Камни судеб. Эскулат.

10.09.2024, 09:00 Автор: Иннесса Зимина

Закрыть настройки

Показано 18 из 38 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 37 38


Взглянул на покрасневшего от злости слугу и резко оттолкнул его от себя. Тот пошатнулся и отступил на несколько шагов, хватая чашу с ценным напитком обеими руками, чтобы не пролить остатки. А Риан что-то почувствовал внутри… что-то поистине страшное и неподвластное ему… В нем буквально взорвалась вся та боль и отчаяние, которые пустили в нем корни. Как бы принцесса не пыталась тогда защитить его, у нее не вышло. Лорд Защитник подошел к ней и забрал мальчика. Он сказал всего лишь одно слово: «Смотри!» И Риан смотрел… смотрел, не в силах отвести глаз, пока все не померкло, и спасительная тьма не поглотила его сознание.
              А теперь он чувствовал все, так остро и невыносимо, что это прорывалось из него наружу. Боль, отчаяние, страх, ненависть и гнев. Все эти разрушающие чувства, которые как будто дремали эти дни после пережитого им шока, теперь завладели сердцем и разумом мальчишки и…
              — Пей сам это отвратное пойло! — зло процедил Риан и поднялся с постели.
              Он сказал это, глядя на застывшего в нескольких шагах слугу. Глаза у того в ужасе расширились, и он мелко задрожал. Трясущимися руками он стал медленно подносить чашу с оставшимся напитком ко рту.
              — Прошу, — взмолился он, с диким ужасом взирая на Риана, — мне нельзя это пить.
              — Пей, — с каким-то злым удовольствием проговорил Риан.
              И слуга, плача и давясь напитком, выпил все. До последней капли. Он упал на колени и опустил голову, продолжая плакать. В этот момент в комнату вошел придворный лекарь, который принес очередное лекарство. Риан уже не мог на них смотреть, не то что принимать! Он повернул голову к вошедшему лекарю и тот, увидев мальчика, в страхе выронил стеклянную баночку. Она выпала из рук на пол и разбилась, приготовленное этим утром лекарство растеклось по каменному полу, оставив белую лужицу. А лекарь упал перед Рианом на колени и задрожал, взирая на него круглыми ошалевшими глазами.
              — Что это? — дрожащим голосом вопросил он.
              — В нем пробудился Легур, — сквозь слезы отозвался слуга, он боялся поднять голову, так и стоял на коленях, не смея глядеть на Риана.
              — Вон! — выкрикнул мальчишка, и те двое, повинуясь его слову, поползли к выходу.
              Риан глядел им вслед, но злость никак не отступала. Он часто дышал, ему как будто не хватало воздуха. Когда лекарь и слуга скрылись за дверью, он подошел к столу, на котором стоял поднос с приготовленной для него едой, и отшвырнул его что было силы. Голова раскалывалась на части. И злость вместе с душевной болью уже смешались с болью реальной, физической. Мальчик схватился руками за голову и застонал. Он пошел к круглому туалетному столику, на котором стояли таз и кувшин с прохладной водой для умывания. Опустил руки в воду и зачерпнул немного, поднес к лицу и умылся. Но легче не стало. Он склонил голову к тазу, чтобы окунуть в него лицо и разглядел свое размытое отражение. Его глаза были полностью черными, и даже кожа на веках и висках почернела.
       


       
       Прода от 10.07.2024, 21:21


       

Глава XXII. VII часть (Риан).


