Пятая содержанка Рассэла Бэдфорда

29.04.2022, 13:45 Автор: Диана Соул

Закрыть настройки

Показано 2 из 28 страниц

1 2 3 4 ... 27 28


— Ну вот. Что я и говорила. Шлюха! Да дворники такими документами печи топят!
       — Рьина… — укоризненно протянул ей Бэдфорд, но бумагу из моих рук взял. Прочитал. А после смял и выкинул в камин.
       — Эй! — Я задохнулась от негодования, буквально бросаясь в огонь в попытке спасти документы.
       Пламя лизнуло бумагу и поглотило ее.
       Целое мгновение я стояла будто оглушенная. Казалось, на глаза вот-вот навернутся слезы. Но их не было.
       Я медленно обернулась к этим двоим. Пальцы сами сжались в кулаки.
       — Знаете что, — прошипела я. — Я ухожу. Решили поиздеваться надо мной? Так я не девочка для битья.
       Мне и в самом деле казалось, что и местные Миссис Хадсон и этот Шерлок Холмс недоделанный надо мной смеются.
       По крайней мере, я видела на их лицах ухмылки.
       Я решительно прошагала мимо них, нарочно толкнув плечом мужчину. Рьина Томпсон закашлялась.
       Но мне и дела до нее не было.
       Я уже дошла до порога комнаты, но пересечь ее не успела.
       — В качестве извинений я готов предоставить вам одну из двух арендованных мною у рьины Томпсон комнат, — раздался голос Бэдфорда. — Вы ведь явно не местная?
       Я резко обернулась.
       — Что? — взвизгнула старушка. — Не позволю пускать в мой дом непонятно кого. Что скажут люди? Вы в своем уме? Непонятная девка и вы? В одной квартире?!
       Она аж задыхалась от негодования.
       — Вас не спрашивают, — осадил ее мужчина. — Эти комнаты мои на ближайшие десять лет. Делаю что хочу.
       — Будь проклят тот день, когда я заключила с вами договор! — Старую мегеру даже затрясло от негодования, а я, кажется, наконец разгадала секрет, почему хозяйка решила сдавать жилье с понедельной оплатой.
       Этот Бэдфорд явно был не бог весть каким сказочным квартиросъемщиком, и выгнать теперь она его не могла. И что таить, явно опасалась.
       Я хмуро взглянула на мужчину.
       — Та-ак… — протянула я с опаской. — А что взамен? Вы ведь верно заметили — я не шлюха.
       — Интерес, — холодно ответил он. — Вы мне непонятны. На данном этапе мне этого, пожалуй, хватит.
       Я задумалась.
       Странное предложение от не менее странного человека.
       Но я была загнана в угол. Денег нет. В карманах едва хватит на ночь в самой захудалой ночлежке, да и если я все правильно поняла — миссис Томпсон выгнать меня не сможет. Так почему бы не насолить этой вредной старушенции?
       — Никакого секса! — заявила я, в упор глядя на Бэдфорда.
       Тот непонимающе склонил голову.
       — Секса? Что бы это ни было, у меня его нет, — ответил он.
       Нервный смешок сорвался с моих уст.
       Похоже, местные о таком понятии не слышали. Здесь данный процесс явно назывался иначе.
       — Ну… нет так нет, — сдерживая улыбку, произнесла я. — И да — я не местная. Так что согласна. Где тут ваша комната? Погощу у вас пару дней.
       Глаза Бэдфорда вновь по-кошачьи сверкнули.
       — Я разгадаю вас раньше, рье Батори. Думаю, мы расстанемся уже завтра к вечеру.
       Прозвучало как вызов, но я лишь пожала плечами. Пусть разгадывает… Природная наблюдательность подсказывала, что моих тайн рьену Расселу Бэдфорду хватит надолго.
       А у меня не то положение, чтобы упускать возможности.
       — Даже так… — протянула, глядя в глаза мужчины. Мне наконец-то удалось разглядеть их ярко-зеленый, почти изумрудный цвет. — Что ж, раз вы такой «гостеприимный» хозяин, то в качестве извинений готова принять от вас еще и ужин, — окончательно обнаглев, заявила я.
       


