– Хотелось бы верить… Но кажется, что сейчас нам поможет лишь чудо!
– Чудеса случаются чаще, чем мы думаем.
– Чудеса совершают феи, а на острове я их не видела.
– И всё-таки они существуют, – убеждённо заявила Лора.
– Я знаю, потому что моя матушка однажды попросила у феи исполнить её единственное желание. Волшебство подарило мне жизнь и сделало волосы голубыми, но не сохранило жизнь королеве! Чудеса фей всегда имеют свою цену… Но сейчас я согласилась бы на любое условие!
– Иногда плата за чудо не позволяет радоваться исполненному желанию… Моя матушка тоже обращалась за помощью к фее. К счастью, мне с братом и сестрой удалось её спасти… Я уверена, что мы сами способны творить чудеса без помощи фей! – заключила фрейлина.
– Сотворишь одно для меня?
– Я сделаю всё, что в моих силах, ваше высочество…
Лора приготовила Цицилии успокоительный чай, бедняжка вряд ли смогла бы заснуть без него. Единственное, о чём принцесса попросила фрейлину, – разбудить её пораньше, чтобы попрощаться с Марселем.
Лоре не пришлось будить принцессу поутру. Цицилию разбудили крики Тори. Мать громко требовала от сына подчинения и грозила суровым наказанием за своеволие. Принцесса вспорхнула с перины и выглянула в окно. Марсель забрался на самое высокое дерево на острове и отказывался спускаться.
– Ты не заставишь меня уехать, не увидев Цицилию! Я должен с ней поговорить! – с вызовом произнёс юноша, крепко держась за ветви векового дуба.
– Не смей произносить имя твоей будущей королевы без должного уважения! – погрозила мать пальцем. – Немедленно спускайся, иначе я скажу твоему отцу, чтобы он стряхнул тебя на землю.
– Я дал слово и не могу его нарушить, – твердил Марсель, забираясь выше.
– А я надеялась, что наш вчерашний разговор не вылетел из твоей ветреной головы.
Тори взглянула на мужа и указала ему на дерево. Крим подошёл к дубу, обхватил его шершавый ствол руками и пару раз встряхнул, словно молоденькое деревце. Цицилия не поверила своим глазам, когда с пышной кроны векового дуба посыпались листья и жёлуди.
– Цицилия! – воскликнул юноша, увидев лицо принцессы, наблюдающей за происходящим из окна.
– Марсель! Я иду к тебе! – закричала в ответ принцесса и, глядя на Тори и Крима, добавила: – Не смейте его трогать! Я спускаюсь к вам.
В лёгком пеньюаре Цицилия выбежала из дворца и поспешила к Марселю. Озеро затянуло утренним туманом, и прохлада быстро пробралась под одежду, но Лора выбежала вслед за принцессой и успела накинуть на её плечи тёплый плащ.
– Оставьте нас ненадолго, – попросила принцесса, окинув взором своих слуг.
– Боюсь, ваше высочество, что мы не можем исполнить ваше пожелание, – отозвалась Тори.
– Тогда я намерен сидеть на дереве, пока вы не уйдёте и не оставите нас наедине! – закричал сверху Марсель.
– Вы ни о чём не будете договариваться наедине! – ответила ему мать. – Тебе запрещено видеться и говорить с её высочеством!
– Кем запрещено? – вмешалась принцесса.
– Мной, моя принцесса, – с лёгким поклоном произнесла кормилица. – Марсель мой сын, и ему придётся подчиниться. А вам, ваше высочество, лучше вернуться в свои покои, утро выдалось прохладным, а вы так легко одеты.
– Уйдёте вы, а мы останемся, – спокойно возразила Цицилия. – Если у принцессы, живущей на этом острове, есть право вам приказывать, то вы обязаны подчиниться!
– Да, моя принцесса, – вновь поклонилась Тори, – но на тот случай, когда вашему высочеству грозит опасность, у меня есть особые полномочия, данные мне королём. С разрешения их величества, я могу поступать по своему усмотрению, вопреки вашему желанию, а сейчас как раз такой случай.
Тори дала знак своему мужу, и тот вновь заставил содрогнуться вековой дуб. Но Марсель цепко держался за ветви.