              Спустя время ему полегчало, боль отступила, и все чувства разом будто притупились. Опустошенный Риан сполз на пол, оглядываясь в поисках чего-то.
              — Что это…? — спросил растерянный мальчик.
              Он никак не ожидал ответа на свой вопрос, но все же получил его.
              — Полагаю, твои силы вновь проявили себя, — сказал ровным, спокойным голосом лорд Защитник.
              Риан обернулся к нему. Наставник стоял в дверях и отчего-то медлил переступать порог. Он смотрел на мальчика выжидающе, и тогда Риан наконец понял… он боялся его. Боялся все это время, хоть и умело скрывал. Они все боялись.
              — Ты удивительный мальчик, Риан, — все тем же ровным и спокойным голосом проговорил лорд Защитник, — никто из легуров до тебя не мог подобного.
              Он оставался на месте, но его глаза цепко следили за каждым вдохом и движением мальчишки, за каждым поворотом его головы.
              — Никто не подчинял себе больше одного человека, — Риан вспомнил то, что слышал от хоругва.
              — Никто, — подтвердил лорд Защитник.
              — Скольких же я могу подчинить? — прямо спросил Риан.
              — Этого я не знаю.
              —И я… могу так делать… все время? — задался справедливым вопросом мальчишка.
              Он смотрел на наставника во все глаза, ожидая честного ответа. А у того нервно дернулся уголок губ, он попытался непринуждённо улыбнуться мальчику, но у него не вышло.       
               — Этого я тоже не знаю.
              — Но почему сейчас?
              Лорд Защитник вздохнул, что он мог ответить ему? Прочитав что-то по лицу опустошенного и растерянного мальчишки, он наконец решился и переступил порог комнаты. Прошел к Риану, подал ему руку и помог подняться на ноги.
              — Потому что ты остался один и тебе страшно, — просто ответил ему лорд Защитник.
              Мальчик кивнул, принимая этот ответ.
              — Я прекрасно понимаю твои чувства, Риан. Я испытал то же самое, когда не стало моей матери. Она часто болела, и деревенская знахарка ничего не могла с этим сделать… но кончина моей матери все равно стала для меня неожиданностью. Я был примерно твоего возраста, когда это случилось. И я, и мои маленькие братья, мы остались одни… несмотря на человека, который назывался нашим отцом… мы осиротели, Риан.
              — Ваш отец… — осторожно произнес Риан, но потом замолчал.
              Он хотел спросить про его родителя, но в итоге не стал. Лорд Защитник отзывался о своем отце без всякого тепла и почтения. И наверняка у него были на то причины.
              — Мой отец был холодным и равнодушным человеком, — в его голосе послышалась сталь, — ему не было до меня дела. Как не было дела и до моих братьев. Мы росли никому не нужные.
              — Поэтому вы решили служить Вермирию? — неожиданно спросил у него мальчик. — Вам было не страшно забыть отца и оставить дом?
              Лорд Защитник усмехнулся.       
              — От тебя ничего не скроешь. Но ведь ты легур.
              Мальчик нахмурился, не понравилось ему то, что сказал его наставник. Да, он был легуром, как и его отец, но это совершенно не радовало его в свете последних событий. Наоборот, злило и удручало.
              — Я не хочу им быть, — сознался он.
              — Ты и не обязан. Ты можешь стать… кем-то другим, Риан, — и лорд Защитник внимательно посмотрел в его синие глаза.
              Похоже, настало время признаться в своих страхах, как бы не было стыдно. Наставник был откровенен с ним, настал и черед Риана быть откровенным.
              — Когда вы сказали, что можете меня обучать, я… я испугался, — признался мальчик, он опустил голову, смотреть на лорда Защитника у него не хватало духу, — я не хотел служить вашему богу. Я боялся этого… я… я… Я боялся, что меня заставят отречься от тети и забыть дом! — выпалил он и взглянул полными слез глазами на слушавшего его признание лорда Защитника. Его голос уже дрожал и срывался на крик. — А я не хотел отказываться от своей тети! Она была самой доброй! Она…
              И больше не выдерживая, он расплакался. Он стоял и плакал перед этим загадочным человеком, и с каждой слезой ему становилось легче. Лорд Защитник не утешал его, но и не стыдил за пролитые слезы. Он просто стоял рядом и терпеливо ждал, когда мальчик успокоится. С последней скатившейся по щеке слезой, Риан глубоко вздохнул и поднял красное опухшее лицо к лорду Защитнику.
              — Но теперь тети нет, и мне некуда возвращаться, — прошептал он.
              — Ты все потерял, — согласился с ним лорд Защитник, — но в этом нет твоей вины, Риан. В этом виноваты другие.
              — Ликийцы, — вдруг произнес мальчик.
              — Ликийцы. Они отбирают у нас то, что нам дорого. То, что им не принадлежит. Нашу землю. Наши дома. Наших близких. Я пытаюсь остановить их, но их слишком много. Они подобны саранче, Риан. И одному мне не справиться с этим бедствием…
              И он вопросительно посмотрел на мальчика.
              — Я хочу отомстить им, — твердо заявил Риан.
       