       Глава 3


       
       Пирог был чудесен.
       А взгляд рьины Томпсон еще чудеснее, если так можно выразиться.
       В других обстоятельствах под таким тяжеловесным взором мне бы кусок в горло не полез, но не сегодня.
       — Благодарю за ужин, — произнесла я и, промокнув губы салфеткой, отложила ее в сторону. — Вы прирожденный повар, рьина Томпсон.
       Старушка вспыхнула от злости. Даже зубами заскрежетала и со звяком стукнула своей вилкой о тарелку.
       — Рьен Бэдфорд, кого вы притащили в мой дом? — продолжала негодовать она. — Эта женщина… Эта… Она назвала меня поваром! Оскорбление!
       — Вообще-то я хотела вас похвалить, — все же ответила я, переводя взгляд на пригласившего меня мужчину.
       Тот весь ужин сохранял гробовое молчание, предпочитая есть и разглядывать меня, будто я экзотическая зверушка.
       Впрочем, возможно, так оно и казалось, я же пока просто не понимала, в чем мой прокол.
       — Сказать рьине Томпсон из дома Греф, что она прирожденный повар… — заговорил он и усмехнулся. — Да вы редкостная хамка, рье Батори.
       Я прикусила язык.
       Нужно было срочно разобраться с системой этих домов, иначе дальше могло быть только хуже.
       — Я не желала ничего подобного. Просто похвалила кулинарное мастерство, — пожав плечами, ответила рьену, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.
       — Вы, к слову, так и не рассказали, к какому дому принадлежите сами? — задал вопрос Бэдфорд. — Вивьерн? Лорки? Грефы? Или Торги?
       Мне ни одна из этих фамилий ничего не сказала, впрочем, с ответом я нашлась:
       — Вивьерны? — усмехнулась я. — Если я правильно запомнила, это ваш дом, рьен Бэдфорд. Не думаю, что мы родственники.
       Левая бровь Рассела поднялась от удивления:
       — А это здесь при чем?
       Знала бы я. Но, похоже, опять сморозила глупость. Пришлось выкручиваться:
       — Вы же собирались меня разгадывать, так зачем мне выкладывать вам все начистоту?
       Бэдфорд хмыкнул.
       — Справедливо. Не обязательно же слышать, как кошка мяукает, чтобы понять, что она кошка. Достаточно наблюдений.
       — Вот и наблюдайте. Много уже выводов сделали? — поинтересовалась я.
       — Много, — улыбнулся он, сверкнув идеально белыми зубами.
       — Например?
       Встряла мисс Томпсон.
       — Что вы хамка из подворотни, — пробурчала она себе под нос, но услышали все.
       — Сомневаюсь, — отверг ее слова Бэдфорд. — Я ведь уже говорил про аккуратные руки. Но у вас еще здоровые зубы, чистая кожа. Проколоты уши, но серег на вас нет — значит, сняли специально. На запястье татуировка — это странно для девушки вашего возраста. Так же с толку сбивают платье и ваши манеры. Но они, скорее, вводят в заблуждение, которым так подвергнута наша дорогая рьина Томпсон. Однако склонен к выводу, что это маскарад. Вас кто-то подослал ко мне? Мой отец?
       Я округлила глаза и закашлялась.
       — Вывод неверный. Могу поклясться, что даже не знаю, кто ваш отец.
       — Чушь! — всплеснула руками хозяйка дома. — Весь континент знает, кто его отец. Вы откуда свалились, рье Батори?
       Отличный вопрос, наиболее приближающий нас к правде. Но не отвечать же, что упала я с борта «одних авиалиний», летящих в Турцию.
       Помня, что моя тактика — не сдавать позиций до конца, я задала встречный вопрос.
       — И кто же ваш отец, рьен Бэдфорд? — И, чтобы хоть как-то себя оправдать, все же добавила: — Не знать это мне очень даже позволительно. Есть причины.
       Старушка фыркнула, и я опять услышала ее бормотание под нос — что-то про необразованных оборванок, которые скатились к низкой социальной ответственности.
       Диалог с ней дальше вести было бессмысленно, и я воззрилась на Рассела Бэдфорда. Ждала, что он расскажет про своего отца, но вместо этого он произнес:
       — Рьина Томпсон, а принесите, пожалуйста, чай. Мне и моей гостье.
       Сказать, что та беспрекословно подчинилась, было нельзя.
       Да, она ушла исполнять, но ее лицо в этот миг заставило меня подумать только о том, что этот чай пить я не стану. Старушка и плюнуть могла в кружку.
