Секреты роковой шкатулки

28.05.2026, 15:51 Автор: Елена Аркадьева

Закрыть настройки

Показано 20 из 25 страниц

1 2 ... 18 19 20 21 ... 24 25


Мгновение спустя дверь приоткрылась, и на пороге появилась пожилая служанка в белоснежном фартуке. Во взгляде ее читалось вежливое любопытство.
       – Добрый день! Могу ли я побеспокоить хозяйку дома? – учтиво осведомился гость.
       Женщина внимательно выслушала его просьбу и с сожалением покачала головой:
       – Увы, барышня отбыла по делам и не оставила никаких сведений о времени своего возвращения. Не могу ли я чем-либо помочь вам?
       Уильям на мгновение заколебался. Разочарование отчетливо отразилось на его лице. Поблагодарив прислугу, он медленно направился прочь от дома.
       Внезапно детектив заметил знакомый силуэт, мелькнувший среди пестрой вереницы торговых лавок на другой стороне площади. Он поспешил навстречу, ловко лавируя между суетящимися прохожими, норовящими угодить под ноги. Поравнявшись с девушкой, Уильям одарил ее теплой улыбкой и окликнул по имени. В ответ Софья нахмурилась и надменно вскинула подбородок.
       – Что вам угодно? – сухо поинтересовалась она, едва сдерживая раздражение в голосе.
       – Злитесь! – констатировал Уильям с лукавым прищуром. – И напрасно! За ваше вероломство вам грозит серьезный выговор от уполномоченного Его Императорского Величества! Вы выдали себя с головой, демонстрируя, что сердитесь!
       – И за что же мне должны "выговаривать"? – удивилась девушка, делая вид, что увлеченно рассматривает овощи на открытом лотке, возле которого ее и настиг детектив.
       – Лазать по чужим сейфам без разрешения их хозяев никак нельзя, – нравоучительно изрек сыщик, подхватил с лотка самый аппетитный помидор и положил его Софье на ладонь.
       – Не докажете! – парировала она, возвращая спелый томат на место.
       – Да ладно, Софья, бросьте дуться, – шутливо протянул Уильям. – Когда бы мы с вами смогли побеседовать, если накануне меня «огрели» по голове?
       Молодой человек на мгновение замер перед девушкой, внимательно глядя на неё. На лице Софьи отразилась вся гамма чувств – от озадаченности и недоумения, до искренней нежности и теплоты. Прекрасные черты лица, со слегка припухлыми, чувственными губками и россыпью озорных веснушек, будили в душе детектива самые искренние и трепетные эмоции. Её взгляд смягчился, и на лице медленно расцвела очаровательная, открытая улыбка.
       – Хорошо, – сказала она после короткой паузы, – но я рассчитываю на вашу помощь!
       – Всегда к вашим услугам! – отрапортовал Уильям.
       – Мне необходим титулованный сопровождающий на бал к графине Розалинде Скорр по случаю празднования «Леди Голубой Звезды». Знаете таких?
       – О-о-о, – протянул детектив и с привычной хитринкой добавил: – Это определенно не ко мне. Я чинами, титулами и прочими регалиями не обременен. Но знаю одну титулованную особу мужского пола, которая наверняка сгодится для роли кавалера хорошенькой девушки.
       – Это та самая особа, которая грозилась устроить мне головомойку? – с легкой иронией в голосе поинтересовалась Софья. – Тогда, пожалуй, безопаснее будет пропустить бал.
       Они неспешно прогуливались вдоль торговых рядов. Поддавшись внезапному порыву, сыщик бережно взял Софью за руку, искренне надеясь на возобновление их дружеских отношений. Он был рад, что сумел вернуть расположение девушки, и нежно поцеловал ее ладошку.
       

