еще одна проблема.
— Ее нужно отвезти в больницу, — тихо сказала полицейскому. — У теры разрыв селезенки, я пока ненадолго остановила кровотечение и закрепила края раны, но нужна операция.
— Не беспокойтесь, все сделаем, — кивнул серьезный высокий мужчина с усталым лицом и повернулся к своим. — Бертольд, Угго, берите пострадавшую, только осторожно, и везите в святого Кристобаля.
— У меня дети одни, — заволновалась тера. — Я не могу их оставить!
— Эрик, это моя жена, леди София, — продолжил Стейн, и сразу две пары черных глаз уставились на меня с почти одинаковым выражением.
Сосущее ощущение под ложечкой усилилось. Вот уж точно, как день начнешь, так он и покатится.
— Леди Стейн, — продолжая разглядывать меня, сказал Каллеман и только после этого слегка склонил голову.
— Лорд Каллеман, могу я предложить вам чаю?
Я изображала радушную хозяйку, а сама размышляла о том, что привело главу магполиции к Стейну. Может, тот успел пожаловаться на угрозы Харлоу? Или это не связано с покушениями? Мне хотелось верить, что визит полицейского не имеет никакого отношения ко мне, но мерзкое сосущее ощущение никуда не делось.
— Не откажусь, — почему-то переглянувшись со Стейном, ответил Каллеман.
— Софи, а те чудесные лимонные кексы еще остались? — Спросил муж и улыбнулся мне так, что я едва не поперхнулась.
Вот это да! Неужели непрошибаемый лорд умеет быть настолько обаятельным? Да это же просто преступление против женского пола, потому как улыбающийся Стейн просто неотразим!
Запястье нестерпимо зачесалось, и я вдруг вспомнила про вчерашнее «украшение». Похоже, цветок реагировал на мужа! Или на Каллемана?
— Принесешь?
Роль любящего супруга удавалась Стейну просто блестяще.
— Конечно, дорогой, — кивнула я и поспешила на кухню, торопясь уйти из-под прицела колдовских глаз.
Все-таки, что ни говорите, а присутствие сразу двух высших магов в одной комнате — это перебор. Тут с одним бы справиться!
— Ну и куда ты так несешься? — Раздался недовольный голос, и я увидела Олли.
Духовик сидел на раме одной из картин и болтал ногами.
— За чаем.
Я открыла раздвижные двери кухни.
— Каллеман пришел? — Мгновенно оказавшись впереди меня, спросил Олли, хотя я подозревала, что он прекрасно знал ответ на свой вопрос.
— Да. Ты с ним знаком?
— Кто ж его не знает! — Хмыкнул духовик и повел носом. — А это что, кексы? — уточнил он, когда я достала из стазшкафа оставшуюся выпечку. — Настоящие лимонные? А мне дашь?
Глаза Олли загорелись ярким синим светом. Мне даже показалось, еще немного, и из них посыплются искры.
— Дам, — кивнула в ответ. — Но сначала расскажи, кто такой этот Каллеман.
— Да чего рассказывать? Хозяин его давно знает, раньше они даже вроде как приятелями были. А вот когда несчастье случилось, так хозяин все связи оборвал. Друзей и знакомых разогнал, ни с кем не общается. Правда, в последнее время полицейский этот что-то зачастил. Ходит и ходит. И толку с того никакого! Ему бы кузена Эндрю арестовать, так нет же! Все о каких-то чертежах говорит.
— О каких?
— Да почем я знаю? Хозяин мудрует чего-то, закорючки всякие рисует, хочет летательный аппарат сделать. Да только кому это нужно? Разве ж это видано, чтобы люди по небу летали?
Олли громко сглотнул, глядя на кексы, и я придвинула к нему тарелку.
— Значит, Каллемана интересуют летательные аппараты?
— Ну да. Говорит, ему такие в ведомстве не помешают, — неразборчиво пробормотал Олли, отламывая кусочек кекса и торопливо закидывая его в рот. — А ты чего застыла? Иди скорее, небось, заждались тебя уже, — добавил духовик и вцепился в выпечку двумя руками.
Вскоре раздалось громкое чавканье, потом — довольное урчание и неразборчивые восклицания.
— Вкушнота! — С набитым ртом выдал Олли и потянулся ко второму кексу.