– Стряхни негодного мальчишку с дерева! – требовательно проговорила кормилица принцессы. – А если нужно – вырви этот дуб с корнями!
Крим так и поступил, он раскачал дерево и разом вырвал его с корнями. Цицилия слышала разговоры о том, что мужа кормилицы считают самым сильным человеком в королевстве, но представить себе не могла, что он наделён такой силой!
Принцесса и фрейлина замерли в изумлении, а тем временем муж Тори наклонил дерево над водой и стряхнул сына в озеро. Марселю ничего не оставалось, как выплыть на берег и предстать перед своей принцессой мокрым и побеждённым. Тори остановила порыв принцессы броситься к юноше, она осторожно взяла принцессу за руку и прошептала над её ухом:
– Если вы не хотите, чтобы Крим связал Марселя и силой усадил в лодку, вернитесь лучше в свои покои.
– Я никогда вам этого не прощу, – не глядя на кормилицу, ответила принцесса и не тронулась с места.
Тогда Тори обратилась к мужу:
– Обсохнет по дороге. Его вещи уже собраны. Немедленно уплывайте с острова.
Крим положил тяжёлую руку на плечо сына и отвёл его к лодке. Марсель не посмел сопротивляться отцу. Принцесса и её возлюбленный обменялись только прощальными взглядами. Когда лодка отплыла от берега, Тори выпустила руку Цицилии. Принцесса с именем Марселя на губах побежала к воде, её глаза застилали горькие слёзы, а руки тянулись вслед за ним. На глазах юноши тоже блестели слёзы, он молчаливо прощался навсегда со своей принцессой.
Крим вернулся на остров только под вечер. Лоре не удалось услышать ни единого слова о том, что он рассказал жене. Опечаленная принцесса отказалась не только от завтрака и обеда, но и от ужина. С надеждой поглядывая на золотую фигурку павлина, Цицилия не отходила от столика со шкатулкой. Но павлин замер без движения на крышке, он не расправил пышный веер хвоста и не принёс известие от Марселя.
Когда озеро окутал мрак ночи, Цицилия, по-прежнему в одном пеньюаре, вышла из дворца. Лора задремала, сидя возле неё в кресле, и очнулась, услышав скрип ставни, открывшейся сквозняком. Схватив тёплый плащ, девушка побежала за принцессой. Фрейлина застала свою хозяйку идущей вдоль берега по колено в прохладной воде.
– Что вы делаете?! – испуганно вскрикнула Лора. – Вы же не умеете плавать!
– Тебе тоже король дал особые полномочия? – с горечью спросила принцесса.
– Нет.
– Тогда не мешай мне…
– Но, чтобы я не волновалась, расскажите, зачем вы зашли в озеро?
– Ты не думала, что Крим обладает силой, которой не может быть у человека? – вдруг спросила её принцесса.
– Но вы сами видели, как легко он вырвал дерево…Неужели Крим не человек?
– Человек, который получил нечеловеческую силу! Вспомни его шрамы на руке. До сегодняшнего дня я не верила в страшную сказку о монстре Грабусе, обитающем в озере.
– Значит, теперь вы верите, что он существует?
– Более того, именно чудовище наделило Крима такой невероятной силой! Помнишь, я обещала спросить Марселя о причине появления шрамов у его отца? Марсель заверил меня, что Крима укусил озёрный монстр. С укусом ему передалась сила, которая позволила Криму вырвать с корнем могучее дерево.
– Это было настоящее чудо!
– Как раз то, которого мне не хватает. Я уже говорила, что нам с Марселем поможет лишь чудо, за ним я и пришла сегодня ночью к озеру.
– Не хотите же вы сказать, что намерены ждать появления чудовища? – испугалась Лора.
– Очень хочу, чтобы Грабус появился! Пусть укусит и меня. Тогда я стану настолько сильной, что никто не посмеет мне приказывать. Никто не остановит меня, когда я отправлюсь вслед за Марселем!
– Ваше высочество, оглянитесь! – дрожащим голосом выговорила Лора, указывая пальцем в темноту.