***


       – Смотрю, кто-то вовсю обзаводится ухажерами, – с ядовитой сладостью в голосе промурлыкала Софья, когда мы распрощались с детективом после неожиданной встречи на площади.
       – Где ты пропадала всё утро? – обрадовалась я возвращению девушки. – Мне столько нужно тебе рассказать!
       Для начала я поведала о таинственном «поведении» шкатулки во время ночного свечения Голубой Звезды.
       – Тебе что-нибудь известно об этой ее особенности? – спросила я.
       Софья задумалась и не спешила с ответом.
       А я тем временем намеревалась отыскать лавку купца Столярова, у которого по роковому совпадению служил ухажер Лизаветы, собираясь уточнить у него, по какому делу он встречался с бароном Павловским перед гибелью последнего.
       Пройдя мимо рядов пустующих телег, мимо ворчливого дворника, заметавшего опавшие листья, я, наконец, увидела вывеску «Столяров. Торговля».
       Лавка оказалась небольшой, но добротной. На прилавках были аккуратно разложены ткани, специи, заморские диковинки. За конторкой стоял, по моему определению, сам купец. Плотный, с лоснящейся кожей и хитрым прищуром глаз, при моем появлении он осклабился, обнажив редкие пожелтевшие зубы.
       - Барышня! Чем могу быть полезен? – голос у него был тягучий, как патока.
       - Софья Павловская, - представилась я, наблюдая, как отреагирует купец на моё имя.
       Его лицо ничуть не изменилось.
       - Сожалею о вашей утрате, барышня. Искренне. Чем могу помочь?
       - Мне известно о вашей встрече с моим батюшкой накануне его гибели, - без обиняков начала я. - Хотела уточнить, по какому именно вопросу вы встречались?
       Мужчина несколько мгновений молчал, разглядывая свои толстые пальцы, потом поднял свой взгляд и неспешно произнес:
       - Деловые вопросы, барышня. Только деловые. Торговля, знаете…
       - Торговля? – озадаченно вылетело у меня. - Я просмотрела все бумаги отца и просто уверена, что барон Павловский никогда не имел с вами общих дел.
       Купец вздохнул.
       - У покойного барона были свои интересы, которые, увы, не подлежат разглашению.
       - Какие интересы? Немедленно говорите! – от нетерпения я сжала кулаки.
       Столяров придвинулся ближе, понизив голос до шепота.
       - Если вам дорога ваша жизнь, барышня, я бы посоветовал забыть об этой встрече.
       Он ухмыльнулся, но я заметила, что в его глазах промелькнуло что-то зловещее.
       - Так понимаю, что вы опустились до угроз? – саркастически заметила я, изо всех сил пытаясь сохранять спокойствие. Что всё это значит? Ещё один отрицательный персонаж со своими тайными замыслами?
       Мужчина пожал плечами, всем видом изображая невинность.
       - Я всего лишь купец, барышня. Моё дело – торговать. А вас я предупредил из добрых побуждений. Ваш отец был уважаемым человеком, и его смерть – большая трагедия. Но иногда лучше оставить прошлое в прошлом.
       Он отвернулся и принялся перебирать какие-то бумаги, давая понять, что разговор окончен.
       Но вдруг неожиданно в купеческой лавке начался самый настоящий переполох. Невысокий паренек ввалился в помещение, оглашая всё вокруг истошным воем и держась за левый глаз, на месте которого уже наливался багровый синяк.
       Столяров мигом встрепенулся.
       - Игнат!? Что стряслось, окаянный? Кто посмел? – пророкотал он, пытаясь рассмотреть лицо подручного.
       За Игнатом, словно тень, вошёл наш Петруша, с твердым взглядом и сжатыми кулаками. Его лицо не предвещало для паренька ничего хорошего.
       - Это тебе, поганец, за Лизавету, - проговорил богатырь твердым, со стальными нотками, голосом. - Не стоило её обижать.
       Что тут скажешь, я была горда своим Петрушей и во все глаза продолжала наблюдать за дальнейшим развитием событий.
       Купец нахмурился, пытаясь понять, о чем речь.
       - Что ты мелешь, Петруха? Какая Лизавета? Игнат её знать не знает!
       Петруша лишь презрительно усмехнулся.
       - Что Игнат получил – это только начало! Думали, если девка беззащитная, можно над ней и потешаться? Ну, так теперь знайте, за Лизавету есть, кому заступиться!
       Петро сделал шаг вперед, и купец отшатнулся с исказившимся от страха лицом.
       - Погоди, Петруха, погоди! – взмолился купчишка и пообещал: - Мы всё исправим!
       Богатырь остановился, но взгляд оставался немигающим и холодным. Я решила использовать замешательство Столярова. Подскочила к нему и дико проорала в его напуганную рожу:
       - А ну живо говори, зачем приходил к нам в дом?
       Он даже охрип от страха и заплетающимся языком пробормотал:
       - Хотел договориться с бароном, чтобы тот отдал своего помощника для участия в подпольных боях без правил.
       - Это Петро, что ли? – решила уточнить я.
       С опаской посмотрев в сторону бугая, купец осторожно кивнул и в тот же миг получил богатырским кулаком в глаз.
       