       
       Глава XXIII. I часть (Лия).


              Разговор с местным старостой мало что прояснил. Но из того, что узнали Лия и остальные, выходила довольно скверная история. Оказывается в приграничных землях Западного Дарра и Ниннеи уже давно стали пропадать молодые люди. Когда именно это началось, староста не мог сказать. В их деревне все началось с пропажи Харвина, сына кузнеца, а в других деревнях и до того пропадали юноши и девушки. Молодые, здоровые, крепкие. Они просто исчезали, и никто из родных и близких не мог отыскать их. Ну как тут не поверить в проклятье, колдовство или заговор? Местные жители уже чего только не надумали…
              — Наши старухи стали обращаться к духам предков, взывать к умершим и спрашивать у них, — жаловался староста на неразумных жителей, решивших с помощью потусторонних сил дознаться правды, — а в деревне Лювира и того хуже, наместник! Нашлись дурачки, которые решили призвать мертвецов и с их помощью отыскать пропавших. Раскопали за деревней могилы и повытаскивали кости… стали проводить обряды на крови… — старик не стал продолжать, лишь махнул рукой.
              Лия, слушая это, печально вздыхала вслед за обеспокоенным старостой. Не могла она судить местных жителей, которые решили вот таким странным образом узнать, что творится на их земле, и вернуть пропавших девушек и юношей.
              То, что молодежь похищали, понимали и разумный староста, и Арвэй, и Леандр, да и многие другие. Не в колдовстве было дело и не в проклятье. Но кто похищал и зачем?
              Когда только начались таинственные исчезновения, старосты приграничных деревень собрались вместе и стали думать, что делать. Решили обратиться за помощью к королю и отправили ко двору Теренаса Авия доверенного человека. Из столицы он вернулся — разочарованный решением короля. Его величество только отмахнулся от напасти, которая приключилась с его людьми. «Молодежь всегда убегала, так что же, мне теперь отправлять людей на поиски непослушных отпрысков и возвращать горе-родителям?» — передал старостам король Теренас. И в его словах была доля правды. Старосты решили оставить все как есть. Но когда исчезновения повторились, а в лесах стали замечать странных людей, сторонившихся поселений, стало ясно, что что-то нечистое творится в этих землях. А когда дознались, что подобное происходит и в землях Ниннеи, и уже сам хоругв Энге Янвор разыскивает тех странных людей, старосты совсем было отчаялись…
              О творящихся в королевстве Дарра и Ниннеи темных делах узнал и Арвэй. Шпионы доложили ему об исчезновениях и беспокойстве людей, о бездействии короля Теренаса. И наместник, углядев в происходящем хорошую для себя возможность, решил воспользоваться ею. Тем более, что из Ростожи стали все чаще приходить тревожные вести. Слухи о возрождающемся культе Вермирия наместник не мог игнорировать. Он решил во всем разобраться и отправил верных людей в Ростожь, Ниннею и приграничные деревни Западного Дарра. Один из отчаявшихся старост откликнулся и согласился принять помощь ликийцев…
              — Вряд ли мы узнаем здесь что-то новое, — поделился своими соображениями Леандр.
              Ни староста, ни семья, в которой пропала старшая дочь, не могли сообщить большее, и Арвэй решил ехать дальше.
              — Возможно Энге Янвору что-то известно, — предположил наместник, когда они покидали земли Западного Дарра.
              На хоругва была одна надежда. В отличии от Теренаса Авия тот сразу откликнулся на призыв о помощи своих людей и решил разобраться в том, что происходит и найти и покарать похитителей. То, что эти похитители были связаны с возрождающимся культом, вызывало справедливые опасения. Пока что у Арвэя не было доказательств этого. Но столько совпадений… он не верил в случайности.
              — Наместник! — вернулся посланный вперед Касиас, он должен был проверить дорогу, но вернулся раньше, чем его ждали.
              Взволнованный всадник подъехал к остановившемуся отряду и указал рукой куда-то назад.
              — Я обнаружил следы в лесу. Кто-то совсем недавно снялся с стоянки. И похоже они спешили, — проговорил он, с тревогой озираясь назад, — должно быть, заметили нас.
              — Всадники? — спросил у него Леандр.
              — Нет. Небольшой отряд, все пешие.
              Леандр посмотрел на Арвэя, ожидая приказа. Сидевшая впереди наместника, притихшая Лия скользила взглядом по вырастающим по обе стороны от дороги деревьям. Лес молчал, не было слышно ни птиц, ни зверей. Не было слышно и ветра, поющего в кронах могучих вековых дубов. Лес подобно живому существу казался тихим и умиротворенным, но то было обманчивое впечатление.
              — Они еще здесь, — уверенно заявил Арвэй и подал сигнал своим людям.
              Лошади медленно тронулись, а притихшие всадники стали вертеть головами, всматриваясь в подступающий вплотную к дороге лес.
              — Они были там, — спустя время указал рукой Касиас.
              Арвэй потянул за поводья и остановил своего коня. Всмотрелся туда, куда указывал Касиас. В этой холмистой местности дорога была неровной и местами узкой, так что по ней могли с трудом проехать только двое всадников, но никак не телега. Эта дорога была не основной, она называлась тропой охотников, но именно по ней можно было быстрей всего добраться от границы до города.
              — Кто это мог быть? — тихо спросила Лия.
              — Вряд ли друзья, — ответил ей Арвэй, — а иначе зачем им бежать? К тому же идти через лес, а не по дороге?
              — Будьте внимательны, — предупредил Леандр и достал из ножен меч, он ехал впереди отряда, за ним Касиас и Арвэй с Лией.
              Когда они проехали до поворота, уводящего дорогу по склону холма вниз, Лия, повинуясь внутреннему чутью, повернула голову, и ей показалось, что что-то блеснуло на вершине. Деревья там росли реже, и луч солнца что-то выхватил между ними. На мгновение девушку даже ослепило и она сощурилась.
              — Там, — прошептала встревоженная Лия и подняла руку.
              Арвэй проследил за ней, прищурился, всматриваясь вверх. Затем неожиданно окликнул Касиаса, тот подъехал близко к его коню, и наместник, крепко обхватив Лию рукой, пересадил ее на коня Касиаса.
              — Увози ее, — бросил на ходу Арвэй.
              А сам приказал остальным спешиться. Обернувшаяся Лия увидела, как всадники из отряда Арвэя достали мечи, часть из его людей осталась с лошадьми на дороге, а Арвэй и Леандр с другими скрылись среди деревьев.
              — Не бойтесь за него, — сказал Касиас, — кому и следует бояться, так это врагам наместника.
       


