Дед Мороз - блр. дзед, ст.-слав. дедъ. Общеславянское слово индоевропейской природы (в латышском deds - «старик», в германском deite - «отец»),dedet, dedu, dedeju «чахнуть, слабеть телом». Слово «дед» образовано по аналогии со словами «баба», «тетя», то есть по принципу удвоения слогов de (de > de).Мороз - общеславянское слово. Первоначальное значение основы «мьрзъ» было «холодный».
Снегурочка - древнерусская форма «сн(ять)гъ» заимствована из старославянского, где существительное восходит к общеславянскому snegъ. Производные: снежинка, снегурочка.
Семья - слово «семья» в современном русском языке - из древнерусского, где широко известно уже в XI–XII вв. в форме «с(ять)мья» и книжной «с(ять)мия».Древнее «съмь» означало в некоторых славянских языках «челядин», «домочадец»,съмьца «младший член семьи»; русск.-цслав. съмь «реrsоnа».Родственно лит. seima, seimyna «семья, челядь», лтш. saimе «семья, домочадцы», др.-прусск. seimins м. «челядь», гот. haims «селение», д.-в.-н. heim «родина».
Ель - общеславянское - jedlъ (острый, колючий). Слово является исконным и широко используется в русском языке примерно с XI в. Суф. производное (суф. -l-) от индоевроп. корня *edl- «острый, колючий».Сочетание dl > л, ср. сохранившиеся в западнослав. яз. формы: чешск. jedle, польск. jodla «пихта. Дерево названо по колючей хвое. Производные: елка, елочный.
Гирлянда - из нем. Girlande или франц. guirlande;франц. длинный венок, плетеница, вязеница, кутас;итальянское ghirlanda - цветы и зелень, сплетенные в виде цепи; узор, орнамент такой формы.
Мишура - тат. misurа «подделка» , морд. э. misara «нитка фальшивого золота или серебра».
Собака - предположительно, это слово заимствовано из иранских языков.Вероятно, из языка скифов (ср. авест. spaka, мидийск. spaka).Менее убедительно объяснение слова как заимств. из тюркск. яз. (kobak).Если бы вы, попав ко двору Владимира Киевского, выбранили бы какого-нибудь грубияна гридничего «собакой», он не понял бы вас: русский того времени знал только слова «пес» и «пёс». «Собака» пришло позднее, из иранских языков. У других славян если оно и встречается, то только в неодобрительном значении - распущенный, злой человек.
Мандарины - «сорт цитрусовых фруктов». Из франц. mandarine, англ. mandarin orange от mandarin «кит. сановник», калька кит. kаn «сорт апельсинов».
Шуба - общеслав. заим. из ср.-в.-нем. яз., где schube - «длинная и широкая верхняя одежда» восходит к арабск. jubba - «верхняя одежда с длинными рукавами».
Люсьен Оливье - повар, изобретатель салата Оливье.Вкус знаменитого блюда в немалой степени получался за счёт собственного рецепта майонеза месье Оливье. Олива - заимствование из французского (olive) или немецкого (Olive), восходящих к греческому elaion - «масло».
Шампанское - франц. vin de Champagne «вино из Шампани» (Шампань - название франц. провинции, где выращивали соответствующий сорт винограда и изготовляли из него вино).
Курант - 1) «газета», 2) башенные часы с боем» (обычно мн. кура?нты). Заимств. через нем. Соurаntеn «ходячие вести, известия» (Хайзе) или через нем. Kurant (Kurantgeld, с 1669 г.; см. Шульц-Баслер 1, 412), или прямо из франц. соurаnt «бегущий».
Желание - желать производное от исчезнувшего желъ «желанный»; галить «желать, засматриваться, любоваться» . Галить - от галы «глаза». Желать буквально - «глазеть, зариться.
Хлопушка - хлопушка, хлопоты мн., хлопотать, -очу, укр. хлопати, хлопотати, русск.-цслав. хлопотъ «strepitus», болг. хлопам «стучу», др.-чеш. сhlораti «захлопывать», чеш. chlopiti «закрывать», сhlорес «ловушка».По мнению Махека, это экспрессивное преобразование *klор (клопотать - укр. клопотати, ст.-слав. клопотъ , болг. клопотя «доводить до слез», сербохорв. клопотати «звучать, качаться», словен. klopotati «стучать, болтать», чеш. klороtаti «бурлить, спешить, стучать»).
Фейерверк - заимств. в конце XVII в. из нем. яз., где feuerwerk - сложение feuer «огонь» и werk «произведение».