Пронзительный крик принцессы эхом разнёсся над озером. Всё произошло так быстро, что Цицилия не успела разглядеть Грабуса. Она лишь заметила множество святящихся во мраке красных глаз. В тот же миг огромные клешни набросили на неё серебристую сеть. Когда Тори и Крим выбежали из дворца, они увидели только брызги на воде там, где ещё мгновение назад стояло чудовище с добычей в суставчатых лапах.
Лора очнулась в своей комнате с повязкой на голове. Сквозь щели между плотных штор пробивался дневной свет. Девушка соскочила с кровати и осмотрелась, словно искала взглядом принцессу. Она вспомнила, как побежала на помощь Цицилии, но холодная и мокрая клешня чудовища отбросила её в сторону. Лора ударилась головой, и сейчас только боль говорила о том, что кошмар ей не приснился.
– Вижу, ты пришла в себя, – послышался голос Тори, появившейся с графином воды на пороге. – Уже подумала о том, как будешь оправдываться перед королём за то, что не уберегла принцессу?
Кормилица налила бокал воды и протянула фрейлине. Лора жадно набросилась на воду, её губы пересохли, а язык едва произносил слова.
– Я не смогла отговорить её высочество от поисков чудовища, – с трудом выговорила девушка.
Второй глоток воды придай ей сил и вернул голос. Лора торопливо рассказала о причине, заставившей принцессу отправиться ночью к озеру, и осторожно спросила, могут ли они помочь бедняжке.
– Ты предлагаешь достать принцессу из желудка Грабуса? Ты думаешь, она сидит там и ждёт спасения? – закричала в ответ кормилица. – Королевской дочери больше нет!
– Почему вы так уверены в этом?
– Ты сама всё видела. Чудовище охотится на людей. Оно утаскивает их под воду и там пожирает! Криму чудом удалось спастись.
– Не могу поверить, что принцессу съело чудовище, – заплакала Лора. – Она так мечтала покинуть остров и увидеть мир…
– Оплакивая принцессу, подумай о своей короткой жизни, потому что очень скоро тебя, меня и Крима казнят! Король не станет выяснять, кто из нас виноват больше. Он накажет всех, кому доверил охранять жизнь дочери.
Тори ушла, хлопнув дверью, а Лора заплакала сильнее, отчего боль в её ране на голове только усилилась. Она не могла думать о словах Тори, перед ней вновь и вновь оживали жуткие картинки прошедшей ночи. Лора вспомнила крик Цицилии, её глаза, полные ужаса и мольбы о помощи.
Фрейлина усилием воли заставила себя подняться и поискала взглядом графин с водой. Её по-прежнему мучила жажда, но это чувство не могло отвлечь её от мыслей о случившейся трагедии. Внезапно Лору привлекла золотая шкатулка – точная копия той, что стоит в покоях принцессы. Павлин на крышке, сидящий слева, никогда не раскрывал свой хвост, потому что Марсель не присылал ей записок, но павлин, сидящий справа, гордо раскрыл веер хвоста, сообщая о находящемся в шкатулке послании от принцессы. Что же могла написать ей принцесса перед тем, как вышла ночью из дворца? Превозмогая боль, Лора направилась к столику со шкатулкой.
Вдруг девушка услышала незнакомые голоса за окном. Кто-то приплыл на остров с посланием для принцессы. Лора прислушалась, но не смогла собрать воедино обрывки фраз. Вскоре в комнату фрейлины вновь ворвалась Тори. Кормилица принцессы была бледна и крайне взволнована.
– Ты должна спасти нас! – женщина бросилась на колени перед Лорой и умоляюще протянула к ней руки. – Король не пощадит никого!
– Но что я могу сделать? – растерялась Лора.
–Прибыл гонец от короля, он привёз для принцессы приглашение на бал в королевский дворец! Отец вспомнил о дочери и хочет представить Цицилию подданным.
Лора продолжала растерянно смотреть на кормилицу принцессы.
– Ты должна выдать себя за Цицилию, это единственный шанс остаться в живых!
– О чём вы говорите?! Как я могу выдать себя за принцессу, нас за это точно казнят.
