101 правило выживания в университете Касадора

27.11.2025, 22:51 Автор: Евгений Зайцев

Закрыть настройки

Показано 14 из 21 страниц

1 2 ... 12 13 14 15 ... 20 21


- Заткнись! Заткнись немедленно! Я поила тебя своей кровью, в этом совершенно нет ничего интимного! Это никак нас не сблизило, ты просто мой гуль, понятно тебе?! Не смей разговаривать об этом в таком виде, с таким придыханием и смущением! Ты понял меня?! Я хочу, чтобы ты понял!
       Вальдо опустил взгляд.
       - Я понял… возможно, сейчас это ничего не значит для тебя… но однажды…
       Саския опустилась к его глазам и пристально уставилась в его лицо. Она хотела вырвать его горло, разорвать его физиономию, а остатки крови слить в стоки, но прежде… ПРЕЖДЕ!.. она поправит этот постоянно неровно висящий на его шее кулон!
       Саския со всей силы дернула за кулон, выравнивая его на его шее.
       - И не смей больше говорить со мной в таком тоне, ты понял?!
       - Да… госпожа… - ответил он с томной надеждой в голосе.
       Саския уселась назад без сил. Касадор сводил ее с ума.
       
                                          ***
       
              Гаррет смотрел на себя в зеркало и не мог себя узнать. Помимо тонны грима, накладных усов и бороды, на его лице покоились дополнительные десять лет стресса, которые он приобрел за время знакомства с семейкой Кастильон. Несколько глубоких морщин появилось под глазами. Недаром великие мира сего говорят, что женщины стоят нам нескольких здоровых лет жизни. Женщины, которые хотят вас убить, тем более. В эту ночь сразу две женщины хотели убить Гаррета. Он еще никогда не пользовался такой популярностью, и знай он это, был бы польщен.
              В его комнату, которую он делил с каким-то пьянчужкой и двумя котами, вошел старый капитан “Непотопляемого” и сообщил долгожданную весть об отплытии корабля. К слову нужно отметить, что название корабля совсем не соответствовало действительности и судовой журнал мог бы это доказать.
              - Ну и место же ты выбрал, чтобы выждать, - гаркнул старый капитан, - клещи тебя здесь не заели?
              Гаррет поправил накладные усы и встал.
              - Не первый раз ночую в таком месте. Знаю, как это работает. Достаточно озаботиться тем, чтобы в комнате был кто-то еще и значительно менее подвижный. Кстати, если за тобой гонится медведь, это тоже работает.
              Капитан не сразу сообразил, о чем речь, а после все же зашелся хриплым смехом. Гаррет же молчал и смотрел ему в глаза. Сегодня решалась его судьба, и он был серьезен как никогда. Он еще не знал как, но был уверен, что Роксана Кастильон уже знает о его побеге.
              - Ну что ж, юноша, идемте, дорога дальняя, - капитан махнул рукой, зазывая Гаррета за собой.
              Глоток свежего воздуха после кабака в доках был, как удар под дых. Легкие не могли поверить, что они снова вдыхают что-то, пусть и отдаленно, но напоминающее кислород.
       Порт Касадора по ночам только оживал. Самые интересные сделки проходили под покровом ночи. На самом деле, здесь не было никого, кто мог бы их запретить, но правила контрабандисты уважали и потому совершали свои преступления только под покровом ночи. В конце концов, правила нужно соблюдать.
       Корабль “Непотопляемый” представлял такое же жалкое зрелище, как и жизнь Гаррета в данный момент. Трехмачтовый бриг покосился на бок, словно у него прихватило желудок от несвежего эля. В данный момент на корабль загружали провиант для рейса. Обратив внимание на качество продуктов, Гаррет убедил себя, что три дня в пути не так уж и долго и вполне можно обойтись без еды вовсе.
       Большую часть команды составляли люди за сорок с пышными усами, тоненькими ножками и огромными банковскими долгами и семью детьми в семье. Собственно, именно последнее заставляло их проводить большую часть времени в море.
       - Если вы скажете мне, сэр, что когда-то видели бриг лучше и быстрее, чем “Непотопляемый”, то вы солжете, сэр! - капитан мечтательно уставился на свое суденышко.
       Гаррет решил промолчать. Он надеялся, что корабль выдержит хотя бы выход из порта.
       - Ну, прошу на борт, - капитан кивнул на корабль, - а то крысы уже подошвы сапог начинают подъедать.
       Один философ из Имгира сказал: “Покажите мне порт любого города - и я расскажу вам, в каком состоянии сам город”. Гаррет подумал, что философ был прав. В порту Касадора вас могли ограбить и бросить в реку примерно через двадцать минут после вашего прибытия в город.
