Чувства всегда опасны

11.03.2018, 08:17 Автор: Гаан Лилия

Закрыть настройки

Показано 7 из 10 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 9 10


Мисс Флетчер не знала, что в людской толчее её ищет миссис Хант.
       Женщина отвезла Варра к доктору и вернулась за Элспет. Но разбиравшие ринг рабочие пояснили, что барышня Флетчер в компании молодых дам и джентльменов пошла напрямую через поле на ярмарку. И теперь компаньонка пробиралась сквозь толпу в поисках девушки.
       Вскоре миссис Хант заметила младшего Ворта. Она хотела его окликнуть, когда до её слуха донеслась фраза одного из собеседников сэра Уильяма, обращенная к победившему на ринге высокому парню.
       Мужчина смыл кровь и привёл себя в порядок и, несмотря на израненное лицо и заплывшие от синяков глаза, женщина сразу же его узнала.
       - Молодчина, Пикфорд! Тысяча фунтов тебе придется очень кстати: расплатишься с наиболее настойчивыми кредиторами. Кстати, могу предложить пари, которое принесет в случае выигрыша гораздо больше денег.
       - О чём идёт речь, Истхэм? – заинтересовался кто-то из присутствующих.
       - О мисс Флетчер.
       Миссис Хант затаилась, боясь пропустить хотя бы слово из разговора:
       - Кто это? – удивился Пикфорд.
       - Барышня, которая не спускала с поединка глаз, пока ты корчил из себя героя. Её приданое составляет восемьдесят тысяч фунтов.
       Раздался удивленный свист кого-то из окружающей компании:
       - Вряд ли её отдадут замуж за нашего бродягу!
       Разговор явно не понравился сэру Уильяму Ворту.
       - Мисс Флетчер сама распоряжается своей судьбой, - сухо заметил он. - И сердце девушки не может быть предметом пари. Я не позволю ни вам, ни кому-нибудь другому…
       - Не будь занудой, Уилл! Предлагаю пари: если тебе, Пикфорд, удастся вскружить голову этой девчонке настолько, что она даст согласие стать твоей женой, плачу две тысячи.
       - Но я не хочу жениться, да ещё на какой-то мисс Флетчер, – недовольно возразил Пикфорд, но немного помолчав, добавил, - хотя деньги мне нужны. Дядя отказывается оплачивать мои долги, пока я не поступлю на службу.
       - Ты ничем не рискуешь, - заверил его Истхэм, - в нужный момент мы дадим знать мисс Флетчер о пари, и девчонка сама вернет тебе слово. Ну что, принимаешь вызов?
       Дальнейшее миссис Хант уже не интересовало, и она оставила спорщиков, чтобы как можно быстрее найти Элспет и предупредить о готовящейся каверзе.
       Как девушка отреагировала на сообщение компаньонки?
       Понятно, что и без того плохое мнение об Истхэме особых метаморфоз не претерпело, но болезненное разочарование в Пикфорде показало Элспет, насколько она умудрилась увлечься отчаянным бойцом. И хотя пустые карманы последнего заранее исключали выигрыш пари зловредным лордом, рисковать и подвергать дальнейшей опасности своё сердце она не стала.
       Не дожидаясь конкретных шагов от парочки негодяев, вздумавших выставить её на посмешище, удрученная Элспет вернулась в Лондон.
       
