Заклинательница

27.06.2022, 21:55 Автор: Елена Голубина

Закрыть настройки

Показано 2 из 4 страниц

1 2 3 4


Если только толстяк Рокк не переметнулся на сторону Джекси Маррела. Прямой конкурент Норта давно покрылся гнильцой за поступки своих людей. Они не гнушались омывать руки кровью. В их шайку Динара и под дулом пистолета пойти не согласилась бы. Если толстяк решил предать гильдию воров, Ди должна была как можно быстрее сообщить об этом Норту. Вот только сначала она покинет Ринбург. Открыв дверь в купе, Ди прошипела сквозь зубы ругательство. Внутри находился мужчина, безмятежно почитывающий газету. На девушку он не обратил никакого внимания, пока та не вошла, вкатив за собой огромную сумку с багажом.
       — Разрешите помочь вам, госпожа, — у мужчины оказался южный акцент, и на вид он не напоминал северянина.
       
       Динаре хватило краткого взгляда, чтобы понять, какой типаж перед ней. Редкой галантности мужчина, наверняка, обеспеченный, и на вид ничего. Вообще-то, он очень даже хорош собой, и дело не в смазливой внешности. А в уверенных жестах, лучезарной улыбке. Мужественности, совершенно непоказной. Ди хотела возмутиться ввиду лишнего человека в купе, но подумала, что с компанией дальняя поездка будет веселее. А если удастся нажиться, то вдвойне. Ди самостоятельно протолкнула сумку, скрывающую переноску, наверх. С багажом же разрешила помочь.
       
       — Благодарю, — кротко улыбнулась Динара одной из своих фирменных улыбок. Сегодня она играла благородную госпожу, — я полагала, что мне выдастся скучать всю поездку. Но похоже, мне повезло.
       
       — Я уверен в этом, — справившись с грузом, Лимотини вернулся на свое место, украдкой бросив взгляд на вторую сумку, — мне очень приятна компания очаровательной…
       
       — Называйте меня Дина, я привыкла, когда так обращаются ко мне мои друзья.
       
       — Чинджер, — Лимотини снял шляпу в знак приветствия, — друзья называют меня Чини, но это всегда меня раздражало, — насмешливо добавил он.
       
       — Хорошо, Чинджер, куда направляетесь?
       
       — Я путешественник. Изучаю северную часть Зиатеры. Много городов объездил. В Ринбурге не стал задерживаться. Как-то тут неуютно. Вот, еду на удачу. Где бы вы посоветовали мне остановиться?
       
       — Стольхарде, — уверенно проговорила Ди. Там она уже была, прощупав карманы горожан на наличие золотых, — красивый город. Но, к сожалению, не менее мрачный, нежели Ринбург. У них много исторических достопримечательностей. Говорят, на месте разрушенного храма Столини Хард до сих пор ценности находят.
       
       — О, как интересно, — воодушевился Лимотини, — обожаю исторические ценности. Я, к тому же, коллекционер. — Чинджер рассмотрел кулон на шее госпожи, уточнив. — Не подделка?
       
       — Что вы, — скромно потупила глаза Динара, — досталось от прабабушки, — Ди спешно спрятала кулон под вырез платья.
       
       — Если память мне не изменяет, то такая вещь относится к веку Раннего Восхождения Зиатеры. Редкий кулон, и так хорошо сохранился. Знаете, современники до сих пор не могут понять, как древние люди могли делать украшения такого качества без современных технологий. Работа ювелирная, но ведь и огранка камушка очень уж необыкновенна — ровная, симметричная, весьма сложная. Внутри таких камушков заключали насекомых. И в вашем кулоне, я полагаю, тоже что-то сокрыто?
       
       Щеки Ди заалели, внутри всполыхнул маячок опасности. Впрочем, быстро угасший.
       
       — Вы так проницательны, — Динара, все же, достала цепочку с ромбовидным камнем, вставленным в ажурный металл, и показала его Чинджеру.
       
       — Мотылек, — довольно улыбнулся Чинджер, — можно?
       
       Ди передала вещь человеку, с любопытством ожидая продолжения.
       
       — Мотылек, — кивнул Лимотини, — таких разновидностей сейчас уже нет. Да и камушек весьма примечателен. Есть небольшие трещинки, но для вещи такой древности, это скорее ценность, — детектив перевернул кулон, слегка потерев потемневший металл, — и надпись тут имеется…
       
       — Надпись? — Динара резко подскочила, растеряв всю благородность, и уселась рядом с Лимотини. — Разве я могла ее не заметить?
       