– Нам уже нечего терять! – воскликнула Тори. – Если тебе не дорога твоя жизнь, подумай о нас. В память о принцессе пожалей хотя бы Марселя!
Фрейлина задумалась, глядя на золотого павлина украшающего шкатулку, а Тори продолжала её убеждать:
– Это станет нашей тайной, которую мы сумеем сохранить. Никто кроме нас не знает, как выглядит Цицилия! Ты много лет провела рядом с принцессой, ты умеешь и знаешь то, что умела и знала дочь короля! Придворные ни о чём не догадаются.
Женщина добавила, что для раздумий у них совсем нет времени, и поволокла сопротивляющуюся Лору в покои принцессы.
– Вы забыли, что у Цицилии есть примета, по которой можно сразу узнать принцессу, – попыталась возразить Лора. – У дочери короля с рождения были голубые волосы!
– Легко поправимый пустяк, – махнула рукой Тори и принялась что-то искать в сундуках принцессы.
– Вы хотите перекрасить мне волосы?
– Я же сказала, что у нас совсем нет времени, и на твою покраску тем более, – ответила кормилица, поставила перед Лорой ларец из горного хрусталя и открыла его.
В ларце на голубой подушечке лежала сверкающая диадема, украшенная россыпью бесцветных прозрачных камней.
– Украшение королевы Аурики – матери нашей принцессы, – пояснила Тори. – Эта вещица передаётся по наследству много столетий. Я не знаю, какой волшебник её сотворил, но знаю, что диадема обладает важным для нас свойством. Она меняет любой цвет волос на королевский! Волосы принцесс в Санторинской династии никогда не красили, они становились голубыми благодаря волшебной диадеме! Надень её.
Лора аккуратно взяла украшение из рук Тори и подошла к зеркалу. Из позолоченной рамы на неё смотрела растерянная светловолосая девушка с большими зелёными глазами. Фрейлина тяжело вздохнула и надела дорогое украшение. В тот же миг по её волосам пробежала сияющая волна, оставляя за собой след в виде голубых прядей. Волшебная диадема окрасила не только волосы Лоры, голубыми стали её ресницы и глаза!
– Настоящее волшебство! – зачарованно проговорила Тори.
Посланник короля терпеливо ждал, ведь принцессе нужно подготовиться к отъезду.
– Я всё равно не смогу! – вдруг воскликнула девушка, разглядывая свой новый облик в зеркале. – Принцессой нужно родиться, а стать ею невозможно!
– Тебе ведь нравится надевать красивые наряды, ты привыкла спать на шёлковых простынях, кушать из королевской посуды! Будешь мило улыбаться гостям, подавать руку для поцелуя и часами гулять в саду с принцами! Можешь пару раз упасть в обморок от восторга. От королевской дочери ничего больше не требуется, – заверила её Тори и требовательно добавила: – Немедленно одевайся и спускайся в холл! Ты – королевская дочь и сейчас отправляешься на бал в твою честь! Я уверена, что ты втайне мечтала оказаться на месте Цицилии. Сегодня твоё желание исполнилось!
Лора вновь тяжело вздохнула и не стала упрямиться. Оказаться в руках палача ей вовсе не хотелось, а Тори предлагала единственный шанс избежать этого. Фрейлина согласилась выдать себя за принцессу.
Впервые за восемь лет Лора покинула остров. Грустные мысли о настоящей принцессе и страх предстать перед королём не давали думать ни о чём другом. Ни путешествие в золотой карете, ни предстоящий бал не радовали девушку. Тори говорила правду: Лора действительно мечтала оказаться на месте принцессы. Но это были только фантазии. Без участия феи тайное желание вдруг исполнилось, однако не приносило радости.
Страх сковал Лору и не позволил ей восхищаться великолепием королевского дворца. Многочисленные фонтаны, статуи и пышные клумбы, окружающие его, не пробудили восторга в душе девушки, а внутреннее убранство роскошных комнат осталось незамеченным.
Прибывшую принцессу окружило множество слуг и подданных, ей дарили цветы и добрые пожелания, а Лора прятала глаза и дрожала, словно листок на ветру. Утешало лишь одно – король не спешил встретить дочь.