       Мистер Бэнкс был приятно удивлен, вновь увидев её на пороге своей конторы.
       Девушка была деловито и решительно настроена, и всё же не смогла сразу приступить к делу.
       - Что-то случилось, мисс Флетчер? – осторожно поинтересовался поверенный, и, встретив её напряженный взгляд, мягко добавил. - Вы можете быть со мной откровенны.
       - Я попала в сложную ситуацию, мистер Бэнкс, - с тяжелым вздохом призналась Элспет, - полученное наследство привлекает ко мне внимание охотников за приданым. Я становлюсь объектом недостойных ухаживаний и бесчестных пари, и не знаю как охранить от посягательств и себя, и свои деньги.
       Поверенный согласно качнул головой.
       - Это оборотная сторона жизни любой богатой наследницы.
       - Я разочаровалась в знакомых леди Амалии. Может, вы дадите мне совет: где бы ещё я смогла познакомиться с подходящими холостяками?
       Пожалуй, мистер Бэнкс оказался озадаченным и, прежде чем ответить, несколько минут что-то взвешивал.
       - Единственное, что я могу сделать для вас, это познакомить с моей крестной матерью – миссис Трамп. Она вдова, но жена её кузена из тех самых Смитов, что владеют приличной частью акций Вест-Индской компании. У Трампов бывает множество народа. Думаю, среди них есть и подходящие холостяки.
       Элспет немного запуталась в этих родственных связях, но главное всё же уяснила: мистер Бэнкс поможет ей и в этом деликатном вопросе. Золотой человек!
       - Где вы остановились?
       - В гостинице. Я больше не хочу злоупотреблять гостеприимством леди Катрины Плоурайт.
       На следующее утро мисс Флетчер получила письмо от миссис Глории Трамп. Вдова пригласила их с миссис Хант погостить в её доме.
       