Духовик впился в него, а я быстро собрала на поднос все необходимое, красиво выложила на блюдо оставшуюся выпечку и поспешила обратно. Но когда подошла к кабинету, то едва не столкнулась с выходящим из него Каллеманом.
— Вы уже уходите? — Я удивленно посмотрела на гостя. — А как же чай?
— Простите, леди Стейн. Рад был познакомиться, но мне уже пора, — ответил глава полиции и снова окинул меня быстрым, все подмечающим взглядом. — Не провожайте, — предупредил он мой порыв. — Лучше позаботьтесь о… муже.
Короткая пауза перед последним словом ясно давала понять, что Каллемана не обманул наш со Стейном маскарад. Впрочем, неудивительно. Какой нормальный человек поверит во внезапно вспыхнувшие чувства?
— Что ж, темного дня, лорд Каллеман.
— И вам, леди Стейн.
Глава полиции галантно придержал дверь, пропуская меня в кабинет, и закрыл ее, оставшись снаружи. А я поставила поднос на стол и посмотрела на сидящего за ним Стейна.
— Вы ему сказали?
— О чем?
Лорд что-то быстро писал и даже не поднял голову, отвечая на мой вопрос.
— О Харлоу.
— Нет.
— Нет? Но почему?
— Это семейное дело. Я сам с ним разберусь.
— И вы не боитесь, что вас убьют? Да и меня заодно.
— Вас убивать необязательно.
Перо все так же быстро скользило по бумаге.
— Это еще почему?
Я удивленно взглянула на «мужа».
— Разве вашему кузену не нужны деньги?
— Есть более простой и приятный способ их получить, — отложив перо, усмехнулся Стейн и, видя мое недоумение, пояснил: — Эндрю всего лишь нужно жениться на моей… вдове. Учитывая, что кузен любит хорошеньких женщин, для него это не составит никакого труда.
— Вы так легко об этом говорите.
Я с неодобрением посмотрела на Стейна. Тот выглядел непробиваемым, как скала, и мне вдруг отчетливо вспомнилось, как бережно и нежно он обнимал меня ночью. И каким надежным казалось плечо, на котором я лежала.
«Опомнись, Софи! — тут же одернула разыгравшееся воображение. — Не вздумай привыкать к Стейну, иначе потом будет больно».
Что ж, опасение не было напрасным. Я знала за собой эту глупую особенность привязываться к пациентам, и всячески с ней боролась. С переменным успехом, конечно. У меня не всегда получалось отстраниться от больного и смотреть на него исключительно как на объект лечения, хотя тер Гердин говорил, что это один из признаков настоящего профессионала. Что ж, судя по всему, до настоящего профессионала мне было еще очень далеко…
— Успокойтесь, София, — ответил Стейн и посмотрел на меня иначе, чем обычно. В черных глазах больше не было холода. И мне даже показалось, что в их непроницаемой глубине мелькнула нежность. — Ни мне, ни вам ничего не угрожает, — добавил он и коснулся обручального кольца, прокрутив его на пальце, и у меня снова зачесалось запястье. — Поверьте, я смогу вас защитить.
Он собирался добавить что-то еще, но в этот момент перстень на его руке полыхнул черным пламенем, и на стол опустилось запечатанное письмо.
— Этого только не хватало, — пробормотал Стейн.
Он нахмурился, вскрывая печать, и хмурился все больше, вчитываясь в витиеватые строки послания.
— Плохие новости? — Рискнула спросить «супруга».
— Отвратительные, — ответил тот, и его лоб пересекла едва заметная морщинка.
— Я могу чем-то помочь?
— Полагаю, да, — после короткой паузы, во время которой морщинка стала глубже, ответил Стейн. — Послезавтра состоится прием у бургомистра, на котором мы с вами обязаны появиться. В качестве семейной пары, — пояснил муж.
— Это так необходимо?
— К сожалению, я не могу проигнорировать приглашение, — сухо ответил Стейн, а потом потянулся к переговорнику и назвал фонистке адрес. — Лурье, моей жене понадобится вечерний наряд, — после короткой паузы сказал Стейн. — Да, к приему, — властно добавил лорд, а я поневоле задумалась, какое положение он занимает в свете, если может так небрежно общаться с одним из самых именитых модельеров столицы. — Да, приедет сегодня.