– Чудеса случаются чаще, чем мы думаем.
– Чудеса совершают феи, а на острове я их не видела.
– И всё-таки они существуют, – убеждённо заявила Лора.
– Я знаю, потому что моя матушка однажды попросила у феи исполнить её единственное желание. Волшебство подарило мне жизнь и сделало волосы голубыми, но не сохранило жизнь королеве! Чудеса фей всегда имеют свою цену… Но сейчас я согласилась бы на любое условие!
– Иногда плата за чудо не позволяет радоваться исполненному желанию… Моя матушка тоже обращалась за помощью к фее. К счастью, мне с братом и сестрой удалось её спасти… Я уверена, что мы сами способны творить чудеса без помощи фей! – заключила фрейлина.
– Сотворишь одно для меня?
– Я сделаю всё, что в моих силах, ваше высочество…
Лора приготовила Цицилии успокоительный чай, бедняжка вряд ли смогла бы заснуть без него. Единственное, о чём принцесса попросила фрейлину, – разбудить её пораньше, чтобы попрощаться с Марселем.
Лоре не пришлось будить принцессу поутру. Цицилию разбудили крики Тори. Мать громко требовала от сына подчинения и грозила суровым наказанием за своеволие. Принцесса вспорхнула с перины и выглянула в окно. Марсель забрался на самое высокое дерево на острове и отказывался спускаться.
– Ты не заставишь меня уехать, не увидев Цицилию! Я должен с ней поговорить! – с вызовом произнёс юноша, крепко держась за ветви векового дуба.
– Не смей произносить имя твоей будущей королевы без должного уважения! – погрозила мать пальцем. – Немедленно спускайся, иначе я скажу твоему отцу, чтобы он стряхнул тебя на землю.
– Я дал слово и не могу его нарушить, – твердил Марсель, забираясь выше.
– А я надеялась, что наш вчерашний разговор не вылетел из твоей ветреной головы.
Тори взглянула на мужа и указала ему на дерево. Крим подошёл к дубу, обхватил его шершавый ствол руками и пару раз встряхнул, словно молоденькое деревце. Цицилия не поверила своим глазам, когда с пышной кроны векового дуба посыпались листья и жёлуди.
– Цицилия! – воскликнул юноша, увидев лицо принцессы, наблюдающей за происходящим из окна.
– Марсель! Я иду к тебе! – закричала в ответ принцесса и, глядя на Тори и Крима, добавила: – Не смейте его трогать! Я спускаюсь к вам.
В лёгком пеньюаре Цицилия выбежала из дворца и поспешила к Марселю. Озеро затянуло утренним туманом, и прохлада быстро пробралась под одежду, но Лора выбежала вслед за принцессой и успела накинуть на её плечи тёплый плащ.
– Оставьте нас ненадолго, – попросила принцесса, окинув взором своих слуг.
– Боюсь, ваше высочество, что мы не можем исполнить ваше пожелание, – отозвалась Тори.
– Тогда я намерен сидеть на дереве, пока вы не уйдёте и не оставите нас наедине! – закричал сверху Марсель.
– Вы ни о чём не будете договариваться наедине! – ответила ему мать. – Тебе запрещено видеться и говорить с её высочеством!
– Кем запрещено? – вмешалась принцесса.
– Мной, моя принцесса, – с лёгким поклоном произнесла кормилица. – Марсель мой сын, и ему придётся подчиниться. А вам, ваше высочество, лучше вернуться в свои покои, утро выдалось прохладным, а вы так легко одеты.
– Уйдёте вы, а мы останемся, – спокойно возразила Цицилия. – Если у принцессы, живущей на этом острове, есть право вам приказывать, то вы обязаны подчиниться!
– Да, моя принцесса, – вновь поклонилась Тори, – но на тот случай, когда вашему высочеству грозит опасность, у меня есть особые полномочия, данные мне королём. С разрешения их величества, я могу поступать по своему усмотрению, вопреки вашему желанию, а сейчас как раз такой случай.
Тори дала знак своему мужу, и тот вновь заставил содрогнуться вековой дуб. Но Марсель цепко держался за ветви.
