Неудачник - книга 1

15.08.2024, 09:49 Автор: Ищенко Геннадий

Закрыть настройки

Показано 28 из 56 страниц

1 2 ... 26 27 28 29 ... 55 56


Наверное, нет ни одного влиятельного рода, с которым они не породнились. Прежняя императрица тоже была когда-то графиней Тибур. Но у их женщин есть один недостаток: они очень любят командовать. Луиза тоже такая. А отец... Ты любишь куриное мясо?
        – Люблю, конечно. А почему ты спросил?
        – Я тоже люблю, – кивнул Крис, – вкусное мясо. Но если есть одну курятину, она когда-нибудь надоест. Так и с женской красотой. К ней тоже можно привыкнуть. Это не мои слова, я тебе пересказываю то, что слышал от отца. Конечно, он говорил это не мне, но слуховые трубки у нас не в одних гостевых комнатах. Ты уже знаешь его характер, поэтому можешь понять, что мать с её замашками ему не подходила.
        – Хочешь сказать, что твой отец приложил руку к её смерти?
        – Может, и приложил. Печалился он недолго. А на вашей Гретте он женится. Красивая женщина с мягким характером и отсутствием сильной родни – это то, что ему нужно. Видно, что Гретта его не любит, а только устраивает свою судьбу, поэтому у неё не будет ревности. Она не скажет ему ни слова против.
        – А зачем это нужно тебе? – спросил Клод. – Мать уедет, а отец не простит этой выходки. Из-за тебя он лишится кучи золота.
        – Ну и пусть! – упрямо сказал Крис. – Ты не понимаешь... Когда умерла мама, сестре было восемь лет, и она быстро утешилась. Отец любил Луизу и во всём ей потакал, а она уже тогда вертела слугами. А мне было только пять. Отец относился ко мне как к наследнику, а не сыну. Учителя, подарки, золото – это у меня было, не было только близкого человека! В нашем замке не появлялся ни один мальчишка, не было даже девчонок, поэтому я не мог завести друзей. А в гости брали только Луизу, да и то редко. Если бы не библиотека, я бы сошёл с ума, но нельзя же всё время читать книги! От этого тоже можно рехнуться. Я так надеялся, что мама что-нибудь придумает, но она ничего не смогла сделать, а теперь ещё и ты уедешь. Всё, договорим потом. Видишь, приоткрыта дверь? Значит, Эрих в библиотеке. Наверное, протирает пыль.
        Они зашли в библиотеку и сразу услышали шаркающие старческие шаги. Из-за крайней полки с книгами появился слуга, который поспешил к посетителям.
        – Извините, господа, но хозяин велел никого не пускать! – сказал он с поклоном. – Даже вас, господин граф. Он приказал провести уборку и принести ему ключ.
        – Хорошо, что я поторопился, – довольно сказал Крис. – Надеюсь, что библиотеку закроют только до вашего отъезда, а то без книг плохо. Начинай работать.
        – Он не помешает, – сказал Клод, имея в виду застывшего Эриха, – и потом ничего не вспомнит. Пошли к полкам с магией.
        С книгами они возились с полчаса, отобрав их два десятка.
        – Больше нельзя брать, – сказал Крис, перекладывая оставшиеся книги так, чтобы не бросалось в глаза, что их стало меньше. – Старик сразу заметит. А то я забрал бы себе книгу с демонами. Эх, был бы я магом! Я не вылезал бы из их миров! Давай выносить отобранное. Нам здесь две ходки, а тебя скоро могут позвать к мастерам.
        Они в два приёма перенесли книги в комнаты Криса, «разморозили» слугу и побежали к комнатам Клода.
        «Клод, где тебя носит? – мысленно спросила Алина, когда уже подбегали к дверям. – Сейчас с нас закончат снимать мерки и займутся тобой и Робером. Знаешь, – она фыркнула, – твоя графиня его заездила. Он, бедный, еле ходит, зато Мануэла не ходит, а летает. Мне она заказала целых три платья и две пары туфель. Зачем столько, если буду сидеть в доме? И ещё всем будут шить из кожи дорожную одежду. Оказывается, здесь дамы ездят на лошадях в штанах! Я сначала не поверила, но мастер подтвердил. Представляешь меня в штанах?»
        «Не представляю, – улыбнувшись, ответил брат, – но думаю, что это удобнее наших дамских сёдел. Поедем в карете, но может так случиться, что её придётся бросить и пересесть на лошадей. Видел я, как вы мучились, когда мы бросили возок. Скажешь, когда с вами закончат».
        С мастерами были заняты до обеда, а когда собрались в трапезной, Мануэлу попытались отравить. Она не думала, что до этого дойдёт, но всё-таки попросила Баума проверить стоявшие возле неё блюда.
        – Напрасно вы беспокоитесь, – сказал маг. – Ссора с мужем – это не повод для отравления. Но я, конечно же, проверю.
        Баум создал нужное заклинание, и поваливший из жареного мяса пар окрасился в зелёный цвет.
        – Действительно... – растерялся он. – В ваше мясо добавили какую-то дрянь. Это не яд, а сонное зелье. В остальных кушаньях ничего нет.
        – Тогда я попрошу всех об этом забыть, – с улыбкой сказала Мануэла, взяла своё блюдо с мясом и поменяла его местами с тем, которое стояло на столе Ойгена.
        – Разумно ли это? – нахмурился Баум. – Может, мне обезвредить мясо? Полностью это не сделаю, но вреда уже не будет.