       Чинджер взглянул в лицо девушки. Оно было неподдельно удивленным. Дина, действительно, не подозревала о тексте.
       
       — Не удивительно, что вы не заметили, — пожал плечами Лимотини, — письмо людей до восхождения Зиатеры было похоже на флористический орнамент. Вот, смотрите. — Чинджер ткнул пальцем в тонкие завитки.
       
       — Вы понимаете значение? — Ди потрясенно расширила глаза.
       
       — Немного, — подтвердил Чинджер, — но не все. Я пытался изучить язык древних зиатеров северной части, но слишком мало сведений дожили до появления Ринбурга. Ведь именно там жили племена, владеющие подобной письменностью.
       
       — Вы просто подарок судьбы, — всплеснула руками Ди, — прошу вас, расскажите то, что знаете.
       
       Оторвавшись от эмоциональной госпожи, Лимотини всмотрелся в шрифт.
       
       — Похоже на инструкцию, — задумчиво проговорил детектив, — вы знали, что если нажать вот эти два лепестка и вздернуть чуть вверх, то… — камень щелкнул, выдвинув вперед часть с застывшим мотыльком. Он словно бы образовал вторую ступень, — интересно, похоже, там, действительно, что-то сокрыто. — Лимотини чуть крутанул выступившую часть по часовой стрелке, и лепестки металла мгновенно растопырились, сложившись в другую форму. Теперь кулон чем-то напоминал паука.
       
       — Что это? — голос девушки стал чуть хрипловатым от восторга.
       
       — Ключ, — Лимотини покрутил в руках древнюю вещицу, — знаете к чему?
       
       Ди отрицательно покачала головой, забрав кулон обратно. Она столько лет носила на груди наследие предков, не зная о его особенности. А едва встречный человек за несколько мгновений раскрыл маленькую тайну украшения.
       — Не удивляйтесь так, — Лимотини обезоруживающе улыбнулся, — всякого рода древности, включая украшения — моя слабость. Я обожаю путешествия, и я очень увлекающийся человек. Если что-то меня заинтересовало, то я докопаюсь до истины. Будь то даже язык зиатерцев до Раннего Восхождения.
       
       — Охотно верю. — Ди сдерживалась, чтобы не завопить в голос. Все это время она носила на шее ключ? А если так, то может ли он быть от огромного сундука с сокровищами или какого иного клада?
       
       Поскольку зиатерцы своими руками сделали этот кулон с драгоценным камнем, то они могли прикопать где-то еще подобного рода ценности. Динара, даже будучи в прошлом совсем нищей малышкой, так и не осмелилась продать украшение, доставшееся от предков. Сейчас она это воспринимала, как вложение в будущее. Сама того не подозревая, Ди спасла себя от такого расточительства. Ведь так и есть — ключ на то и нужен, чтобы им что-то ценное открывать. Весьма недурственное наследие, осталось понять, что скрывает кулон прабабушки. Кроме дара повелевать разумами животных, Ди досталась полезная вещица.
       
       — Так расскажете, куда столь прелестная госпожа собралась ехать? — Чинджер отвлек Ди от размышлений.
       
       Динара немного растерялась. Ей захотелось как можно больше узнать о ключе от незнакомца. Однако, напрямую спрашивать она пока не решалась. Ведь странное это дело — наследница кулона совершенно о нем ничего не знает. Учитывая, что Ди с десяти лет потеряла память, позабыв обо всем, удивляться тут было нечему. Однако, о несчастном случае давних лет ей вспоминать совершенно не хотелось. Стоило применить тактику, которая срабатывала всегда. Ди обворожительно улыбнулась, обнажив белые зубы и кокетливо поправила огненно-рыжую прядь волос.
       
       — Я еду к своей родственнице, — Ди немного призадумалась, — в Стольхард. А затем в Ритар. Там моя усадьба. Играете в карты? — Ди выложила на стол колоду карт.
       
       — О, вы еще и игрок, — Лимотини обратил внимание на то, что карты были с небольшими шероховатостями, а значит, их владелица частенько их использовала, — на что играем?
       