       
       Прода от 13.07.2024, 02:50


       

Глава XXIII. II часть (Лия).


              За следующим поворотом дорога пошла под уклон вниз. Лия беспрестанно оборачивалась назад, словно пыталась разглядеть что-то. Но ни Арвэя, ни его людей уже не было видно. И тревожное чувство в груди все возрастало. Не принесли успокоения и слова Касиаса. Но Лия ничего не могла поделать, ей только и оставалось, что подчиниться и уехать. Она посмотрела вперед и проглядела мелькнувшие в стороне темные силуэты. Среди деревьев показались вооруженные люди в черных одеждах. Услыхав их, Касиас обернулся. Трое выскочили на дорогу позади них, и двое с луками выпустили в них стрелы.
              — Проклятье! — вскричал ликиец, но было поздно.
              Одна за другой стрелы попали в круп лошади, и несчастное животное завалилось на бок. Касиас в последний миг скинул Лию на землю, и девушка, выставив вперед руки, успела спасти от удара голову. Она приземлилась на бок, больно ударившись, и на мгновение перед глазами у нее все заволокло пеленой. Застонав от пронзившей бок резкой боли, она зашевелилась. Приподняла голову и увидела, как трое напавших на них бегут к ним.
              — Касиас, — испугавшись прошептала она.
              Но ответа не последовало. И встревоженная Лия повернула голову в противоположную сторону.

Показано 18 из 38 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 37 38