       Стоило Гаррету ступить на палубу корабля, как странное ощущение охватило его. Среди членов команды, которые больше напоминали жертв войны и голода, Гаррет смог заметить вполне поджарых и крепких мужчин, которые делали все, чтобы не смотреть ему в глаза. Они без труда перекладывали тяжелые ящики с места на место без какой либо причины, скорее, имитируя деятельность.
       - А кто эти люди?.. - робко поинтересовался Гаррет.
       - Эти? - удивился капитан. - Кхе-кхе… последний рейс оказался прибыльным, вот решил расширить команду.
       Гаррет задумался.
       - Ясно… Что ж, я буду на нижней палубе, если вы не против.
       - Отдыхайте, господин, отдыхайте, вас никто не побеспокоит, - услужливо раскланялся старый капитан.
       Как только силуэт Гаррета исчез, то позади старика появился более крупный силуэт, принадлежавший Артуру.
       - Я… собственно, привел его… - захрипел старик, - как вы и просили!
       - Я вижу, - кивнул Артур.
       В темноте сверкнула сталь, но старый капитан лишь зажмурил глаза, ожидая болезненный укол, но его не случилось. Лишь стих ветер.
       Старик нехотя приоткрыл один глаз и увидел, что Артур опустился к его ногам. Капитан с удивлением посмотрел вниз и увидел, что шпик оттаскивает тело старого капитана за бочки.
       - Как же так…? - спросил он вслух. - Я же сделал все, о чем он меня просил!
       - Ох уж эти шпионские игры, верно? - голос был громким, доносящимся одновременно отовсюду и ниоткуда одновременно.
       Капитан обернулся в попытках найти источник голоса и, обнаружив его, вскрикнул.
       Прямо во мгле ночи на одной из палуб сидело человекообразное нечто с огромными черными перьевыми крыльями, ярко красной прической, широкой улыбкой с алыми губами. Ряд острых, как иглы, зубов вгрызался в грушу и поглощал ее. Вдоль его глаз покоились черные круги, словно грим.
       - Ты еще что такое?! - вскрикнул капитан.
       - А ты сам как думаешь? - чудовище не прерывало свой обед.
       Старик снова опустил голову на то место, где было его тело всего минуту назад.
       - Ты… Владыка смерти Давос?! - с дрожью в голосе, но все же громко спросил старик.
       Чудовище поперхнулось, а после с гневом отбросило огрызок и спорхнуло на палубу, выпрямившись перед стариком, продемонстриров добрые два метра роста.
       - Я похож на этого выскочку? - все так же громогласно спросил некто.
       - Извини, - не нашелся капитан, - я не теолог, моя тетя разбиралась в богах, а вот я как-то… я даже в воскресную школу не ходил.
       Чудовище покачало рукой, выразив жест “ну, давай-давай, быстрее выражай свою мысль, ты тут не один.”
       - Я Аптепхнупари, я провожаю людей в другой мир уже бесконечное количество лет! Я - истинный покровитель мертвых душ и единственный! - воскликнул бог.
       Старик расширил глаза и замер в благоговении. Крылья бога слегка дернулись от удовольствия.
       - Но… ведь… - подал голос ошарашенный старик, - люди живут всего шесть тысяч лет, кого ты водил в тот мир до этого, если людей не было?
       Бог скривился и крылья поникли.
       - Ты самый умный, да? - съязвил бог. - Где классические вопросы, вроде: “А что будет там, за пеленой?” или “А я был хорошим человеком?” Меня предупреждали о Касадоре, но вот я здесь. И все потому, что ты сорок пять лет назад посетил Оттивутские острова и провел ритуал признания местных богов как своих собственных. Да, у нас на Оттивутах не такой большой пантеон и нет таких пышных вечеринок с принесением быков в жертву, и мы не подкалываем смертных, когда напьемся, но мы все равно очень гордый и самодостаточный пантеон!
       Капитан поморгал, впитывая сказанное.
       - Я провел ритуал?
       - Ну, да. Помнишь, ты играл в кости с шаманом. От него еще пахло уксусом, а в носу у него человеческая фаланга? Он тебе еще предложил сыграть на твою душу, а ты проиграл.
       Капитан расплылся в улыбке.
       - Да, я помню. Славные были деньки, у меня тогда еще не было артрита.
       - Ну, там… его не будет, - успокоил его Аптеп.
       - А там я увижу свою семью? Знаешь, я ведь женился без согласия и по долговым обязательствам, - сообщил капитан
       - Нет, они не верят в меня, - бог положил свою огромную руку на плечо капитана и повел его в сторону заката.
       - Ну и хорошо…
       