– Стряхни негодного мальчишку с дерева! – требовательно проговорила кормилица принцессы. – А если нужно – вырви этот дуб с корнями!
Крим так и поступил, он раскачал дерево и разом вырвал его с корнями. Цицилия слышала разговоры о том, что мужа кормилицы считают самым сильным человеком в королевстве, но представить себе не могла, что он наделён такой силой!
Принцесса и фрейлина замерли в изумлении, а тем временем муж Тори наклонил дерево над водой и стряхнул сына в озеро. Марселю ничего не оставалось, как выплыть на берег и предстать перед своей принцессой мокрым и побеждённым. Тори остановила порыв принцессы броситься к юноше, она осторожно взяла принцессу за руку и прошептала над её ухом:
– Если вы не хотите, чтобы Крим связал Марселя и силой усадил в лодку, вернитесь лучше в свои покои.
– Я никогда вам этого не прощу, – не глядя на кормилицу, ответила принцесса и не тронулась с места.
Тогда Тори обратилась к мужу:
– Обсохнет по дороге. Его вещи уже собраны. Немедленно уплывайте с острова.
Крим положил тяжёлую руку на плечо сына и отвёл его к лодке. Марсель не посмел сопротивляться отцу. Принцесса и её возлюбленный обменялись только прощальными взглядами. Когда лодка отплыла от берега, Тори выпустила руку Цицилии. Принцесса с именем Марселя на губах побежала к воде, её глаза застилали горькие слёзы, а руки тянулись вслед за ним. На глазах юноши тоже блестели слёзы, он молчаливо прощался навсегда со своей принцессой.
Прода от 25.05.2020, 11:07
Глава 3.
Крим вернулся на остров только под вечер. Лоре не удалось услышать ни единого слова о том, что он рассказал жене. Опечаленная принцесса отказалась не только от завтрака и обеда, но и от ужина. С надеждой поглядывая на золотую фигурку павлина, Цицилия не отходила от столика со шкатулкой. Но павлин замер без движения на крышке, он не расправил пышный веер хвоста и не принёс известие от Марселя.
Когда озеро окутал мрак ночи, Цицилия, по-прежнему в одном пеньюаре, вышла из дворца. Лора задремала, сидя возле неё в кресле, и очнулась, услышав скрип ставни, открывшейся сквозняком. Схватив тёплый плащ, девушка побежала за принцессой. Фрейлина застала свою хозяйку идущей вдоль берега по колено в прохладной воде.
– Что вы делаете?! – испуганно вскрикнула Лора. – Вы же не умеете плавать!
– Тебе тоже король дал особые полномочия? – с горечью спросила принцесса.
– Нет.
– Тогда не мешай мне…
– Но, чтобы я не волновалась, расскажите, зачем вы зашли в озеро?
– Ты не думала, что Крим обладает силой, которой не может быть у человека? – вдруг спросила её принцесса.
– Но вы сами видели, как легко он вырвал дерево…Неужели Крим не человек?
– Человек, который получил нечеловеческую силу! Вспомни его шрамы на руке. До сегодняшнего дня я не верила в страшную сказку о монстре Грабусе, обитающем в озере.
– Значит, теперь вы верите, что он существует?
– Более того, именно чудовище наделило Крима такой невероятной силой! Помнишь, я обещала спросить Марселя о причине появления шрамов у его отца? Марсель заверил меня, что Крима укусил озёрный монстр. С укусом ему передалась сила, которая позволила Криму вырвать с корнем могучее дерево.
– Это было настоящее чудо!
– Как раз то, которого мне не хватает. Я уже говорила, что нам с Марселем поможет лишь чудо, за ним я и пришла сегодня ночью к озеру.
– Не хотите же вы сказать, что намерены ждать появления чудовища? – испугалась Лора.
– Очень хочу, чтобы Грабус появился! Пусть укусит и меня. Тогда я стану настолько сильной, что никто не посмеет мне приказывать. Никто не остановит меня, когда я отправлюсь вслед за Марселем!
– Ваше высочество, оглянитесь! – дрожащим голосом выговорила Лора, указывая пальцем в темноту.
