И вроде бы все более-менее хорошо. Он опасался разрывов, да много чего, но… вроде бы, все получилось?
Дай Бог!
И дан Виталис перекрестился на ближайшее распятие.
В потайном ходе тихо сполз по стенке Лоренцо Феретти.
Адриенна родила. И она жива, и малыш живой…
Господи, спасибо тебе, спасибо, спасибо, СПАСИБО!!!
Любые слова недостаточны для моей благодарности…
Мужчины не плачут? Да кто вам сказал такие глупости! Еще как плачут. Особенно когда никто не видит. Так что…
Нет, не плачут. Лоренцо отродясь не признается. Но…
Господи, спасибо тебе…
А соль на языке… да вспотел он – и все! Душно здесь, в этом вашем ходе…. Может, до утра тут посидеть? Так, на всякий случай?
А, и ладно! Посидим до утра!
Филиппо злился и на себя, и на всех остальных.
Вот почему он не пьянеет? Где справедливость? Такое слушать… давно б набрались, да уснули. Так нет же! Пьется, как вода…
Стукнула дверь.
Эданна Сабина была растрепана, на руках ее цвели синяки, но женщина улыбалась.
- Ваше величество, у вас родился сын.
- Сын!?
Филиппо медленно встал. А вот что он должен чувствовать? Да кто ж его знает… наверное, радость? А почему ее нет?
Но… когда не знаешь, что делать, следуй традициям. А потому…
- Благодарю вас за благую весть, эданна Чиприани. Возьмите… это вам на память и в благодарность за верную службу.
Снять с себя одну из орденских цепей, вручить эданне.
Та расплылась в улыбке и принялась благодарить и поздравлять. Завтра надо будет ей еще чего пожаловать. Так положено. У династии есть наследник.
Это – радует?
Ну… теперь можно и расслабиться. Воля отца выполнена.
Филиппо вошел в комнату супруги. Адриенна лежала в кровати. Выглядела она, конечно, ужасно. Лицо бледное, глаза красные – сосуды полопались, губы искусаны, волосы мокрые от пота… просто кошмар!
И ребенок… кто сказал, что родители обязаны обожать своих детей вот прямо с рождения? Может, будь это вполне разумный малыш, лет пяти-шести… Филиппо мог бы его оценить. А это…
Гусеница какая-то в пеленках.
Но традиции - наше все.
- Ваше величество, я благодарен вам за сына.
- Это я вам благодарна за сына, ваше величество…
- Просите, что пожелаете. Я исполню. А это вам…
Что обычно просят бабы после родов? Да что угодно, на первое желание вообще отказа нет никогда. Считается, что это принесет отцу несчастье. Но одним желанием обычно не ограничиваются.
Филиппо поставил шкатулку на кровать, откинул крышку. Сверкнули бриллианты.
Адриенна даже не посмотрела в ту сторону. Плохой знак… Филиппо напрягся.
- Ваше величество, - четко сказала женщина. – Я прошу, чтобы одним из имен нашего сына было Чезаре.
Филиппо расслабился. А, это ничего, это можно. Он сам – Филиппо Антонио. Отец был Филиппо Кристиано… сын будет Филиппо Чезаре.
Это не страшно, это легко исполнить.
- Как пожелаете, дорогая супруга. Это все, чего вы хотите?
- Нет.
Филиппо опять напрягся. Ну… было, было у него подозрение, что Адриенна может сказать про Ческу. Но…
- Я прошу разрешить мне кормить нашего сына грудью.
Филиппо расслабился.
- О, это пожалуйста. Сколько угодно, ваше величество.
Правда, есть запрет на супружеские обязанности на это время. Но Филиппо и так не претендует.
- И когда я приду в себя, разрешите мне посещать часовню в любое время. И молиться в одиночестве.
Тоже несложная просьба.
Филиппо милостиво разрешил и это. И даже смягчился.
Все же он ожидал подвоха, а Адриенна порадовала. Это все несложно выполнить… он даже некую благодарность ощутил к супруге.
- Вы точно больше ничего не желаете, ваше величество?
- Нет, мой дорогой супруг. Больше я ничего не желаю.
- Я благодарен вам, Адриенна. Сегодня вы выполнили свой долг передо мной и королевством.