                                          ***
       
              Стоило ярко-красным сапожкам Роксаны ступить на палубу “Непотопляемого”, шум и гул стих, даже море решило отложить прилив. Силуэт Артура вырос рядом с Роксаной и поклонился.
              - Птичка в клетке, свидетелей нет, - сообщил шпик.
              - Что за напускной пафос, - негодовала Роксана, - он всего лишь ученик самого д*рьмового университета в мире. Ты зачем убил членов команды?
              Артур задумался. Он редко думал над такими вещами. Его работа заключалась в том, чтобы сохранять абсолютную секретность во всем. Возможно, иногда он усердствовал, но он верил, что все это - во имя высшего блага, например, его блага. В конце концов, он получал за это деньги, а следовательно, это было определенно благо.
              - Они видели лица моих людей и мое, - попытался объясниться Артур.
              - Знаешь, Артур, - усмехнулась Роксана, - глядя на твою работу, я начинаю думать, не оставить ли тебя здесь, в Касадоре. Ты, похоже, отлично вписываешься в местную публику.
              Роксана прошлась по кораблю и огляделась.
              - Ну, и где он? - поинтересовалась она.
              - В одной из нижних палуб, - пояснил Артур, - дверь надежно заперта, и он ждет вас. Вы ведь хотели с ним поговорить, прежде чем мы его…
              - Артур, - вздохнула Роксана, - что за кровожадность? Возможно, я даже не собираюсь его убивать.
              - Не собираетесь?
              - Вот конкретно его собираюсь, Артур, но это не значит, что тебе можно убивать всех людей, за которыми я тебя отправляю шпионить. Я настаиваю, чтобы ты наконец усвоил разницу между шпионом и убийцей.
              Артуру стало неловко. В конце концов, обе эти благородные профессии были схожи в его понимании.
              - Отведи меня к нему, - объявила Роксана. - А после сожгите корабль. Устройте здесь несчастный случай. Надеюсь, это мне не надо объяснять?
              - Нет, госпожа, - Артур улыбнулся, предвкушая любимую работу, - это мы умеем!
       


       Глава тринадцатая: "В которой Саския больше узнает об особенностях вампирской кухни, а Гаррет снова убегает от бывшей любовницы"