Пронзительный крик принцессы эхом разнёсся над озером. Всё произошло так быстро, что Цицилия не успела разглядеть Грабуса. Она лишь заметила множество святящихся во мраке красных глаз. В тот же миг огромные клешни набросили на неё серебристую сеть. Когда Тори и Крим выбежали из дворца, они увидели только брызги на воде там, где ещё мгновение назад стояло чудовище с добычей в суставчатых лапах.
Лора очнулась в своей комнате с повязкой на голове. Сквозь щели между плотных штор пробивался дневной свет. Девушка соскочила с кровати и осмотрелась, словно искала взглядом принцессу. Она вспомнила, как побежала на помощь Цицилии, но холодная и мокрая клешня чудовища отбросила её в сторону. Лора ударилась головой, и сейчас только боль говорила о том, что кошмар ей не приснился.
– Вижу, ты пришла в себя, – послышался голос Тори, появившейся с графином воды на пороге. – Уже подумала о том, как будешь оправдываться перед королём за то, что не уберегла принцессу?
Кормилица налила бокал воды и протянула фрейлине. Лора жадно набросилась на воду, её губы пересохли, а язык едва произносил слова.
– Я не смогла отговорить её высочество от поисков чудовища, – с трудом выговорила девушка.
Второй глоток воды придай ей сил и вернул голос. Лора торопливо рассказала о причине, заставившей принцессу отправиться ночью к озеру, и осторожно спросила, могут ли они помочь бедняжке.
– Ты предлагаешь достать принцессу из желудка Грабуса? Ты думаешь, она сидит там и ждёт спасения? – закричала в ответ кормилица. – Королевской дочери больше нет!
– Почему вы так уверены в этом?
– Ты сама всё видела. Чудовище охотится на людей. Оно утаскивает их под воду и там пожирает! Криму чудом удалось спастись.
– Не могу поверить, что принцессу съело чудовище, – заплакала Лора. – Она так мечтала покинуть остров и увидеть мир…
– Оплакивая принцессу, подумай о своей короткой жизни, потому что очень скоро тебя, меня и Крима казнят! Король не станет выяснять, кто из нас виноват больше. Он накажет всех, кому доверил охранять жизнь дочери.
Тори ушла, хлопнув дверью, а Лора заплакала сильнее, отчего боль в её ране на голове только усилилась. Она не могла думать о словах Тори, перед ней вновь и вновь оживали жуткие картинки прошедшей ночи. Лора вспомнила крик Цицилии, её глаза, полные ужаса и мольбы о помощи.
Фрейлина усилием воли заставила себя подняться и поискала взглядом графин с водой. Её по-прежнему мучила жажда, но это чувство не могло отвлечь её от мыслей о случившейся трагедии. Внезапно Лору привлекла золотая шкатулка – точная копия той, что стоит в покоях принцессы. Павлин на крышке, сидящий слева, никогда не раскрывал свой хвост, потому что Марсель не присылал ей записок, но павлин, сидящий справа, гордо раскрыл веер хвоста, сообщая о находящемся в шкатулке послании от принцессы. Что же могла написать ей принцесса перед тем, как вышла ночью из дворца? Превозмогая боль, Лора направилась к столику со шкатулкой.
Вдруг девушка услышала незнакомые голоса за окном. Кто-то приплыл на остров с посланием для принцессы. Лора прислушалась, но не смогла собрать воедино обрывки фраз. Вскоре в комнату фрейлины вновь ворвалась Тори. Кормилица принцессы была бледна и крайне взволнована.
– Ты должна спасти нас! – женщина бросилась на колени перед Лорой и умоляюще протянула к ней руки. – Король не пощадит никого!
– Но что я могу сделать? – растерялась Лора.
–Прибыл гонец от короля, он привёз для принцессы приглашение на бал в королевский дворец! Отец вспомнил о дочери и хочет представить Цицилию подданным.
Лора продолжала растерянно смотреть на кормилицу принцессы.
– Ты должна выдать себя за Цицилию, это единственный шанс остаться в живых!
– О чём вы говорите?! Как я могу выдать себя за принцессу, нас за это точно казнят.
– Нам уже нечего терять! – воскликнула Тори. – Если тебе не дорога твоя жизнь, подумай о нас. В память о принцессе пожалей хотя бы Марселя!
