Сарисса. В Хризолитовом круге

29.07.2021, 21:54 Автор: Хелена Руэлли

Закрыть настройки

Показано 29 из 49 страниц

1 2 ... 27 28 29 30 ... 48 49


– А Фергюс?
       – А что – Фергюс? – удивился Мелис. – Неужели вы не понимаете, что любит-то она – вас.
       – Я найду её, – сказал Торментир, глядя куда-то сквозь Мелиса. – Я иду за ней. Я чувствую, что она жива…
       – Подождите хоть Лидброта! – взмолился Мелис. – Что я ему скажу, если и вы уйдёте?
       – Что ты должен мне сказать, Мелис? – благожелательно осведомился старый волшебник, подходя поближе. – Нелли скоро подойдёт, она там умывается у ручейка.
       – Лидброт, я пойду за Эйлин в Депьярго, – спокойно сказал Торментир. – И приведу её, а если удастся, то и Фергюса, сюда, к нам.
       – У вас есть какой-то план, Солус?
       – Да, – твёрдо ответил Торментир. – И я справлюсь один.
       


       
       
       Глава 96. Аресты в Депьярго


       Депьярго был довольно крупным городом, и лорд Каллахэн гордился тем порядком, который ему удавалось поддерживать в своих владениях. В Депьярго жители трепетали перед Штейнмейстером, и лорд Каллахэн в том числе. Но Верховный Мастер всегда был доволен своим подмастерьем, хотя сам Каллахэн себя, конечно, подмастерьем не считал.
       И вот вчерашний день дал ему невероятный шанс заслужить очередное поощрение. Его дружина задержала одного из самых известных контрабандистов Сариссы. Он (контрабандист, конечно, а не лорд Каллахэн) был замечен в сношениях с людьми, за которыми шла негласная слежка с ведома самого Штейнмейстера. Этот злосчастный, как там его зовут, Фергюс, что ли, оказал сопротивление аресту, так что дружинники отделали его как следует. В общем, день для лорда Каллахэна обещал быть превосходным.
       – Ирн! Ирн! – зычно крикнул лорд Каллахэн.
       В его покоях появился уже не молодой мужчина, плотный, невысокий, с рыжеватыми волосами.
       – Всегда к вашим услугам, милорд, – поклонился он.
       – А скажи-ка мне, Ирн, как ведёт себя наш пленник?
       – Молчит, милорд. Я думаю, надо дать ему передышку, иначе скоро допрашивать будет некого.
       – Хм, – выпуклые рачьи глаза лорда Каллахэна сверлили его ближайшего нет, не друга, ибо друзей у него не было, а помощника и соратника.
       Этот соратник издавна заслужил прозвище «Старый Лис» за хитрость и способность вывернуться из любой, самой трудной ситуации. Лорд Каллахэн не доверял Лису Ирну, но приблизил его к себе и поручал самые разнообразные дела, справедливо считая, что крепче, чем невинно пролитая кровь, ничто не роднит людей.
       – Ладно, мой Старый Лис, – Каллахэн махнул рукой, унизанной массивными перстнями. – Оставь его в покое. Пока что. Может, здесь объявятся его товарищи, так что будь начеку.
       Ирн наклонил голову, искоса посматривая на крупный кусок обсидиана, оправленный в золото, на одном из пальцев лорда Каллахэна.
       – Что, нравится? – Каллахэн заметил, на что именно смотрит его помощник. – Тебе мало своего собственного?