Глава 42


       Войдя в дом, я ощутила приятную атмосферу тепла и умиротворения: Софья снова рядом, Лизавета нашлась почти невредимой, с детективом тоже все в порядке. Ну а то, что виконт де Бар обнаружил, что в его сейфе побывал чужак, – не беда, переживет.
       Привлеченная аппетитными ароматами, доносившимися из кухни, я направилась туда, чтобы поговорить с Серафимой Петровной о судьбе Лизаветы. Попросив домоправительницу быть с ней помягче, поднялась по широкой деревянной лестнице на второй этаж и прошла в свою комнату.
       Уже здесь глубоко вздохнула, наслаждаясь моментом, и подумала, что мне будет не хватать всего этого, если я вернусь в свой мир. Правда, отчетливо понимала, что ключевое слово здесь – "ЕСЛИ"…
       – Софья, – решила я отвлечь девушку от ее мрачных мыслей, – расскажи мне про праздник «Леди Голубой Звезды».
       Девушка сегодня вообще не горела желанием общаться, хотя я слышала, как она время от времени грустно вздыхала.
       – Что же, – начала Софья, – существует старинная легенда, которая гласит, что давным-давно, в одной далекой стране жила прекрасная девушка по имени Аврора. Она была ослепительной красавицей, с прекрасными белыми волосами, переливающимися серебристым светом. Аврора верила в истинную любовь и мечтала встретить своего принца.
       И однажды это случилось – она встретила и полюбила молодого человека, который покорил ее сердце своей добротой и нежностью. Аврора безоглядно влюбилась и была уверена, что они проведут вместе всю жизнь.
       Но ее возлюбленный оказался коварным обманщиком. Он использовал невинную девушку, чтобы завладеть ее богатством, а затем бессердечно предал и бросил. Сердце Авроры разбилось на тысячи осколков. Она была раздавлена предательством любимого…
       Именно на этом месте Софьиного повествования меня накрыл приступ истерического смеха. Девушка, сама того не осознавая, поведала мне вполне банальную в нашем мире историю развития любовных отношений многих пар. Что уж говорить – эта история один в один походила на мой многолетний роман с Ленчиком. Я тоже когда-то безоглядно влюбилась и верила, что проведу с ним всю свою жизнь.
       – Ты чего смеешься? – насторожилась девушка.
       Я рассказала Софье о своем печальном опыте, открыв ей, что в прошлый раз не была с ней до конца откровенна.
       – Ты тоже хочешь отомстить всем мужчинам, как Аврора? – спросила наивная девушка.
       – Нет, – призналась я, – такой цели я не преследую, просто перестала им верить. Навсегда!
       – Аврора превратилась в сияющую звезду, миссия которой – оберегать всех женщин от боли и страданий. Теперь она следит за влюбленными парами, предупреждая о ложных и коварных намерениях, защищая женские сердца от предательства любимых, – закончила свою сказку Софья.
       – А что, в вашем мире действительно нет мужского коварства, если есть такая защитница? – спросила я девушку.
       – Не знаю, – честно ответила девушка и неожиданно стала допытываться: – А тебе совсем перестали нравиться мужчины? А как же детектив и виконт, как ты к ним относишься?
       – Детектив мне нравится своей сообразительностью, а виконт не нравится своей заносчивостью, – попыталась я уйти от прямого ответа.
       Не готовая к личным расспросам, я подошла к окну и посмотрела на тихую улочку, куда выходили окна опочивальни. Вспомнив, как накануне я любовалась звездным небом, еще раз задала Софье вопрос о шкатулке и ее реакции на свет ночной звезды.
       – Ничего подобного я припомнить не могу, – задумчиво проговорила девушка. – Правда, в одной из книг я читала, что есть такое магическое свойство у предметов – впитывать в себя разные источники света, но для чего – не помню. Если получится, давай сегодня понаблюдаем и за звездой, и за шкатулкой – сияние Голубой Звезды будет длиться ещё двенадцать дней.
       