Фрейлина задумалась, глядя на золотого павлина украшающего шкатулку, а Тори продолжала её убеждать:
– Это станет нашей тайной, которую мы сумеем сохранить. Никто кроме нас не знает, как выглядит Цицилия! Ты много лет провела рядом с принцессой, ты умеешь и знаешь то, что умела и знала дочь короля! Придворные ни о чём не догадаются.
Женщина добавила, что для раздумий у них совсем нет времени, и поволокла сопротивляющуюся Лору в покои принцессы.
Прода от 30.05.2020, 06:40
Глава 4.
– Вы забыли, что у Цицилии есть примета, по которой можно сразу узнать принцессу, – попыталась возразить Лора. – У дочери короля с рождения были голубые волосы!
– Легко поправимый пустяк, – махнула рукой Тори и принялась что-то искать в сундуках принцессы.
– Вы хотите перекрасить мне волосы?
– Я же сказала, что у нас совсем нет времени, и на твою покраску тем более, – ответила кормилица, поставила перед Лорой ларец из горного хрусталя и открыла его.
В ларце на голубой подушечке лежала сверкающая диадема, украшенная россыпью бесцветных прозрачных камней.
– Украшение королевы Аурики – матери нашей принцессы, – пояснила Тори. – Эта вещица передаётся по наследству много столетий. Я не знаю, какой волшебник её сотворил, но знаю, что диадема обладает важным для нас свойством. Она меняет любой цвет волос на королевский! Волосы принцесс в Санторинской династии никогда не красили, они становились голубыми благодаря волшебной диадеме! Надень её.
Лора аккуратно взяла украшение из рук Тори и подошла к зеркалу. Из позолоченной рамы на неё смотрела растерянная светловолосая девушка с большими зелёными глазами. Фрейлина тяжело вздохнула и надела дорогое украшение. В тот же миг по её волосам пробежала сияющая волна, оставляя за собой след в виде голубых прядей. Волшебная диадема окрасила не только волосы Лоры, голубыми стали её ресницы и глаза!
– Настоящее волшебство! – зачарованно проговорила Тори.
Посланник короля терпеливо ждал, ведь принцессе нужно подготовиться к отъезду.
– Я всё равно не смогу! – вдруг воскликнула девушка, разглядывая свой новый облик в зеркале. – Принцессой нужно родиться, а стать ею невозможно!
– Тебе ведь нравится надевать красивые наряды, ты привыкла спать на шёлковых простынях, кушать из королевской посуды! Будешь мило улыбаться гостям, подавать руку для поцелуя и часами гулять в саду с принцами! Можешь пару раз упасть в обморок от восторга. От королевской дочери ничего больше не требуется, – заверила её Тори и требовательно добавила: – Немедленно одевайся и спускайся в холл! Ты – королевская дочь и сейчас отправляешься на бал в твою честь! Я уверена, что ты втайне мечтала оказаться на месте Цицилии. Сегодня твоё желание исполнилось!
Лора вновь тяжело вздохнула и не стала упрямиться. Оказаться в руках палача ей вовсе не хотелось, а Тори предлагала единственный шанс избежать этого. Фрейлина согласилась выдать себя за принцессу.
Впервые за восемь лет Лора покинула остров. Грустные мысли о настоящей принцессе и страх предстать перед королём не давали думать ни о чём другом. Ни путешествие в золотой карете, ни предстоящий бал не радовали девушку. Тори говорила правду: Лора действительно мечтала оказаться на месте принцессы. Но это были только фантазии. Без участия феи тайное желание вдруг исполнилось, однако не приносило радости.
Страх сковал Лору и не позволил ей восхищаться великолепием королевского дворца. Многочисленные фонтаны, статуи и пышные клумбы, окружающие его, не пробудили восторга в душе девушки, а внутреннее убранство роскошных комнат осталось незамеченным.
Прибывшую принцессу окружило множество слуг и подданных, ей дарили цветы и добрые пожелания, а Лора прятала глаза и дрожала, словно листок на ветру. Утешало лишь одно – король не спешил встретить дочь.