       Дверь в купе открылась. Моложавый мужчина в синей форме вкатил небольшой столик с вином и закусками:
       
       — Госпожа, господин, желаете что-нибудь?
       
       — Да, оставьте нам красного сухого. Надеюсь, вино не Ринбургского производства? — Ди иронично изогнула брови. Любили местные подзаработать на разливном вине собственного производства, выдавая его за качественный напиток.
       
       — Вино из южного винограда, госпожа, на этикетке все написано.
       
       Динара взяла в руки пузатую бутыль, больше напоминающую графин, вчитываясь в надпись на иностранном.
       
       — Раневуа соль виньонэ, — произнес на южном Лимотини, — Любовь и порок. Неплохой напиток, Дина. Я знаю эту марку. Уверяю вас, вам понравится.
       
       — Любовь и порок, — повторила Ди, забрав бутыль и тарелку с фруктовыми закусками, кокетливо стрельнула глазами в Чинджера, — последую вашему совету. Надеюсь, вы разделите со мной вино?
       
       — Разумеется, — от Лимотини не скрылся факт того, что Ди стала в нем заинтересованной. Особенно после того, как он раскрыл ей ключ. Что ж, вино, карты, красивая женщина. О чем еще можно мечтать? Если только о том, чтобы Динара оказалась той самой заклинательницей. В чем детектив почти был уверен. Нужно было только немного подыграть госпоже. Чинджер взял ладонь Ди и смотря ей прямо в глаза, поцеловал хрупкие пальчики, — немного горячительного еще никому не мешало. А в такой компании сам Саурас велел. Верите в богов, Ди?
       
       Оторвавшись от глаз Лимотини, Ди забрала свою руку, кожа которой еще хранила тепло от дыхания мужчины и принялась тасовать колоду.
       
       — Не верю, — качнула головой Ди, — я атеист. Все эти легенды о создании Саурасом всемогущим Зиатеры лишь красивые сказки. Даже если боги наднебесья существуют, то им плевать на нас. Я научилась быть самостоятельной с раннего возраста. Глупо полагаться на чью-то милость и верить в мифические создания. А вы верите?
       
       — Я с вами полностью согласен, — хитро сощурил глаза Лимотини, наблюдая как ловко Ди раскладывала карты, — а в сверх способности верите? Говорят, до времен Восхождения Зиатеры существовало некое племя заклинателей. Они повелевали разумом…
       
       Руки Ди слегка вздрогнули, внутреннее чутье снова заскребло своими острыми коготками. Мужчина перед ней не только редкой галантности, он еще и не так прост. Совпадение ли то, что он так много знал о ее кулоне, и то, что он задает подобные вопросы? Однако, Динара умела быстро брать себя в руки. Кроме того, не взирая на некоторые странности, она рьяно желала узнать больше. Хотя и чувствовала, что она словно муха, попавшая в паучью сеть, все больше окутывалась в липкий кокон.
       
       — Тоже сказки, — Ди ухватилась за карточный веер, раскрыв его перед собой, — так на что мы играем? На деньги?
       
       — Боюсь, у меня их не так много, — Лимотини посмотрел на свои карты. Ди еще и оставила его без крупных мастей. Совпадение? Вряд ли, — если вы не против, то я сыграл бы на ваше украшение.
       
       — Оу, — Ди притворно испугалась, — если вы не богаты наличными то… вы подарите мне свое пальто. Люблю южный кашемир.
       
       — Мое пальто? — Лимотини искренне удивился. — Оно, действительно, вам так нравится? — детектив снял с себя пальто охристого цвета, оставшись в белоснежной сорочке с черными запонками. — Ну, хорошо. Равноценная ли ставка — старинное украшение против пальто?
       
       — В таком случае, — Ди, призадумалась, — кроме кашемира вы мне подарите знания о моем кулоне. Вы ведь ведаете что-то еще?
       
       — Да, госпожа Дина, — Лимотини хитро улыбнулся, — вопрос о богах и заклинателях я не просто так озвучил. Понимаете, это несколько взаимосвязанного с вашим родовым украшением. Именно поэтому я задал вам их. Ставлю свое пальто и знания на кон.
       
       Все беспокойные мысли Ди насчет мужчины ушли на задний план. Иногда она была через чур подозрительной. Хотя подозрительность — часть ее жизни.
       