- Не стоит благодарности. Это был мой долг. И он выполнен.
Почему Филиппо не понравились эти слова?
Нет, не понять. Ладно, потом он у кардинала спросит. Тот точно знает… кстати, и легок на помине!
- Ваше величество, все очень и очень плохо.
- Дан Санторо? – встревожился король. Плохо? Что плохо? Почему плохо? У меня тут сын родился, чего плохого? – Что случилось?
- Ваше величество, во дворец проникла ведьма.
- В-ведьма?
- Да. Она была убита, но ведь кто-то должен был провести ее во дворец! Кого-то она ждала в розарии!
- В розарии?
- Да, ваше величество. А это любимое место королевы, как вам известно.
Королю это было известно. Но…
- Королева только что родила.
- Вот! Ваше величество, ведьма могла идти к ней! Всем известно, ЧТО обещают им за помощь! Первенца!
Филиппо аж затрясло.
- За… помощь?
- Ваше величество, я понимаю вас, и восхищаюсь вашей отвагой. Посадить рядом с собой на трон потомка предыдущей династии, дать ей такие права, и верить, что она не ударит в спину, не захочет вернуть себе… вчерашний день.
- И… для этого ей понадобилась ведьма?
- Более того! У меня есть сведения, что именно она проводила черные мессы.
Филиппо побелел. Все складывалось в страшную картину. Жутковатую такую…
Адриенна попросила у отца короновать ее. Она потомок Сибеллинов, и наверняка, захочет вернуть себе трон.
А ребенок… кто сказал, что она его так уж ценит? Могла и пообещать в жертву… если уж черные мессы проводятся. И да, когда Адриенна оказалась в столице, они и начались.
- Вы хотите сказать…
- Леверранское чудовище убили в СибЛеврране. Он был… оттуда?
Короля откровенно затрясло. А еще он вспомнил черного кота, который лежал на кресле. Черного! Самое ведьминское животное!
- Вы полагаете…
- Можем проверить, ваше величество. Известно, что волки… если ваша супруга причастна к их появлению, волк ее не тронет.
- И где я могу взять волка?
– Не надо брать, ваше величество. Его поймали недавно… Делука написал, скоро привезут.
- Скоро?
- Дня через три-четыре. Как раз вы сможете показать его королеве…
- Да, она как раз оправится после родов… Что ж. – Филиппо расправил плечи. – Кардинал, поручаю вам это организовать.
Анжело Санторо поклонился.
Не хотела ты сидеть рядом со мной на троне?
Ничего, я и один прекрасно посижу. А ты – полежишь в могилке, стерва такая! Дрянь, гадина… как же я тебя ненавижу!!!
Мия
- Адриенна родила!
- Энцо!!!
Мия кинулась на шею брату, повисла… да, она слышала салют, но это же другое! Совсем другое! А вот услышать так…
- Кто?
- Мальчик. Чезаре.
- Король согласился? – удивилась Мия.
- Она попросила это имя подарком после родов. Так что придется…
Женщина тряхнула головой.
- Отлично! А… наше дело?
Лоренцо потупился.
- Ну… наполовину.
- Наполовину? – вежливо поинтересовалась сестра, цепляя братика за ухо. И неважно, что едва дотянулась. Можно и снизу за ухо как следует уцепить, особенно если пальцы с длинными ногтями.
- Адриенна ее отпустила. Но потом у нее начались роды. Пришлось срочно нести ее в спальню, а ведьму мы бросили в розарии. Ну и…
- Ее нашли?
- Да, - понурился Энцо.
- Болваны.
- Дан Иларио часть ночи на это потратил. Собаки след не взяли, мы вне подозрений…
- Хорошо, если так. Эданна Франческа точно узнает про эту смерть, а на что способна крыса, загнанная в угол, не мне рассказывать.
Лоренцо вздохнул.
- Ладно… разберемся и с этой дрянью. Может, ее просто убить?
Мия хмыкнула.
Может… только вот ты не сможешь. Ты не обучен убивать. Арена – это другое. Там ты учился сражаться, побеждать, владеть оружием, устраивать красивые представления.
Но не убивать.