***


       После обеда, когда часы пробили «три», пришёл посыльный от графини Розалинды Скорр с приглашением на бал, назначенный на завтрашний вечер.
       - Невероятно, - только и смогла пробормотать я, когда вскрыла конверт.
       Приглашение было написано тем самым почерком незнакомки, которая адресовала свои тайные послания отцу Софьи. Тот же росчерк, тот же уверенный наклон букв. Неужели автором писем, найденных в тайнике барона Павловского, была сама графиня?
       Стоп, стоп, стоп! Надо привести свои мысли в порядок!
       Допустим, между графиней и бароном вспыхнул тайный роман (кто был инициатором этих отношений отдельный разговор). Графиня просит Лаврентия Михайловича держать их отношения в секрете - это вполне объяснимо, учитывая, какую репутацию имеет Розалинда Скорр в местном обществе.
       Но что-то пошло не так: появились разногласия и взаимные упреки, эхом отразившиеся в найденных письмах. И вот, отец Софьи трагически погибает на светском приеме в особняке графини. А следом – зловещее совпадение - несчастный случай с горничной, работавшей в том же доме и, по невероятному стечению обстоятельств, также писавшей барону Павловскому…
       Бал – это единственный шанс встретиться и поговорить с графиней Скорр, узнать правду об её связи с отцом Софьи. Я понимала, что должна быть крайне осторожна. Розалинда Скорр - влиятельная женщина, плетущая свои интриги в высших кругах. Одно неверное слово, один неправильный шаг – и правда может навсегда остаться скрытой от следствия.
        Надо всё хорошо продумать! Главное выманить графиню на откровенность. Но для начала необходимо попасть в её дом, где погиб барон Павловский.
       И судьба словно благоволит мне, вручив в руки это приглашение. Осталось лишь вписать имя своего кавалера. Что же, придется отбросить гордость и просить виконта стать сопровождающим на этом празднике «Леди Голубой Звезды».
       

Глава 43


       Дождавшись, когда Серафима Петровна управится с последними хозяйственными заботами дня, я, закутавшись в невзрачный плащ «серой мыши», отправилась к дому виконта Реймана де Бара просить его о невозможном: стать моим кавалером на предстоящем балу.
       Только роковое стечение обстоятельств и зыбкое положение вещей толкали меня на этот дерзкий шаг. Уверенная в охранной магии плаща, я без боязни пробиралась сквозь сумрак переулков к кварталу старинных особняков, где обитал Рейман.
       Мне совсем «не улыбалось» выступать в роли просительницы, тем более перед виконтом де Баром. Пытаясь собраться с мыслями, я старалась подобрать слова, чтобы мое предложение выглядело не самым безумным.
       В его окнах мерцал слабый свет. Затаив дыхание, я взбежала по ступеням на второй этаж и постучала. Сердце бешено колотилось. Все отрепетированные слова разом вылетели из головы. Щеки горели не то от стыда, не то от волнения…
       Дверь распахнулась почти мгновенно. Виконт, видимо, не ожидавший нежданных гостей, без камзола, в распахнутой на груди сорочке и с растрепанными волосами казался застигнутым врасплох.
       – Вы ко мне? – удивленно произнес он, всматриваясь в темную фигуру, безуспешно пытаясь узнать гостя.
       Я откинула капюшон.
       – Софья? Что-то случилось? – в голосе Реймана явно чувствовались тревожные нотки. – Как вы здесь оказались? Понимаете ли вы, насколько это непристойно с точки зрения здешних обычаев?
       Меньше всего мне хотелось сейчас обсуждать ханжеские правила приличия. Я отстранила виконта и, спешно войдя в комнату, отметила его растерянность, смешанную с живым любопытством.
       - Не волнуйтесь за меня, я сумею перед вами устоять! У меня к вам серьезный разговор, – подчеркнуто деловым тоном начала я, стараясь скрыть смущение от его полуобнаженного вида. – Я хочу попросить вас стать моим сопровождающим на балу в поместье графини Скорр. Мне необходимо попасть туда, чтобы разгадать тайну гибели барона Павловского.
       

Показано 20 из 25 страниц

1 2 ... 18 19 20 21 ... 24 25