       Через пару минут она вернулась с подносом.
       Одну чашку поставила перед Бэдфордом и собственноручно наполнила ее напитком из большого кофейника с длинным носиком.
       Я такой услуги не дождалась, но не гордая — сама дотянулась до второй чашки, поставила перед собой и даже напитком наполнила. Раз уж он у нас одинаковый с Бэдфордом, ему-то Томпсон явно вредить боялась.
        Даже бросила два куска бурого сахара в чашку и размешала — все это под удивленные взгляды присутствующих.
       Ну и что? Меня уже считали хамкой, терять особо нечего.
       А Бэдфорда такое только запутать могло.
       — Своеобразно… — только и вымолвил он, когда я сделала первый глоток.
       — Что именно? — не поняла я.
       — Сахар в чае, — все так же ровно ответил мужчина, продолжая следить за каждым моим движением. — Никогда не слышал о таком в домах аристократии.
       Кончики моих губ дернулись. А не поиграть ли нам, рьен Бэдфорд?
       — Вот вам и ответ, — улыбнулась я. — Значит, я из дома простолюдинов. Можете начинать перечислять названия, вдруг угадаете.
       Зрачки Бэдфорда вновь пожелтели и стали кошачьими. На этот раз я могла поклясться, что мне не показалось.
       Долгих несколько секунд изумрудно-зеленые человеческие глаза были абсолютно желтыми, кошачьими.
       — У простолюдинов нет денег на сахар, — медленно и с расстановкой протянул мужчина. — Но попытка меня запутать засчитана, Анна.
       Он впервые назвал меня по имени, а у меня мурашки по коже пробежали от того, как он это сделал.
       В моем имени не было ни одной буквы «р», но я же не глухая, слышала, как мое имя, будто мурчание, прокатилось по его губам.
       — Но это и в самом деле вкусно, — нашлась я, решая не оставаться в долгу. — Можете попробовать, Рассел. Два кусочка на чашку и размешать.
       — Думаете? — в голосе мужчины послышалось любопытство. — Допустим.
       Он взмахнул рукой, сахарница взмыла в воздух, доплыла до Бэфорда, и два кубика сами аккуратно опустились в чай.
       Под моим осоловелым взглядом мужчина, словно заправский дирижер, покручивал указательным пальцем в воздухе, и, повинуясь его движениям, чайная ложечка размешивала напиток.
       — Рот закройте, — одернула меня Томпсон, и я запоздало подняла открытую челюсть.
       Левитация. Магия.
       Конечно же, я не впервые ее тут видела, но все же не вот так. Первый раз в участке, второй раз подглядела у уличного фокусника — он развлекал толпу, жонглируя синими шарами огня. И было видно по выступающим каплям пота, что дается это ему с великим трудом.
       Но то фокусник, я списала «чудеса» на искусное мастерство…
       А здесь Бэдфорд пользовался «этим» играючи. Без усилий.
       — Что-то не так? — уточнил он. — Впервые видите?
       Я замотала головой.
       Мужчина уже руками коснулся своей чашки, поднес к губам, отпил несколько глотков.
       — И вправду вкусно, — заметил он. — Вы и вправду любопытная птица, рье. Откуда бы и с какими целями сюда ни пришли. Возможно, наше знакомство продолжится дольше, чем я планировал.
       Он явно продолжал меня подозревать в работе на его отца, кем бы тот ни был. Но мне пока это только на руку.
       — Посмотрим, — кивнула я, — на ваше поведение.
       Местная «Хадсон» опять крякнула.
       То, что я привожу ее в ужас, я уже и так поняла, но, похоже, опять сморозила что-то не то.
       — Рьина Томпсон, — отставив чашку, распорядился Бэдфорд. — Подготовьте постель моей гостье.
       — Ни-за-что! — было ему ответом.
       — Рьина… — вкрадчиво протянул он, и старушка как-то заметно сникла.
       Мне вдруг совершенно не захотелось, чтобы она и в самом деле застилала мне постель.
       Зачем заставлять ее делать то, что она откровенно не хочет?
       Еще не хватало, чтобы она мне какую-нибудь порчу навела на подушку.
       Что-то подсказывало: у старушки тоже припрятаны магические козыри в рукаве.
       — Не нужно, — произнесла я. — Будет достаточно того, что вы выделите мне белье и кровать. Я справлюсь сама…
       