А вот она… она сможет и убить, и не попасться… устроим генеральную зачистку? Надо только родить… она коснулась ладонью живота.
Ничего.
Кое-что она уже сделала, а остальное… поживем – увидим.
Ньор Гвидо Поли, владелец трактира «Пыль и солнце» не ожидал такого подвоха. Как-то не принято почтенных ньоров средь бела дня бить по голове, засовывать в мешок, тащить куда-то…
Да и в ньоре семь пудов.
Но ведь и стукнули, и утащили, и вытряхнуть соизволили только на ковер, пред ясны очи…
Булка разглядывал человека, похитить которого попросила Мия. Она понимала, что кардинал Санторо сейчас начнет убирать подельников. А если так…
Надо сначала получить показания, предъявить все миру,, а потом… потом – пусть хоть сам помрет.
- Ну что, оклемался?
Ньор Поли сверкнул глазами.
Привык он к кардинальскому покровительству. А это не просто так. Это и благожелательное отношение стражи, и таможенники не слишком лютуют, и налоговый инспектор ведет себя, как человек.
А тут что?
Схватили, притащили…
- Вы кто такой, ньор?
- Мое имя тебе ни о чем не скажет. А прозвище… Булка.
Гвидо расправил плечи. Грязный квартал?
- Я свою долю честно вношу…
- А кардинальскую? – нежно поинтересовался Булка.
Гвидо побледнел. Нет, он понимал, что может быть и такое, что спросят… не слишком-то оно и скрывалось. Брат Гвидо – Лука, работал у кардинала Санторо на конюшне. Ну и Гвидо не было в тягость помочь хорошему человеку… опять же, кардинал…
Но… почему этим заинтересовался один из королей Грязного Квартала?
- Я… вам чего нужно-то?
- Ничего. Ты помнишь, когда кардинал приезжал?
- Д-да…
- Когда коня своего оставлял… изабеллового?
- Он не всегда на нем…
- Но было ведь? Верно?
Гвидо кивнул. Ему и помнить не надо было, все записывалось в хозяйственную книгу, кардинал же платил. Стало быть – денежка, а она счет любит…
Булка аж от радости засветился.
Книга тоже была изъята. И Гвидо вскорости сидел в уютной и комфортной комнате. И писал братику письмо. А что?
Вдруг и братец пригодится? Тем более, если ему опасность грозит… как-то быстро Гвидо поверил, что дело нечисто. И что в таких делах приговорят всю мелочь… крупная рыба еще может порвать сеть и уйти. А вот мальки вроде него…
Жить мужчине хотелось.
Он еще и сам не знал, какой сделал подарок Булке. Потому что Лука был одним из близких помощников кардинала Санторо. И принимал непосредственное участие в подготовке жертвоприношений и ликвидации последствий.
Поверив письму брата, тот пришел по названному адресу, был так же нежно скручен и посажен под замок. Правда, уже в цепях, чтобы чего не утворил.
Посидит пока.
Булке жутко не хотелось влезать во все эти дела. Но Мия честно рассказала ему и про мессы, и про волков, и про кардинала и про смерть Комара. И предложила проверить.
Пока все сходилось.
И даже врать не надо было. Смена власти – время хорошее, сытное. Но не для всех.
Для тех, кому терять нечего, кто на чужие места пролезть хочет. А Булке сейчас оно было решительно не ко времени. Он только-только зад в Комариное кресло умостил, только начал укрепляться… ему бы пару-тройку лет спокойствия. Даже если власть бы и поменялась, так потихоньку, без шума и бунта…
С кардиналом так не выйдет.
Значит, надо играть на стороне королевы. Против короля и кардинала.
Получится? Будет и награда.
Нет? Тогда ему и так не уцелеть.
И лишний раз Булка порадовался, что вовремя изъял свидетелей, когда узнал, что трактир «Пыль и солнце» сгорел в ту же ночь. Вместе с частью слуг…
Но ни хозяина, ни записей там уже не было. Кардинал опоздал, и это радовало душу.
Рикардо Демарко стоял перед даном Джорджо Андреоли с самым покаянным видом. Присаживаться ему тесть не предложил.
- Что вам угодно, молодой человек?
- Дан Андреоли, я пришел поговорить с вами о Баттистине.