       Ди кокетливо улыбнулась и сделала ход. Какого было ее удивление, когда Чинджер смог отбить карту. Она точно помнила, что не выдавала крупных мастей мужчине, и полностью была уверена в своей победе. Неужто ошиблась? Чинджер превосходно играл. Ди пришлось непросто. Кроме того, ей впервые удалось проиграть. А уж когда мужчина сам раздал колоду, и в ее руки попали лишь единицы, двойки и тройки, Динара и вовсе растерялась. Похоже она нарвалась на профи. Чинджер явно не мошенник, а просто отменный игрок. Своих Ди всегда ощущала на подсознательном уровне. После еще нескольких канов, женщина оказалась разбита в пух и прах. Загадочный путешественник слишком сильно желал заполучить кулон. Но и отдать она его никак не могла.
       
       — Вы проиграли госпожа Динара, — Чинджер отсалютовал фужером с вином и хитро прищурился, протянув руку вперед, — мой выигрыш. Не терпится его получить.
       
       Ди грустно вздохнула, притворно надула красивые губки и сделала то, что должно было убедить мужчину оставить кулон при ней. Она аккуратно закинула ножки в соблазнительных чулках на ноги Чинджера, приблизилась к его лицу и поцеловала. Лимотини ответил сразу же. Ди ему понравилась. Она оказалась в его вкусе. Пусть в прекрасной незнакомке он и распознал ту самую мошенницу — слишком уж хорошо она играла свою роль, но провести время в объятьях прекрасного создания он был совсем не против. Ди очень быстро оказалась на коленях Чинджера, а тот уже вовсю изучал красивые изгибы девушки горячими ладонями. Ощутив острое желание проснуться обнаженной в руках путешественника, Динара выгнулась назад, застонав от жгучих поцелуев. Но слова Лимотини ударили по ней холодным током.
       
       — Вы так обворожительны, Ди, но все же кулон я оставлю себе. Хотя любить вас в эту ночь — совершенно волнующая идея. Продолжим?
       
       Динара резко отшатнулась, сверкнув злыми глазами на Чинджера, поправила выбившийся рыжие волосы и задранный подол платья.
       
       — Вы играли нечестно. — выдавила из себя рыжеволосая бестия. Бестия — точно. Женщина перестала притворяться высоко-благородной госпожой. А Чинджеру это даже нравилось.
       
       — Вы тоже. — Лимотини сделал глоток вина, не переставая любоваться Ди, а так же наслаждаться ситуацией.
       
       — Я не могу вам его отдать.
       
       — Зачем ставили на кон?
       
       — А вы как думаете? Я была уверена в своей победе!
       
       — Вот оно как.
       
       — Именно. Не смейтесь надо мной… Где вы научились так играть?
       
       — Я вам говорил. Я увлекающийся человек. Было дело, в юности я обожал карточные игры и вино. Ну, и женщин конечно же. Однако, со временем я раскрыл в себе другие способности. И теперь они занимают все мое свободное время.
       
       — Очень вы интересный человек, господин Чинджер. — Ди сделала глоток вина, откинувшись на спинку сидения.
       
       — И вы, Ди… — отодвинув от себя опустевший фужер, Лимотини присел рядом с бестией, провокационно провел ладонью по ее волосам и прошептал, — я решил… обменяю кулон на ночь с вами.
       
       Динара хотела только возмутиться насчет странной непостоянности путешественника, однако ее губы оказались заняты поцелуем. Лимотини, как огненная лавина, накрыл ее с головой, не дав размышлять ни секунду больше. Всю ночь она упивалась страстью в объятьях Чинджера, и таки уснула в его руках.
       
       …Когда все стихло, а люди сонно дышали, видя сны, Динглз вылез из своей переноски, вскрыв когтем молнию сумки. Огромный пушистый кот одним прыжком достиг заветной цели — мягкий кашемир того самого мужчины. Выдвинув свои когти, Динглз топтался на желанной одежде, морща нос и мурлыкая. Черная шерстка щедро обволакивала светло-бежевую ткань, оставаясь то тут, то там. Местами появились еле видимые дырочки от когтей. Плюхнув свой зад на пальто и завернувшись в хвост, Динглз сладко зевнул. Котяра хотел было подремать часок-другой, пока хозяйка и чужак спали, но внезапно из кармана пальто выпало удостоверение.

Показано 2 из 4 страниц

1 2 3 4