       Глава 4


       
       Рассел Бэдфорд снимал в доме большую часть комнат. Из того, что я успела заметить, это были две спальни, подобие гостиной (где он нас встретил), уборная — на нее я смотрела с особым воодушевлением, потому что узрела там подобие душа. Возможно, даже вода в этом доме была горячей — а после недели скитаний непонятно где вымыться очень хотелось.
       Не то чтобы я кочевала совсем уж по клоповникам. Нет, но и приличными эти таверны и ночлежки назвать было нельзя. Вода, да и та холодная, была только в одной из них. Возможно, я бы даже задержалась там, если бы утром хозяйка гостиницы не увидела на моей руке татуировку. Она выгнала меня, решив, что я беглая карторжница. Слушать оправдания не желала.
       Хуже всего, что Томпсон тоже поглядывала на мою руку с подозрением.
       — Приличные леди не украшают себя наколками, — произнесла она, отдавая мне стопку постельного. — Не путешествуют без компаньонок. Учтите, рье Батори, у меня есть связи среди полисмагов, и если что-то случится, я сдам вас не задумываясь.
       — Даже не сомневаюсь, — ровно ответила я. — Думаю, мне вам бесполезно объяснять, что я уже была в участке и меня оттуда отпустили. Не найдя причин задерживать.
       Томпсон поджала и без того тонкие губы.
       — Мало ли чем вы с ними расплатились… — отправила колкость она. — Вот и отпустили.
       — Высокого же вы мнения о местных органах правопорядка, — ехидно улыбнулась я. — К слову, об органах. А рьен Бэдфорд, он, случайно, не детектив?
       Я не могла не задать этот вопрос. Уж слишком сильной была ассоциация с Шерлоком Холмсом. Да и методы мужчины делать выводы намекали на род деятельности.
       — Кто? Он?! — рьина Томпсон рассмеялась. — Детектив? Ох и насмешили. Он же из дома Вивьерн!!!
       Она проговорила это с ноткой священного восхищения.
       — И-и-и? — протянула я, ожидая пояснений. — Разве это важно?
       Глаза старушки округлились.
       — Кажется, вы не шлюха, — наконец выдала она, — а психопатка. Ни один представитель дома Вивьерн никогда не опустится до обычной работы. НИ-КОГ-ДА! А тем более такой… Следователь. Пф…
       — И чем же тогда занимается дом Вивьерн? — продолжала задавать вопросы я, раз уж старушка, пусть и с пренебрежением, но решила развязать язык. — Я ведь не местная. Многого не знаю.
       — Вивьерны, милочка, дом королевской ветви. Высшая знать! Ментальные маги — обладатели самых развитых способностей, даруемых разумом, а не телом. Разве станут такие люди шляться по местам преступления и марать свои руки о кровь, грязь и рурк знает что?
       Я нахмурилась, быстро прикидывая варианты. То бишь меня приютил не просто богатенький скучающий мужчина, а аристократ, голубая кровь которого голубее некуда?
       И сразу же вспомнились его замечания: а не отец ли Бэдфорда меня подослал.
       — Так рьен что? Наследник короля? — я снизила голос до полушепота.
       Старушка покрутила пальцем у виска и подозрительно прищурилась, на ее лице расплылась ехидная улыбочка:
       — А ты что? Уже на место королевы претендуешь? Так вынуждена тебя огорчить. Рьен Бэдфорд наследник НИ-ЧЕ-ГО! Стал бы он снимать две комнаты, имей он что-то еще, кроме громкого дома и отца за спиной? Так что даже не надейся. Ишь, краля какая! — Томпсон достала из кармана передника ключ и с нажимом опустила на стопку белья в моих руках. — Надеюсь, сама справишься. Спокойной ночи.
       Она круто развернулась на небольших каблуках и, гордо держа спину прямо, удалилась в темноту дома, оставив меня перед дверью.
       Я тяжело вздохнула и отперла замок. Стоило только сделать шаг внутрь комнаты, как по стенам тут же вспыхнули лампы.
       Я огляделась по сторонам.
       Пожалуй, это и в самом деле была лучшая комната, что только мне подворачивалась за неделю: большая кровать в металлическом каркасе, чистый матрас, несколько подушек, окно с выходом на тихую улочку и даже собственный умывальник с зеркалом.
       Как бы себя странно ни вел рьен Бэдфорд, но за ночлег мне следовало сказать ему спасибо.
       Я застелила постель и, попутно раздумывая о перипетиях судьбы, решила, что нужно и до душа добраться. Мне следовало постирать белье и немного освежить платье. Пусть оно и было с барахолки и выглядело ужасно, но я все равно старалась по возможности поддерживать его в чистоте.
       Вновь пройдя по коридору, я добралась до уборной.

Показано 2 из 28 страниц

1 2 3 4 ... 27 28