- Да неужели? – прищурился дан.
- Скоро торжества по случаю рождения наследника… его решили окрестить на восьмой день после рождения.
- Я в курсе. Я приглашен на торжество.
Дан Андреоли действительно получил приглашение от ее величества.
Да, королева пока в храм войти не может, это сорок дней надо ждать после родов, но зато в храме будет король. И куча придворных. Это скорее, статусное мероприятие.
Дан Андреоли был приглашен со всей семьей, чем весьма и гордился. И намек понял правильно. Приглашение было подписано королевой, так что… Рикардо Демарко ничего хорошего не светило.
- Я прошу вас взять с собой Баттистину. Я служу в гвардии, я буду на работе, но хотелось бы, чтобы моя супруга побывала на торжестве.
Ага.
Возьми с собой Баттистину. Заодно покажи всем, что она твоя супруга, что я это принял, что общаюсь с дочерью, что…
Не много ли ты хочешь, Демарко?
Дан Джорджо развел руками.
- Сожалею, молодой человек, после вашей свадьбы, Баттистина уже НЕ Андреоли, поэтому я ничем не могу вам помочь. Ее просто не пропустят по моему именному приглашению.
- У нее есть приглашение. Как у моей супруги. Супруги гвардейца…
- Все равно ничем не могу помочь, дан Демарко. Я ваш брак не одобряю, и не намереваюсь принимать у себя ни вас, ни дочь.
- Но я же здесь? – резонно удивился Рикардо.
- Только потому, что пришли неожиданно и случайно застали меня дома. Ну и любопытство. В противном случае… я бы приказал гнать вас со двора.
Рикардо скрипнул зубами.
М-да…
Такого он не ожидал. А как все казалось радостно вначале! Вот он женится на Баттистине! Получает приданое, весело живет придворной жизнью… куда там! Даже Кастальдо, словно нарочно, ставил его на самые неприятные участки…. Вы не пробовали заднюю калитку дворца охранять?
Да, у каждого входа во дворец должны стоять гвардейцы. И там – тоже. Двое, обязательно… а через нее и скотину гонят, и золотари ходит, и мусорщики… ГРРРРРР!
Упорства мужчине было не занимать, и он попробовал еще раз.
- Дан Андреоли, дело в том, что Баттистина соскучилась по матери, и очень тоскует…
Дан ехидно фыркнул.
- Демарко, давайте назовем вещи своими именами. Один раз. Второй я беседовать с вами просто не буду. Итак, вы прибыли из провинции и надеялись на легкую жизнь. Вам подвернулась моя дурочка. Я запретил ей даже думать про голодранца и прохвоста, но Тина всегда была слишком своевольна. Пожениться вам удалось, а вот дальше… Денег нет и не предвидится. На гвардейское жалованье не разгуляешься, на ваши доходы от имения – тем более. Заметим, имения заложенного. Характер у Тины не сахар, и когда пройдет первое увлечение, она начнет требовать того, к чему привыкла. Вы ей обеспечите подходящий уровень жизни?
- Я постараюсь!
- Вытрясти у меня деньги? Не получится. Я и без вас найду, куда их потратить. Единственный способ, который вам доступен – это вернуть мне дочь.
- Вернуть… дочь?
- Да, Демарко. Разводиться просто так мы, конечно, не имеем права, здесь не Арайя, но придумать кое-что можно. К примеру, вы можете расторгнуть брак, если ВЫ, именно вы изменили Баттистине. Можно поискать родственников, к примеру, двоюродных – троюродных, но это дольше. Или вы будете жаловаться на импотенцию… именно с Тиной. Какой вариант вас устроит?*
* В средние века женщина могла разойтись с мужем, если он был ей неверен, но только если это было ее первое замужество. Также она имела право оставить мужа, если он попадал в рабство в результате какого-то уголовного действия. Поводом для развода служило генетическое родство или даже родственные связи через браки родственников (самая популярная причина), импотенция супруга, принуждение к браку силой или запугиванием, несовершеннолетие, имеющийся в наличии официальный обет безбрачия, ситуация, когда один из супругов не состоит в христианской вере. Расставшиеся супруги считались как бы и не вступавшими никогда в брак. Это потом церковь принялась закручивать гайки, а лазейки-то были. Прим. авт.