       Ирн прикоснулся к одной из пряжек камзола, которая тоже была из обсидиана. Но он прекрасно знал, что наиболее могущественные амулеты горные умельцы изготавливают в виде перстней, и давно мечтал заполучить подобное изделие. Любой ценой.
       На базарной площади раненый флайлиз Фарш ринулся прямо к Эйлин.
       – Бедный, что с тобой случилось? И где же Фергюс?
       Запнувшись буквально на полуслове, Эйлин почувствовала, что её схватили за руки чуть повыше локтей, причём с обеих сторон.
       – Мы что, знакомы? – Эйлин придала лицу невинное выражение, хотя было ясно, что запахло жареным.
       – Нет, – прорычал здоровенный дружинник справа от неё. – К счастью для меня. Ты арестована!
       – Эй, с какой стати?
       – Тебе собирался передать сообщение один преступник. Его имя ты только что назвала. У тебя на плече его животное. Ты обвиняешься в незаконной деятельности против правителя нашего города, – рапортовал дружинник очень чётко.
       – Но послушайте, – Эйлин пыталась протестовать, но её никто не слушал. Система правосудия у них была отлажена замечательно: её, Эйлин, поджидали, обвинение уже предъявлено, осталось привести в исполнение приговор, и это явно не заставит себя ждать.
       Эйлин нервно усмехнулась. Всё это напомнило ей произошедшее с ними в Ровер Ланде, но здесь работали грамотнее. Понятно, что самые худшие ожидания Посвящённых оправдались, и Фергюс наверняка арестован. Если вообще жив.
       – Ну вот что, – рассердилась Эйлин. – Я с вами не пойду.
       Но как только она попыталась оказать сопротивление, дружинник слева от неё свистнул особым образом, и к месту ареста подоспели ещё несколько человек. Все они держали в руках небольшие предметы тёмного стекла. «Им выдали обсидиановые амулеты. Зачем?» – подумала Эйлин, но сопротивляться не прекратила.
       Базар затих, и эта тишина в самом шумном и оживлённом месте не предвещала ничего хорошего. Некоторые люди поспешно покидали площадь, но многие остались поглазеть на происходящее. Эйлин мысленно потянулась к окружающим людям и обнаружила, что второй арест за два дня – это слишком даже для Депьярго! Значит, и в самом деле Фергюса схватили, причём тоже на базарной площади. Эйлин мысленно ругала себя последними словами. Надо же так неосмотрительно попасться! А ведь друзья её предупреждали!
       Она продолжала сопротивляться дружинникам, но их хватка была железной, и все её попытки оказались напрасными. Дружинники окружили её, держа перед собой амулеты. Эти амулеты в свою очередь образовали внутренний круг, и Эйлин ощутила поток Силы, но не светлой, не такой, какая исходила от деревьев, травы, волшебной скрипки, Огнистого Меча… Эта Сила подавляла, пригибала к земле, не давала дышать…. Дружинники нараспев начали читать заклинания на гортанном языке. Нечто подобное Эйлин слышала от раненого Торментира.
       Тягучее песнопение завораживало, гипнотизировало. У Эйлин стало мутиться в глазах, происходящее стало казаться нереальным и уходить куда-то вдаль. Колдунья пошатнулась, ноги её подкосились. Последнее, что она уловила, – как затрепыхался флайлиз и куда-то исчез.
       