       
       СОХО.
       Миссис Трамп проживала в Сохо на Греческой улице, соседствуя со знаменитым салоном веджвудского фарфора. Она владела неприметным трехэтажным особнячком в георгианском стиле, отличающимся к тому же спартанской скромностью обстановки и отделки комнат.
       Зато везде царила идеальная чистота – смысл существования миссис Трамп. Сухонькая старушка хваталась за нюхательные соли, если ей доводилось узреть даже намек на паутину, доводя своих горничных придирками до изнеможения.
        Гостий она приняла радушно.
       - Да, крестник мне говорил, что вы приехали в Лондон, чтобы выйти замуж за состоятельного джентльмена. Наверное, в ваших краях такого не найдешь?
       - Мы из Бленчинга, - с готовностью пояснила миссис Хант. - Увы, там практически нет подходящих неженатых мужчин.
       Миссис Трамп, как и все пожилые женщины, любила заниматься сватовством.
       - Сделаю всё, что в моих силах. Какое у вас приданое, милочка?
       Элспет немного помолчала: ей не хотелось повторять одни и те же ошибки.
       - Сорок тысяч, - убавила она сумму вдвое.
       - Это хорошие деньги, - согласилась миссис Трамп, - несомненно найдется немало джентльменов, которых заинтересует эта сумма.
       - Мне бы хотелось, чтобы прежде всего их заинтересовала я сама.
       Но пожилая женщина имела своё мнение по этому вопросу.
       - Это лишнее, дорогая. Нормальный мужчина, имеющий голову на плечах, не будет руководствоваться при выборе спутницы жизни всякими глупостями. Он прекрасно знает, что чувства уходят и приходят, а деньги остаются, и нет нужды ломать голову, как собрать необходимую сумму на приданое дочерям или содержать сыновей. Так что достаточно, чтобы супруги считались друг с другом. Всё же остальное - опасная блажь.
       Элспет с уважением покосилась на старую даму: здравый смысл и житейский опыт иногда с легкостью заменяют даже самый изощренный ум.
       Миссис Трамп была не из тех людей, что откладывают дела на потом, поэтому вечер того же дня они встретили в гостиной её племянницы миссис Крэг – жены состоятельного торговца шерстью.
       Полная блондинка с рано постаревшим лицом окинула девушку изучающим взглядом и зашушукалась с тетушкой, обсуждая кандидатуры предполагаемых женихов.
       - Тебе, дорогая, нужно обратить внимание…. Я принимаю по четвергам и приглашу на ужин…
       Дальше шёл перечень незнакомых имен, поэтому Элспет, скрывая зевоту, даже не пыталась их запомнить.
       Но всё получилось далеко не так, как предполагали дамы.
       Конечно, леди Амалия не пыталась представить свою подопечную снобам из Олмакс-клуба, у неё также хватило ума избегать мест, где бы девушка стала мишенью для издевательств приверженцев Бо Браммеля. И всё же, всё же…
       За время пребывания в гостиных приятельниц леди Амалии, миссис Флетчер так и не нашла себе пары, но зато изменились запросы девушки относительно внешнего вида и манер претендующих на её руку джентльменов.
       И хотя миссис Трамп, представляя подопечную в гостиной миссис Крэг многообещающим холостякам, каждый раз шептала ей на ухо вполне приемлемые суммы их состояния, Элспет разочарованно сникла. Ей сразу же бросились в глаза недостаточно элегантные фраки, небрежно завязанные шейные платки, осыпающаяся на плечи перхоть, слабо натянутые чулки – то есть вещи, которые, казалось бы, не должны смущать здравомыслящую девицу. Ни один из них даже в малой степени не был столь же привлекателен для глаз, как допустим… Истхэм.
       - Ты слишком привередлива, дорогая, – укорила её миссис Хант, когда они вернулись домой, - вряд ли состоятельные торговцы будут столь же щеголеваты, как денди из свиты регента.
       Элспет понимала это, но перебороть себя не смогла:
       - И всё-таки я считаю, что за такие деньги могу себе позволить выбирать более придирчиво.
       Её полностью поддержал в этом намерении и мистер Бэнкс, которого она также сделала поверенным и в своих матримониальных делах. Поверенный с огромным интересом наблюдал за похождениями своей любимой клиентки:
       - Поспешность и необдуманность в подобных делах недопустимы. Выбирайте тщательнее. Чем вы ещё намереваетесь заняться в ближайшее время?
       - Нужно привести в порядок Темптон-лодж.
       Вот так и получилось, что вечерами она покорно посещала гостиные подруг и знакомых миссис Трамп, кружилась в вальсах на частных и общественных балах с мало нравящимися кавалерами, а днём разыскивала подходящую обстановку для поместья.
       - Наверное, я не смогу стать хорошей женой, - как-то уныло поделилась она с компаньонкой, - если мебель меня волнует больше, чем будущий муж. Я часто ловлю себя на мысли, что посещаю все вечера и балы только потому, что мне неудобно перед миссис Трамп за её хлопоты. Никто мне не понравился, да и я, значительно уменьшив сумму приданого, не наблюдаю особого интереса ни в чьих глазах.
       Миссис Хант только тяжело вздохнула в ответ. Пожилая женщина со временем тоже пришла к выводу, что только чудо поможет Элспет найти подходящую во всех отношениях пару. А чудеса, как известно, случаются редко.
       И всё-таки мисс Флетчер не суждено было закончить свои дни старой девой.
       Будучи в душе прижимистой она с миссис Хант посещала аукционы, где по бросовым ценам продавались совсем неплохие вещи разорившихся владельцев. Так ей удалось по дешёвке приобрести несколько комплектов скатертей и салфеток, стулья, хорошего качества чайные сервизы и тарелки.
       В тот зимний день Элспет безуспешно искала подходящие часы для каминной полки, зато нашла несколько неплохих картин с охотничьими сюжетами.