Конфетти - образовано из множественного числа итальянского konfetto - «конфета».Восходит к римской традиции: во время карнавала участники бросали друг в друга маленькими конфетами. Позднее вместо конфет стали использовать цветные бумажки.. Слово «конфета» проникло к нам в XVIII веке в двух вариантах - «конфета» и «конфекта»; оба - от латинского «конфектум»: из «con» - «вместе» и «facio» - «делать». Оно означало сперва «сделанное», «приготовленное» (снадобье, лекарство), а пройдя через итальянский язык, превратилось в «конфетто» - «маленькое кондитерское изделие»
Подарки - дар - общеслав. Суф. производное (суф. -р-, ср. греч. doron, арм. tut, жир, пир и т. д.) от дати. Дать - общеславянское слово индоевропейской природы (в греческом didomi - «даю», в латинском dare - «давать»).
Счастье - праслав. *sъcestьje объясняют из *sъ- : др.-инд. su- «хороший» + *cestь «часть», т. е. «хороший удел».Близко к «часть», значение приставки с (остаток индоевропейского «сво-», того же, что в словах «свой», «сестра») - «хороший» т.е. «хорошая часть; такая, какая мне нужна».
P.S. Немного изменено написание отдельных слов для их корректного отображения.
Категории: Разное
Обновление: 29.12.2017, 18:38 2469 просмотров | 2 комментариев | 0 в избранном
Хэштег: #праздничный_читатель
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи!
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, если Вы впервые на ПродаМане.
Обсуждения у друзей автора1
Обсуждения на сайте20
-
407 / 18 06:49 Кароль Елена / Эль Санна
Наперекор сюжету
-
285 / 1 06:41 Сергей Вестерн
Возы_
-
25 / 2 06:32 Polina Luro
Экзорцист
-
418 / 1 06:19 Рокси Торн
Некромант при дворе
-
345 / 5 05:41 Арлин Мэй (Туся)
Жена по завещанию, или Целительница для дракона
-
12 / 2 05:38 Татьяна Абиссин и Фэй Родис
Эльфийская песнь из прошлого
-
238 / 19 05:38 Гончарова Галина Дмитриевна
Графиня Суровая
-
3071 / 43 05:35 Елена Шевцова
Брак с потомком драконов
-
452 / 2 05:25 Влада Николаевна
Альянс (РАСШИРЕННАЯ ВЕРСИЯ. ТРИЛОГИЯ ПОД ОДНОЙ ОБЛОЖКОЙ)
-
1426 / 5 05:21 Наталия Пегас
Ветер, тебя не хватало
-
26 / 1 05:20 Татьяна Снимщикова
Чёрный монах
-
2205 / 45 05:16 Татьяна Ренсинк
На тройке с бубенцами
-
179 / 2 05:11 Елизавета Соболянская
Бесценное сокровище Темного ментора
-
65 / 5 05:01 Наталия Пегас
Опасные приключения Тимоши
-
1674 / 20 04:56 Рина Михеева
Синий чулок для розового дракона
-
139 / 18 04:50 Антошина Елена
Пятая стихия
-
538 / 1 04:47 Наталия Пегас
Протрите окна, дайте бубен
-
270 / 3 04:41 Ольга Свириденкова
Другой девы для единорога нет
-
600 / 12 04:38 михайловна надежда
Ничего личного... лишнего
-
1074 / 19 04:33 Цыпленкова Юлия
Книга 1: Королева-вдова
Сегодня День Рождения!4
-
Анастасия Сиалана
Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Ковчег был сооружен любителем. Профессионалы построили Титаник.
В оффлайне
-
Кристи Лаерс
В оффлайне
-
Евгения Чая
Я есть на свете, следовательно, меня нет во тьме
В оффлайне
-
Виктория Райн
Пусть то, что сегодня было мечтой, завтра станет частью жизни.
В оффлайне
- Хиты продаж 7
-
Симфония остывшей галактики. Нелли Войт
85 руб
-
Свидетелей воскрешают по пятницам. Лена Тулинова
139 руб 34 руб
-
ЗвездоцвЕты. Астрадени Джейн
88 руб 70 руб
-
Другой девы для единорога нет. Ольга Свириденкова
119 руб 83 руб
-
Ведьма порешает! 3 сезон. Виктория Ленц
-
Ведьминский факультет - 2. Котел невезения. Малиновская Елена
199 руб 139 руб
-
Наперекор сюжету. Кароль Елена / Эль Санна
119 руб

Загружаются комментарии...