       
       
       Глава 97. Дворец и его подземелья


       – Похвально, Ирн, весьма похвально, – лорд Каллахэн лучился довольством. – Так ты говоришь, что её поймали прямо на базарной площади?
       Старый Лис Ирн кивнул головой, улыбаясь.
       – Но какова нахалка, а? – шаги Каллахэна звучно отдавались под высокими сводами его дворца. – Явилась в мой город, в МОЙ город в открытую, совсем не скрываясь? Отчаянная баба! На что только она надеялась?
       – Она не отчаянная, милорд, – отозвался Ирн. – Она просто глупа.
       – Нет, Лис, она не глупа. Ты недооцениваешь противника, – Каллахэн назидательно покачал пальцем перед носом своего помощника. – Но сегодня мы с тобой можем немного передохнуть, а вот завтра займёмся нашей драгоценной добычей. Будем пытать их, а после, возможно, удастся переправить их к самому Штейнмейстеру.
       Ирн ухмыльнулся.
       – Но, Лис, если ты думаешь, что получишь перстень, то сильно ошибаешься. Хотя ты будешь сопровождать пленников (или то, что от них останется) через горы, но весть о них и о тебе я отправлю раньше. И награду мы с тобой разделим так, как велю я, потому что пока что я здесь главный.
       Ирн поклонился, чтобы скрыть злобную гримасу, исказившую его лицо. «Да, ты здесь главный. Пока что», – подумал он.
       – Может, пытки и допрос поручить твоему сыну? Что ты скажешь на это, Ирн?
       Ирн ещё раз усмехнулся, на этот раз презрительно:
       – Фокси слабак. Он ничего не добьётся от пленников. Лучше, милорд, мы сделаем это сами, как в старые добрые времена.
       – Как скажешь, Лис. Впрочем, мне приятно будет тряхнуть стариной. Да, мы с тобой займёмся допросом завтра. Лично.
       И лорд Каллахэн со своим советником отправились через анфиладу покоев, обсуждая дальнейшие планы.
       А Фокси Ирн, сын Старого Лиса Ирна, в это время стоял в тёмном дворцовом подземелье, где располагались камеры для особо опасных преступников. Он с видимой жалостью смотрел на опухшее, залитое кровью лицо Фергюса.
       – Послушай, – обратился Фокси к одному из охранников. – Принеси ему воды. Дай человеку попить и умыться.
       – Не положено, – грубо ответил охранник.
       Фергюс мрачно ухмыльнулся разбитыми губами, но его улыбка немедленно превратилась в гримасу боли.
       – А женщину зачем заковали? – допытывался молодой Ирн.
       Стражники презрительно смотрели на него, и тот, к кому Фокси обращался ранее, снова ответил:
       – Это распоряжение вашего отца, милорд. А ему приказал сам лорд Каллахэн. А уж лорд Каллахэн получает распоряжения знаете от кого? От Штейнмейстера! Так что не пытайтесь изменить здешние порядки, милорд. Так уж положено.
       – Заладил: «Положено – не положено», – буркнул Фокси.
       Ему было жаль заключённых. Мужчина был жестоко избит при задержании, каждое движение было для него мучительным. У женщины в её камере странным образом руки были скованы с ногами, поэтому она лежала на полу, скорчившись в неудобной позе, а на её запястьях и лодыжках виднелись тёмные обсидиановые обручи.
       Фокси Ирн ничего не мог с этим поделать. Его с малолетства считали слабым и недалёким. Он прожил все свои двадцать три года в тени удачливого и могущественного отца. Но если его отца, Старого Лиса, все побаивались и прислушивались к его мнению, то про Фокси говорили, что, если бы не старый Ирн, то молодого Лисёнка отправили бы головой в прорубь.
       Совсем недавно Фокси был назначен начальником тюремной охраны, но стражники презирали своего нового шефа и не спешили выполнять его поручения. И вот в камеры-клетки в его подземелье попали двое важных заключённых, и, возможно, завтра ему придётся провести допрос по всем правилам. А Фокси прекрасно понимал, что правила здесь – это всевозможные пытки. Такая перспектива ужасала молодого человека. Ему было ясно, что мужчина может не выдержать пыток, а о дальнейшей судьбе женщины он не мог думать без содрогания. Фокси хотел смягчить условия содержания пленников, но его робкие попытки натолкнулись на несокрушимое упорство его же подчинённых. «Не положено».
       И Фокси зашагал в свою комнату. Алый плащ вился за его спиной. «Зачем только отец назначил меня на эту должность?» – думал молодой Лисёнок. – «А уж если пленники выступили против наших так называемых порядков, то они наверняка смелые, хорошие люди. Как бы им помочь? Может, устроить им побег? Но как сделать, чтобы они поверили мне? И что потом со мной сделает отец?»
       Размышления полностью заняли Фокси.
       


       
       