       Одна из них ей особо приглянулась.
       В прекрасно сохранившейся раме картина изображала охотничьих собак и лошадей, и вполне подходила для интерьера комнаты для завтрака. Однако внезапно цену перебил незнакомый джентльмен в элегантном плаще с модной пелериной.
       Элспет смерила нахала рассерженным взглядом.
       - О, - протянул он, заинтересованно покосившись на красивую девушку, - простите мою рассеянность, мисс. Я вовсе не хотел помешать, и если вам так нужна эта картина…
        Элспет не сочла нужным отвечать на любезность невежи, подчеркнуто обернувшись к нему спиной.
       В тот судьбоносный вечер они были приглашены на прием к хорошей знакомой миссис Трамп миссис Ланж, сын которой сделал головокружительную карьеру в министерстве иностранных дел, поэтому на её приемах можно было встретить и людей из высшего общества.
       И вот там, уютно расположившись с чашкой чая в кругу увлеченно сплетничавших дам, Элспет увидела входящего в гостиную Истхэма.
       - Мисс Флетчер, - отвесил тот галантный поклон, - вот так сюрприз. Я спрашивал о вас и у леди Амалии, и у других наших общих знакомых, но никто не мог мне толком объяснить, куда вы так внезапно исчезли. Кто-то говорил, что вы в Ливерпуле у родственников, кто-то утверждал, что уехали за границу.
       - Как видите, я оказалась гораздо ближе, - кисло улыбнулась Элспет, - меня пригласила погостить миссис Трамп.
       - Надеюсь быть представленным этой достойной леди.
       И в свойственной ему развязанной манере сэр Гай умудрился втиснуть свой стул между ней и миссис Хант.
       Истхэм принялся оживленно рассказывать девушке об общих знакомых (до которых ей не было никакого дела), одаривать комплиментами (она считала их сплошь фальшивыми), задавать десятки вопросов об окружающих людях (до которых не было дела теперь уже ему). Вынужденная выслушивать бесконечный словесный поток Элспет не просто растерялась: она пришла в ужас при мысли, что этот негодяй теперь вечно будет преследовать её как барашек Мэри.
       И замороченная собеседником девушка пропустила мгновение, когда дворецкий представлял мистера Мэллори, поэтому сильно удивилась, когда мистер Ланж подвел к ней молодого крепкого джентльмена с приятной улыбкой и смышлёными тёмными глазами.
       - Мисс Флетчер, позвольте представить вам моего хорошего знакомого - мистера Мэллори. Дик учился вместе с моим младшим братом в Коммерческой школе, и матери всегда приятно его видеть.
       Младший Ланж уже несколько лет жил в Индии. Родные по нему скучали, и радушно привечали всех его друзей.
       Надо сказать, что девушка не сразу узнала в новом знакомом человека помешавшего купить картину. Рассеянно улыбнувшись, она лишь отметила про себя, что его лицо кажется ей знакомым.
       Какая-то из юных гостий миссис Ланж уселась за рояль, и вынужденный внимать неумелой игре дебютантки Истхэм замолчал, но надолго его не хватило.
       Тихо поднявшись с места, он удалился из залы, видимо, решив переждать это выступление в уюте курительной комнаты. Ему и в голову не пришло, что освободившийся стул сразу же займет мистер Мэллори.
       Скорость, с которой тот проделал этот маневр, красноречиво говорила об особой заинтересованности молодого человека мисс Флетчер, правда никто из присутствующих не догадывался, насколько далеко он намеревался зайти.
       Вернувшемуся в комнату Истхэму оставалось только издали наблюдать, как молодой человек и Элспет пытаются (и довольно успешно) найти общие темы разговора. Девушка вряд ли так легко пошла на контакт с едва знакомым человеком, если бы не хотела избавиться от внимания нежеланного кавалера.
       Вот так и начался их роман.
       Мэллори неизменно оказывался в тех же местах, что и мисс Флетчер. Они танцевали, разговаривали, джентльмен наносил ежедневные визиты миссис Трамп, и вскоре по просьбе клиентки мистер Бэнкс уже наводил в Сити справки о состоянии молодого человека.
       - Сейчас не то, что было раньше, когда люди по многу лет жили бок о бок рядом друг с другом, поэтому приходится во многом верить на слово. Но в основном мне подтвердили сведения, полученные вами от мистера Мэллори. Действительно, от отца ему досталась в наследство небольшая судостроительная верфь, а ещё он - один из компаньонов судовладельческой компании, занимающийся трансатлантическими перевозками. Есть поместье, небольшое, но дающее ему право называться сквайром. Точная сумма состояния молодого джентльмена известна только самому Мэллори, но по слухам его годовой доход не меньше, чем ваш, - пояснил юрист внимательно слушающей девушке, - так что, если джентльмен осмелится сделать предложение…
       - Уже сделал! – возбужденно перебила, сопровождающая Элспет миссис Хант. - Вечером придет за ответом. Чего уж лучше: надо соглашаться.
       Однако мистер Бэнкс не был настроен столь же категорично.
       - Деньги – это хорошо, но… чувствуете ли вы, мисс Флетчер, сердечную склонность к мистеру Мэллори? Брак всё-таки не деловая сделка, а союз двух сердец.
       Элспет только слегка пожала плечами, вспомнив и про свою увлеченность младшим Вортом, и про Истхэма, который чуть не сделал её объектом грязного пари.
       Нет, в таких вопросах сердца слушаться нельзя: здесь нужен трезвый расчет и здравый смысл.
       - Мистер Мэллори мне симпатичен, – кратко уведомила она и компаньонку, и поверенного, тут же заинтересовавшись, - я слышала, что по закону замужняя женщина не может иметь собственного имущества?
       

Показано 7 из 10 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 9 10