Дай Бог!
И дан Виталис перекрестился на ближайшее распятие.
***
В потайном ходе тихо сполз по стенке Лоренцо Феретти.
Адриенна родила. И она жива, и малыш живой…
Господи, спасибо тебе, спасибо, спасибо, СПАСИБО!!!
Любые слова недостаточны для моей благодарности…
Мужчины не плачут? Да кто вам сказал такие глупости! Еще как плачут. Особенно когда никто не видит. Так что…
Нет, не плачут. Лоренцо отродясь не признается. Но…
Господи, спасибо тебе…
А соль на языке… да вспотел он – и все! Душно здесь, в этом вашем ходе…. Может, до утра тут посидеть? Так, на всякий случай?
А, и ладно! Посидим до утра!
***
Филиппо злился и на себя, и на всех остальных.
Вот почему он не пьянеет? Где справедливость? Такое слушать… давно б набрались, да уснули. Так нет же! Пьется, как вода…
Стукнула дверь.
Эданна Сабина была растрепана, на руках ее цвели синяки, но женщина улыбалась.
- Ваше величество, у вас родился сын.
- Сын!?
Филиппо медленно встал. А вот что он должен чувствовать? Да кто ж его знает… наверное, радость? А почему ее нет?
Но… когда не знаешь, что делать, следуй традициям. А потому…
- Благодарю вас за благую весть, эданна Чиприани. Возьмите… это вам на память и в благодарность за верную службу.
Снять с себя одну из орденских цепей, вручить эданне.
Та расплылась в улыбке и принялась благодарить и поздравлять. Завтра надо будет ей еще чего пожаловать. Так положено. У династии есть наследник.
Это – радует?
Ну… теперь можно и расслабиться. Воля отца выполнена.
Филиппо вошел в комнату супруги. Адриенна лежала в кровати. Выглядела она, конечно, ужасно. Лицо бледное, глаза красные – сосуды полопались, губы искусаны, волосы мокрые от пота… просто кошмар!
И ребенок… кто сказал, что родители обязаны обожать своих детей вот прямо с рождения? Может, будь это вполне разумный малыш, лет пяти-шести… Филиппо мог бы его оценить. А это…
Гусеница какая-то в пеленках.
Но традиции - наше все.
- Ваше величество, я благодарен вам за сына.
- Это я вам благодарна за сына, ваше величество…
- Просите, что пожелаете. Я исполню. А это вам…
Что обычно просят бабы после родов? Да что угодно, на первое желание вообще отказа нет никогда. Считается, что это принесет отцу несчастье. Но одним желанием обычно не ограничиваются.
Филиппо поставил шкатулку на кровать, откинул крышку. Сверкнули бриллианты.
Адриенна даже не посмотрела в ту сторону. Плохой знак… Филиппо напрягся.
- Ваше величество, - четко сказала женщина. – Я прошу, чтобы одним из имен нашего сына было Чезаре.
Филиппо расслабился. А, это ничего, это можно. Он сам – Филиппо Антонио. Отец был Филиппо Кристиано… сын будет Филиппо Чезаре.
Это не страшно, это легко исполнить.
- Как пожелаете, дорогая супруга. Это все, чего вы хотите?
- Нет.
Филиппо опять напрягся. Ну… было, было у него подозрение, что Адриенна может сказать про Ческу. Но…
- Я прошу разрешить мне кормить нашего сына грудью.
Филиппо расслабился.
- О, это пожалуйста. Сколько угодно, ваше величество.
Правда, есть запрет на супружеские обязанности на это время. Но Филиппо и так не претендует.
- И когда я приду в себя, разрешите мне посещать часовню в любое время. И молиться в одиночестве.
Тоже несложная просьба.
Филиппо милостиво разрешил и это. И даже смягчился.
Все же он ожидал подвоха, а Адриенна порадовала. Это все несложно выполнить… он даже некую благодарность ощутил к супруге.
- Вы точно больше ничего не желаете, ваше величество?
- Нет, мой дорогой супруг. Больше я ничего не желаю.
- Я благодарен вам, Адриенна. Сегодня вы выполнили свой долг передо мной и королевством.