       
              Гаррет прижал высокий стул к двери своей каюты, забаррикадировав ее. “Это их задержит всего на несколько секунд", - витало в его голове. Крошечное оконце, ведущее прямо в море, было его единственным способом выбраться с корабля-ловушки, на котором он оказался. “Да чтобы на “Старом” была такая поджарая команда, да еще и трезвая, без обветренных лиц, с целыми ногами и совершенно наверняка не сидящая по уши в ипотеке, это абсурд, за кого они меня держат?” - думал Гаррет.
              “За кого бы ни держали, я, тем не менее, тут, и я - в тупике", - подытожил он. Крошечное окошко было слишком крошечным, чтобы протиснуть поджарую, вскормленную на граните науки тушку Гаррета.
       Его глаза озирались в поисках любых инструментов, с помощью которых он мог бы расширить оконце и вылезти наружу.
       “Да что же за корабль такой! Хоть бы лом или топор! Хотя нет… наверняка уже сдали в переплавку…” - снова пояснил сам себе ситуацию Гаррет.
       Стук в дверь заставил его сердце сжаться и перестать биться.
       “Это конец, я покойник, она еще раз воспользуется мной, а потом убьет”, - подумал он.
       - Кто там?! - не своим голосом выдал Гаррет.
       - Обслуживание в каютах, - пояснил женский голос с насмешкой. - Открывай!
       - У меня чисто! - ответил Гаррет и начал открывать окно, примеряясь в тщетной попытке сравнить размеры окна и талии.
       Замок двери не выдержал даже одного удара, а стул отлетел внутрь комнаты. Удар был почти беззвучным, невероятно хлестким и очень сильным. Дверь жалобно открылась, демонстрируя дыру там, где был замок, и, вероятно, небольшую колонию термитов.
       К удивлению Гаррета, в комнату вошел Вальдо. Тот самый Вальдо, который просил Гаррета позаботиться о его зомби, когда он уезжал навестить родителей. Тот самый Вальдо, который впадал в панику при виде содержимого большинства своих существ. Тот самый Вальдо, которого отец лишил наследства, пока тот не станет настоящим мужчиной, что бы это ни значило, учитывая, что среднестатический некромант живет в комнате, полной трупов, и редко встречается с живыми людьми.
       Вальдо изменился, нацепил нелепый черный костюм, перчатки с запонками и, кажется, помыл волосы.
       - Вальдо… - искренне удивился Гаррет, - что ты тут…
       - Пади ниц перед королевой ночи, - начал Вальдо, - баронессой тьмы, ангелом заката, последней из рода Валиров, рожденной в крови и наследной принцессой…
       Вальдо замялся, слова пытались избежать возможности быть пойманными, и его лицо скривилось в тщетной попытке вспомнить нужную реплику.
       - Не знаю… - предложил Гаррет, - может, наследной принцессой Аль-Дихира… я слышал, Валиры вроде бы оттуда…
       Звонкий подзатыльник прилетел из зловещего мрака позади Вальдо по затылку самого Вальдо.
       - Ну что за недотепа! Текст запомнить не можешь, а вот он откуда-то знает! - Саския недовольно вошла в комнату. - А над произношением мы еще поработаем: Аль-Ди-И-хи-И-ра, звук надо тянуть.
       Гаррет расширил глаза. Кажется, эти тоже хотели его убить, так что список преследователей пополнялся.
       - Ты… та кровососка из бара Лу, верно? - предположил Гаррет.
       Вальдо снова сделал шаг вперед и набрал полную грудь воздуха. Бесполезный жест для гуля, которому почти не нужен кислород.
       - Перед тобой баронесса тьмы, анге…
       Новый подзатыльник.
       - Не сейчас, Вальдо, потренируешься в другой раз, - отрезала Саския. - А теперь подвинь вон тот стул ближе к стене, чтобы он стоял ровно, и садись, у нас впереди долгая ночь, и я намерена упиваться ею…
       Гаррет пожал плечами, но на стул покосился.
       - Я не уверен, что у тебя получится упиваться чем-то, ведь сюда идет стража из Семи Солнц и личная гвардия Роксаны Кастильон. Они хотят меня убить, а увидев здесь кровососа, вряд ли станут разбираться. Тут уж ничего личного, в целом ваш род вызывает скепсис у населения.
       Саския прищурила глаза и вперилась в его лицо.
       - Блефуешь… - предположила она.
       - Блефую? Ты же летела над кораблем, не видела людей в доспехах? - уточнил Гаррет.
       - Я видела людей, которые грузили ящики с берега на палубу, и делали они это, как я сейчас помню, не по прямым линиям, ящики разбросаны были кое-как! Я даже хотела спикировать и…
       Гаррет прервал ее, в его голове родился план.
       Он вдруг схватил вампиршу за щеки, словно собирался ее поцеловать, и уставился в ее черные глаза.
       - Ты должна мне помочь. Ты хочешь меня не просто убить, верно? Ну так давай, вытащи меня отсюда в свое логово и пытай меня столько, сколько тебе будет угодно! Я даже сопротивляться не буду! - пообещал Гаррет.
       - Ты из этих, что ли? - уточнила Саския, издав нечленораздельный звук из-за сплющенных щек.
       - Ну конечно! Ты же древний вампир! Ты без проблем выломаешь эту стену, превратишься в нетопыря и унесешь меня отсюда! - Гаррет всплеснул руками.
       - Ну… - замялась Саския, - не то чтобы прямо в нетопыря…
       Важная сноска о статусе кровососов в мире ночи. Это сродни лицензии на вождение. Чем вы старше, тем более сложное средство передвижения вам доступно. Когда вы еще подросток, вам следует ограничиться скейтом или роликами. Примерно подобную схему продолжают и владыки тьмы, в конце концов, правила безопасности едины для всех.
       

Показано 14 из 21 страниц

1 2 ... 12 13 14 15 ... 20 21