Стейн повесил трубку на рычаг и посмотрел на меня.
— Через час вас будут ждать в салоне, — тем же тоном, что разговаривал с модельером, сказал муж. — Я вызову мобиль, он довезет вас до места и обратно.
— Но у меня есть вечерние платья. Вы же заказали целую дюжину.
— Они не годятся для приема, — окинув меня внимательным взглядом и задержавшись на груди, ответил Стейн. — Тут нужно нечто особенное. Так что не спорьте, Софи.
И когда Стейн успел сократить мое имя? Уже который раз так называет.
— Хорошо, — согласилась я. — Но сначала вы примете лекарства, и я сделаю вам массаж.
— В этом нет необходимости.
Стейн недовольно поморщился и снова уткнулся в свои чертежи.
— Усыплять меня при помощи магии тоже не было никакой необходимости. Однако вы это сделали.
— У меня не оставалось другого выхода, — хмыкнул Стейн. — Дай вам волю, вы бы ворочались до самого утра.
— В таком случае, у меня тоже нет выхода, милорд. Я должна выполнять свои обязанности и придерживаться наших договоренностей. Хотите вы того или нет. Так что — подчинитесь добровольно, или мне тоже использовать заклинание?
— Настолько уверены в своих силах?
Стейн скептически посмотрел на меня, но в следующую секунду его глаза блеснули и он протянул руку.
— Подойдите, — нетерпеливо подозвал меня к себе.
— Милорд?
Я удивленно взглянула на него и приблизилась, но Стейн не стал ничего объяснять, просто сжал мою ладонь и отодвинул рукав платья.
— Исчез, — задумчиво пробормотал он, разглядывая чистую, без малейших признаков посторонних художеств, кожу. — Очень интересно.
Слегка шершавые пальцы поглаживали запястье, а я невольно поймала себя на мысли, что успела привыкнуть к близости Стейна, и его прикосновения не вызывают у меня отторжения.
— Что-нибудь чувствуете? — Спросил лорд, не отпуская моей руки.
Ну и что ему на это ответить? Рассказать про тепло, кругами расходящееся от его прикосновений? Или про мурашки, бегущие по коже?
— Если вы о цветке, то ничего, — постаралась произнести как можно равнодушнее, но, видимо, что-то промелькнуло в моем взгляде, потому что Стейн крепче сжал запястье и уставился в глаза с таким видом, словно хотел прочитать мысли.
Мать-Заступница, а что, если он Чтец? От этой мысли мурашки мгновенно схлынули, а спину обдало холодом.
— Странно, — задумчиво протянул Стейн, по-прежнему не отводя взгляда. — Ваша магия ощущается как-то иначе, чем у среднеодаренных.
Холод внутри сменился льдом.
— Ничего странного, — стараясь говорить ровно, ответила не в меру проницательному лорду. — Это влияние целительской направленности моей силы. Кстати, предлагаю уже перейти от разговоров к делу. Я сейчас схожу за вашими микстурами.
Мне нужно было уйти, пока Стейн не докопался до правды. Хоть матушка и уверяла, что обычный маг не сможет отследить круги нашей силы, но что-то мне подсказывало, что сидящий напротив лорд вполне способен это сделать. И лучше бы не вызывать у него ненужных подозрений.
Я вырвала руку из цепкой хватки Стейна и торопливо пошла к выходу, продолжая ощущать на себе задумчивый взгляд.
***
Мобиль медленно пробирался между неповоротливыми старомодными каретами и новенькими экипажами. Мимо проплывали трехэтажные особняки и сверкающие магическими огнями магазины. По тротуарам неторопливо прогуливались прохожие. Центр столицы жил своей неспешной размеренной жизнью. Мне редко удавалось вот так, без спешки, полюбоваться Бреголем, и сейчас я с удовольствием разглядывала высокие, вытянутые свечками белые дома под красными черепичными крышами, кованые крылечки, чугунные магические фонари и яркие электрические лампы, украшающие вывески. Мне нравилась столица. Ее широкие прямые улицы, просторные мостовые, ажурные мосты и многочисленные площади и памятники. А еще — магия. Та самая, что придавала всему вокруг неуловимое очарование, и охраняла город невидимым защитным куполом.