- Не стоит благодарности. Это был мой долг. И он выполнен.
Почему Филиппо не понравились эти слова?
Нет, не понять. Ладно, потом он у кардинала спросит. Тот точно знает… кстати, и легок на помине!
***
- Ваше величество, все очень и очень плохо.
- Дан Санторо? – встревожился король. Плохо? Что плохо? Почему плохо? У меня тут сын родился, чего плохого? – Что случилось?
- Ваше величество, во дворец проникла ведьма.
- В-ведьма?
- Да. Она была убита, но ведь кто-то должен был провести ее во дворец! Кого-то она ждала в розарии!
- В розарии?
- Да, ваше величество. А это любимое место королевы, как вам известно.
Королю это было известно. Но…
- Королева только что родила.
- Вот! Ваше величество, ведьма могла идти к ней! Всем известно, ЧТО обещают им за помощь! Первенца!
Филиппо аж затрясло.
- За… помощь?
- Ваше величество, я понимаю вас, и восхищаюсь вашей отвагой. Посадить рядом с собой на трон потомка предыдущей династии, дать ей такие права, и верить, что она не ударит в спину, не захочет вернуть себе… вчерашний день.
- И… для этого ей понадобилась ведьма?
- Более того! У меня есть сведения, что именно она проводила черные мессы.
Филиппо побелел. Все складывалось в страшную картину. Жутковатую такую…
Адриенна попросила у отца короновать ее. Она потомок Сибеллинов, и наверняка, захочет вернуть себе трон.
А ребенок… кто сказал, что она его так уж ценит? Могла и пообещать в жертву… если уж черные мессы проводятся. И да, когда Адриенна оказалась в столице, они и начались.
- Вы хотите сказать…
- Леверранское чудовище убили в СибЛеврране. Он был… оттуда?
Короля откровенно затрясло. А еще он вспомнил черного кота, который лежал на кресле. Черного! Самое ведьминское животное!
- Вы полагаете…
- Можем проверить, ваше величество. Известно, что волки… если ваша супруга причастна к их появлению, волк ее не тронет.
- И где я могу взять волка?
– Не надо брать, ваше величество. Его поймали недавно… Делука написал, скоро привезут.
- Скоро?
- Дня через три-четыре. Как раз вы сможете показать его королеве…
- Да, она как раз оправится после родов… Что ж. – Филиппо расправил плечи. – Кардинал, поручаю вам это организовать.
Анжело Санторо поклонился.
Не хотела ты сидеть рядом со мной на троне?
Ничего, я и один прекрасно посижу. А ты – полежишь в могилке, стерва такая! Дрянь, гадина… как же я тебя ненавижу!!!
Мия
- Адриенна родила!
- Энцо!!!
Мия кинулась на шею брату, повисла… да, она слышала салют, но это же другое! Совсем другое! А вот услышать так…
- Кто?
- Мальчик. Чезаре.
- Король согласился? – удивилась Мия.
- Она попросила это имя подарком после родов. Так что придется…
Женщина тряхнула головой.
- Отлично! А… наше дело?
Лоренцо потупился.
- Ну… наполовину.
- Наполовину? – вежливо поинтересовалась сестра, цепляя братика за ухо. И неважно, что едва дотянулась. Можно и снизу за ухо как следует уцепить, особенно если пальцы с длинными ногтями.
- Адриенна ее отпустила. Но потом у нее начались роды. Пришлось срочно нести ее в спальню, а ведьму мы бросили в розарии. Ну и…
- Ее нашли?
- Да, - понурился Энцо.
- Болваны.
- Дан Иларио часть ночи на это потратил. Собаки след не взяли, мы вне подозрений…
- Хорошо, если так. Эданна Франческа точно узнает про эту смерть, а на что способна крыса, загнанная в угол, не мне рассказывать.
Лоренцо вздохнул.
- Ладно… разберемся и с этой дрянью. Может, ее просто убить?
Мия хмыкнула.
Может… только вот ты не сможешь. Ты не обучен убивать. Арена – это другое. Там ты учился сражаться, побеждать, владеть оружием, устраивать красивые представления.
Но не убивать.
А вот она… она сможет и убить, и не попасться… устроим генеральную зачистку? Надо только родить… она коснулась ладонью живота.