       Глава 98. Легенда Торментира


       К полудню Торментир уже узнал из разговоров и пересудов на базарной площади всё, что хотел. В принципе, он ожидал чего-то подобного, но известия о том, что Фергюс, а главное, - Эйлин, попали в тюрьму, его расстроили. Вдобавок это была не простая тюрьма, а дворцовое подземелье для особо опасных преступников. Значит, ему предстояло проникнуть во дворец, узнать расположение камер и попытаться организовать освобождение заключённых. Всего ничего, пустяки какие-то!
       Безусловно, лучше всего было бы явиться во дворец легально, так легче было бы узнать, где именно держат пленников. Но для этого необходимо быть очень высокопоставленным лицом. Торментир немного подумал, и лицо его озарилось мрачной улыбкой. Ну конечно!
       Примерно через час лорду Каллахэну доложили, что к нему официальный гость. Градоправитель немного удивился, так как гости жаловали к нему нечасто. Друзей своих он растерял за долгие годы, поэтому сейчас задумался, кто бы это мог быть.
       В покои вошёл мрачного вида мужчина в чёрной мантии. Тёмные прямые волосы падали ему на плечи. Каллахэн посмотрел в его бледное лицо и ему показалось, будто вошедший что-то прошептал. На душе лорда Каллахэна стало легко и спокойно, все подозрения тотчас исчезли.
       – Солус, дорогой, как я рад тебя видеть! Мы, наверное, не встречались со школьных времен!
       На тонких губах Торментира зазмеилась улыбка:
       – Да, Патрик, именно так.
       И они, к изумлению присутствующих слуг, а также подсматривающего Лиса Ирна, обнялись. Когда Каллахэн представил своего друга детства, Ирн был очень удивлён:
       – Но вы, милорд, никогда о нём не рассказывали!
       Лорд Каллахэн уставился своими выпуклыми глазами на Старого Лиса:
       – Неужели я должен тебе о чём-то докладывать?! – в голосе его прозвучало такое недовольство, что вопросов больше ни от кого не последовало.
       И «друзья детства» пошли осматривать дворец, который и впрямь был великолепен. Старый Лис, хоть ему и приказали молчать, держался настороженно. Поэтому во время прогулки по дворцу Торментир незаметно взмахнул волшебной палочкой, и…
       «Очень, очень милый человек. А главное – заслуживает доверия. Он мне сразу понравился», – эти мысли маг прочёл у Ирна.
       Заклятию подчинения пришлось подвергнуть ещё нескольких советников Каллахэна. А сам правитель старался произвести на гостя наилучшее впечатление. За торжественным обедом Лорд Каллахэн наконец-то спросил:
       – Что привело тебя в Депьярго, Солус? Думаю, не только желание увидеться со мной?
       Торментир усмехнулся:
       – Ты очень проницателен, Патрик. Ты будешь очень удивлён, но… Я собрался обзавестись супругой…
       Лорд Каллахэн радостно потёр руки:
       – И кто же она?
       – О, очень достойная женщина. Мы, путешествуя по стране, договорились о встрече в Депьярго. Приехав сюда, я обнаружил, что мой давний друг – здешний градоправитель. Я решил нанести визит тебе («И правильно сделал!» – воскликнул Каллахэн.). Заодно моя невеста сможет убедиться, что у меня есть богатые и влиятельные друзья.
       – То есть вы, милорд Торментир, хотите произвести впечатление на вашу невесту с помощью нас, – иронически изрёк Ирн-старший.
       – Именно так, – не менее иронически ответил Торментир.
       – О, наш Солус всегда был хитрым и находчивым, – кивнул градоправитель. – Я жду не дождусь знакомства с вашей невестой.
       – А вот здесь у меня вышла заминка, – тон Торментира стал ледяным.
       


       
       
       Глава 99. Освобождение Эйлин


       Часом позже к Фокси в подземелье влетел один из его дружинников. Лицо его было испуганным, в руках он держал грязный клочок бумаги.
       – Милорд! – пропыхтел он. – Лорд Каллахэн и ваш отец изменили своё решение в отношении пленников.
       – Что, их будут пытать прямо сейчас, после обеда? Для улучшения пищеварения? – с отвращением произнёс Фокси.
       Стражник помотал головой.
       – Боюсь, милорд, произошла ужасная ошибка… Вы слышали, что к лорду Каллахэну прибыл его давний друг?
       – Ну и что?
       – Мы… по ошибке, конечно, схватили… понимаете, это его невеста, – стражник вытер пот со лба.
       Сердце в груди Фокси подпрыгнуло в груди то ли от радости, то ли от ещё от чего-то. По крайней мере, женщину выпустят! А там можно будет попытаться убедить отца, что и мужчина – не тот человек, которого они искали.
       – Где те дружинники, которые произвели задержание? – быстро спросил Фокси Ирн.
       – Их привели к лорду Каллахэну, а там – как скажет его друг и ваш отец, милорд.
       Сверху послышались шаги и шуршание одежды. Низкий голос сказал:
       – Где найти Фокси Ирна?
       – Это я, – отозвался молодой человек. – Назовите себя, милорд.
       – Солус Торментир, с поручением от лорда Патрика Каллахэна.
       Стражник затрясся от страха. Фокси быстро отослал его, за что стражник был ему весьма благодарен. В комнату вошёл черноволосый человек с бледным лицом. Шуршала его тёмная мантия. Чуть наклонив голову вместо приветствия, он подал Фокси запечатанный конверт. Молодой Ирн сразу узнал оттиск на сургуче: письмо запечатал сам Каллахэн обсидиановым перстнем.
       – Читайте и выполняйте немедленно! – резко произнёс Солус Торментир.
       Фокси Ирн сломал печать и быстро пробежал глазами письмо.
       

Показано 29 из 49 страниц

1 2 ... 27 28 29 30 ... 48 49