Я засмотрелась на переливающееся разноцветными огнями здание Академического театра, мимо которого мы проезжали, и невольно вернулась мыслями к Модному дому мэтра Лурье. И тут же улыбнулась, вспоминая, как кружили вокруг меня модистки-гномочки и сам мэтр, оказавшийся высоким эльфом с длинным, лишенным каких-либо красок лицом. Вообще, эльфов в Дартштейне не жаловали. Да те и не стремились остаться в империи надолго, предпочитая белые леса своей родины, в которых, как говорили, любой непосвященный попросту пропадал без вести. Не знаю, какая нелегкая занесла мэтра в Бреголь, но он умудрился осесть в столице, и тут его талант нашел отличное применение. Да что там? Пожалуй, Лурье был лучшим не только в столице, но и во всем Дартштейне, а модели, которые он без устали предлагал столичным модницам, пользовались бешеным успехом.
Я замечталась, вспоминая платье из блестящего шелка с отделкой из золотого, словно стекающего по ткани бисера, и не сразу поняла, что происходит. Мобиль резко вильнул, дернулся, налетел на что-то, и меня швырнуло на приборную панель. В голове зазвенело, а шофер грубо выругался и с силой крутанул руль вправо. Мать-Заступница! Что происходит?
С дороги раздался грохот, звон разбитого стекла и громкие крики. Рядом тонко заголосила какая-то тера. Справа послышался грохот и по железному боку что-то чиркнуло. Я только и успела, что пригнуться, и в ту же секунду окно с моей стороны пошло трещинами.
— Каратен ураз! — Сумев, наконец, остановить мобиль, крикнул шофер и высунулся в окно, потрясая кулаком. — Куда тебя понесло, идиот? Совсем сдурел? Ты что, не видишь, что тут люди?
Я потерла лоб и растерянно уставилась на перегородивший дорогу мобиль. Откуда он взялся? Огромный, черный, с затемненными окнами, «Эйшлиц» замер посреди Ульрихштрассе, и из его трубы валил едкий черный дым. Рядом валялась опрокинутая карета, из которой доносились жалобные стоны, на тротуаре толпились прохожие, пытающиеся помочь пострадавшим, а нарушитель отбивался от разгневанных брегольцев и кричал, что его мобиль занесло на обледеневшей дороге и он ничего не мог сделать.
— Никакого спасу от этих лихачей нет, — пробормотал шофер, потирая лоб и разглядывая появившихся полицейских.
Те принялись деловито наводить порядок, а люди взволнованно галдели, обсуждая произошедшее.
— Вы не ушиблись, миледи? — Повернувшись ко мне, спросил шофер.
— Кажется, нет.
Я ощупала голову, чуть повела плечами и потянула на себя дверцу.
— Вы куда, миледи? — Всполошился шофер. — Лорд Стейн велел без промедления доставить вас домой!
— Нужно посмотреть, что с пострадавшими.
— Вы уверены…
Шофер взволнованно говорил что-то, но я его не слышала. Быстро выбралась из мобиля и подбежала к карете. Пассажирку, молодую теру, уже успели вытащить из экипажа, и она лежала на тротуаре и громко стонала, баюкая раненную руку.
— Пропустите, я доктор, — сказала полицейским, и те тут же расступились, позволяя мне подойти ближе. — Потерпите немного — попросила женщину, бегло осматривая ее и пытаясь определить, насколько сильно она пострадала.
— Рука… — простонала тера побледневшими губами, и я прошептала обезболивающее заклинание, после которого женщина облегченно выдохнула.
— Голова не кружится? Не тошнит?
Я задавала вопросы, а сама внимательно сканировала внутренние органы. Ага. А вот и еще одна проблема.
— Ее нужно отвезти в больницу, — тихо сказала полицейскому. — У теры разрыв селезенки, я пока ненадолго остановила кровотечение и закрепила края раны, но нужна операция.
— Не беспокойтесь, все сделаем, — кивнул серьезный высокий мужчина с усталым лицом и повернулся к своим. — Бертольд, Угго, берите пострадавшую, только осторожно, и везите в святого Кристобаля.
— У меня дети одни, — заволновалась тера. — Я не могу их оставить!