Ничего.
Кое-что она уже сделала, а остальное… поживем – увидим.
***
Ньор Гвидо Поли, владелец трактира «Пыль и солнце» не ожидал такого подвоха. Как-то не принято почтенных ньоров средь бела дня бить по голове, засовывать в мешок, тащить куда-то…
Да и в ньоре семь пудов.
Но ведь и стукнули, и утащили, и вытряхнуть соизволили только на ковер, пред ясны очи…
Булка разглядывал человека, похитить которого попросила Мия. Она понимала, что кардинал Санторо сейчас начнет убирать подельников. А если так…
Надо сначала получить показания, предъявить все миру,, а потом… потом – пусть хоть сам помрет.
- Ну что, оклемался?
Ньор Поли сверкнул глазами.
Привык он к кардинальскому покровительству. А это не просто так. Это и благожелательное отношение стражи, и таможенники не слишком лютуют, и налоговый инспектор ведет себя, как человек.
А тут что?
Схватили, притащили…
- Вы кто такой, ньор?
- Мое имя тебе ни о чем не скажет. А прозвище… Булка.
Гвидо расправил плечи. Грязный квартал?
- Я свою долю честно вношу…
- А кардинальскую? – нежно поинтересовался Булка.
Гвидо побледнел. Нет, он понимал, что может быть и такое, что спросят… не слишком-то оно и скрывалось. Брат Гвидо – Лука, работал у кардинала Санторо на конюшне. Ну и Гвидо не было в тягость помочь хорошему человеку… опять же, кардинал…
Но… почему этим заинтересовался один из королей Грязного Квартала?
- Я… вам чего нужно-то?
- Ничего. Ты помнишь, когда кардинал приезжал?
- Д-да…
- Когда коня своего оставлял… изабеллового?
- Он не всегда на нем…
- Но было ведь? Верно?
Гвидо кивнул. Ему и помнить не надо было, все записывалось в хозяйственную книгу, кардинал же платил. Стало быть – денежка, а она счет любит…
Булка аж от радости засветился.
Книга тоже была изъята. И Гвидо вскорости сидел в уютной и комфортной комнате. И писал братику письмо. А что?
Вдруг и братец пригодится? Тем более, если ему опасность грозит… как-то быстро Гвидо поверил, что дело нечисто. И что в таких делах приговорят всю мелочь… крупная рыба еще может порвать сеть и уйти. А вот мальки вроде него…
Жить мужчине хотелось.
Он еще и сам не знал, какой сделал подарок Булке. Потому что Лука был одним из близких помощников кардинала Санторо. И принимал непосредственное участие в подготовке жертвоприношений и ликвидации последствий.
Поверив письму брата, тот пришел по названному адресу, был так же нежно скручен и посажен под замок. Правда, уже в цепях, чтобы чего не утворил.
Посидит пока.
Булке жутко не хотелось влезать во все эти дела. Но Мия честно рассказала ему и про мессы, и про волков, и про кардинала и про смерть Комара. И предложила проверить.
Пока все сходилось.
И даже врать не надо было. Смена власти – время хорошее, сытное. Но не для всех.
Для тех, кому терять нечего, кто на чужие места пролезть хочет. А Булке сейчас оно было решительно не ко времени. Он только-только зад в Комариное кресло умостил, только начал укрепляться… ему бы пару-тройку лет спокойствия. Даже если власть бы и поменялась, так потихоньку, без шума и бунта…
С кардиналом так не выйдет.
Значит, надо играть на стороне королевы. Против короля и кардинала.
Получится? Будет и награда.
Нет? Тогда ему и так не уцелеть.
И лишний раз Булка порадовался, что вовремя изъял свидетелей, когда узнал, что трактир «Пыль и солнце» сгорел в ту же ночь. Вместе с частью слуг…
Но ни хозяина, ни записей там уже не было. Кардинал опоздал, и это радовало душу.
***
Рикардо Демарко стоял перед даном Джорджо Андреоли с самым покаянным видом. Присаживаться ему тесть не предложил.
- Что вам угодно, молодой человек?
- Дан Андреоли, я пришел поговорить с вами о Баттистине.
- Да неужели? – прищурился дан.
- Скоро торжества по случаю рождения наследника… его решили окрестить на восьмой день после рождения.
- Я в курсе. Я приглашен на торжество.
Дан Андреоли действительно получил приглашение от ее величества.
Да, королева пока в храм войти не может, это сорок дней надо ждать после родов, но зато в храме будет король. И куча придворных. Это скорее, статусное мероприятие.
Дан Андреоли был приглашен со всей семьей, чем весьма и гордился. И намек понял правильно. Приглашение было подписано королевой, так что… Рикардо Демарко ничего хорошего не светило.
- Я прошу вас взять с собой Баттистину. Я служу в гвардии, я буду на работе, но хотелось бы, чтобы моя супруга побывала на торжестве.
Ага.
Возьми с собой Баттистину. Заодно покажи всем, что она твоя супруга, что я это принял, что общаюсь с дочерью, что…
Не много ли ты хочешь, Демарко?
Дан Джорджо развел руками.
- Сожалею, молодой человек, после вашей свадьбы, Баттистина уже НЕ Андреоли, поэтому я ничем не могу вам помочь. Ее просто не пропустят по моему именному приглашению.
- У нее есть приглашение. Как у моей супруги. Супруги гвардейца…
- Все равно ничем не могу помочь, дан Демарко. Я ваш брак не одобряю, и не намереваюсь принимать у себя ни вас, ни дочь.
- Но я же здесь? – резонно удивился Рикардо.
- Только потому, что пришли неожиданно и случайно застали меня дома. Ну и любопытство. В противном случае… я бы приказал гнать вас со двора.
Рикардо скрипнул зубами.
М-да…
Такого он не ожидал. А как все казалось радостно вначале! Вот он женится на Баттистине! Получает приданое, весело живет придворной жизнью… куда там! Даже Кастальдо, словно нарочно, ставил его на самые неприятные участки…. Вы не пробовали заднюю калитку дворца охранять?
Да, у каждого входа во дворец должны стоять гвардейцы. И там – тоже. Двое, обязательно… а через нее и скотину гонят, и золотари ходит, и мусорщики… ГРРРРРР!
Упорства мужчине было не занимать, и он попробовал еще раз.
- Дан Андреоли, дело в том, что Баттистина соскучилась по матери, и очень тоскует…
Дан ехидно фыркнул.
- Демарко, давайте назовем вещи своими именами. Один раз. Второй я беседовать с вами просто не буду. Итак, вы прибыли из провинции и надеялись на легкую жизнь. Вам подвернулась моя дурочка. Я запретил ей даже думать про голодранца и прохвоста, но Тина всегда была слишком своевольна. Пожениться вам удалось, а вот дальше… Денег нет и не предвидится. На гвардейское жалованье не разгуляешься, на ваши доходы от имения – тем более. Заметим, имения заложенного. Характер у Тины не сахар, и когда пройдет первое увлечение, она начнет требовать того, к чему привыкла. Вы ей обеспечите подходящий уровень жизни?
- Я постараюсь!
- Вытрясти у меня деньги? Не получится. Я и без вас найду, куда их потратить. Единственный способ, который вам доступен – это вернуть мне дочь.
- Вернуть… дочь?
- Да, Демарко. Разводиться просто так мы, конечно, не имеем права, здесь не Арайя, но придумать кое-что можно. К примеру, вы можете расторгнуть брак, если ВЫ, именно вы изменили Баттистине. Можно поискать родственников, к примеру, двоюродных – троюродных, но это дольше. Или вы будете жаловаться на импотенцию… именно с Тиной. Какой вариант вас устроит?*
* В средние века женщина могла разойтись с мужем, если он был ей неверен, но только если это было ее первое замужество. Также она имела право оставить мужа, если он попадал в рабство в результате какого-то уголовного действия. Поводом для развода служило генетическое родство или даже родственные связи через браки родственников (самая популярная причина), импотенция супруга, принуждение к браку силой или запугиванием, несовершеннолетие, имеющийся в наличии официальный обет безбрачия, ситуация, когда один из супругов не состоит в христианской вере. Расставшиеся супруги считались как бы и не вступавшими никогда в брак. Это потом церковь принялась закручивать гайки, а лазейки-то были. Прим. авт.