        – Не возражаю, – ответила графиня, – но пообедаю из этого блюда. А из того пусть ест муж.
        – Вам лучше не сидеть здесь месяц, а уехать раньше, – посоветовал маг. – Можно поднять скандал или обратиться в магистрат, но вы ничего не докажете, а вашего мужа не поведут на допрос. Для этого пока нет оснований.
        – Я подумаю, – ответила Мануэла, – а вас, Баум, попрошу держаться подальше от наших разборок. Вы ведь знаете, на что способен Ойген.
        На обед граф опять пришёл под руку с Греттой. Он выглядел довольным и даже пару раз пошутил. Ел медленнее обычного и к концу трапезы стал сонным, да и Гретта выглядела такой же. Когда они поели и ушли, остальные тоже начали покидать трапезную.
        – Вы уже закончили с книгами? – спросила Клода Луиза. – Тогда сегодня ты только мой. Пойдём посидим в зимнем саду. Отец со своей пассией сейчас завалится спать, так что нам никто не помешает.
        Он ещё ни разу не был в этой большой комнате с окном на всю стену. От двери к окну был оставлен проход, по обе стороны которого стояли кадки с землёй. Деревьев в них не было, только кусты. Рядом с окном стояла скамейка со спинкой, на которую они и сели.
        – Я без тебя долго не выдержу, – сказала девушка, – и рядом с тобой тоже не выдержу. Клод, что мне делать? Мне уже шестнадцать, и я так хочу твоей любви, что кружится голова и становится безразличным, что будет дальше, лишь бы ты был мой! У меня есть своя лошадь и тысяча золотых...
        – Послушай, Луиза, я тоже хочу твоей любви, но Мануэла права. Ваше дворянство не примет наш брак. Мне безразлично, что скажет или сделает твой отец, но если от нас все отвернутся, ты никогда не будешь счастлива!
        – Мне никто не нужен, только ты! – зашептала она, обхватив его руками. – Пойдём в мою спальню!
        – Вовремя я пришла! – сказала стоявшая в проходе графиня. – Всё, кончились ваши посиделки! Клод, застегни рубашку и иди за мной! А тебе, моя дорогая, нужно пить отвар сенницы, чтобы сбить любовный пыл.
        – Не отдам! – крикнула Луиза, вцепившись в Клода. – Он мой! Мама, я не могу без него!
        – Тяжёлый случай, – сказала Мануэла, подходя к ним вплотную. – Мне жаль тебя, дочка, но придётся терпеть. Отпусти парня и иди в свою комнату! Видеться вам только во вред. А насчёт сенницы подумай: мне она помогала, когда долго отсутствовал твой отец.
        Графиня освободила Клода от объятий дочери и увела из зимнего сада.
        – Приходи в себя, – сказала она ему. – У дочери отшибло мозги, не хватало ещё того же у тебя! Нам нужно срочно отсюда уезжать, а у меня нет денег для аренды дома. Ты говорил, что они есть у тебя.
        – Есть две тысячи золотых, – ответил Клод. – Этого хватит?
        – Достаточно пяти сотен. Нужно отдать их Роберу, и пусть срочно едет в Альфар! Я скажу, к кому обратиться. Заодно вывезет в сумках книги. Если он быстро обернётся, можем уехать до ужина. Будет лучше, если Ойген со своим золотом и бумагами приедет к нам, чем нам оставаться в этом замке.
        Они успели и с арендой дома, и с переездом. Робер вернулся из города, когда начало смеркаться, и Мануэла сразу же дала команду уезжать. Конюхи заранее подготовили карету, в которую погрузили вещи и посадили женщин. Клод с Робером и наёмники уехали верхом. Можно было не хитрить с книгами, потому что их вещи никто не смотрел, но, скорее всего, это объяснялось тем, что Ойген не отошёл от действия зелья и спал. Графиня сходила проститься с детьми и запретила дочери видеться с Клодом.
        – Не будь дурой, – сказала она девушке. – Ему ни к чему твои слёзы, лучше поплачь в подушку. Я люблю тебя, глупышка, и постараюсь сделать всё, чтобы вы встретились как можно раньше. Только ваша встреча не должна повредить чести семьи!
        В городские ворота въехали потемну, когда стражники уже готовились их закрывать. Робер снял большой одноэтажный дом в центре города, и до него пришлось добираться по едва освещённым редкими фонарями улицам. Альфар был небольшим городом, и в дневное время можно было доехать быстро, но сейчас заплутали, а спросить дорогу было не у кого. Наконец выбрались на нужную улицу и по ней доехали до арендованного дома. Робер достал ключ и отпер замок на воротах в высоком кирпичном заборе. К дому подъехали по усыпанной гравием дороге, идущей через неухоженный парк. Помещения для кареты не было, поэтому её оставили возле дома, а выпряженных лошадей наёмники отвели в конюшню. Из-за отсутствия слуг вещи перенесли сами. В доме были девять жилых комнат, кухня и одна комната с удобствами. Нашли и зажгли фонари, но не стали раскладывать вещи, отложив дела на утро.
        – Лошадей покормили? – спросила Мануэла у зашедшего в дом Эвальда. – Ну и хорошо. Они поели, а нам это делать необязательно. Запирайте дверь, и ложимся спать. Завтра наймём слуг и купим всё необходимое. Робер, вы поможете развязать шнуровку?
        – Ещё один чужой дом, – печально сказала Клоду сестра. – Будет ли когда-нибудь свой? Что ты такой грустный? Это из-за Луизы? У вас ничего не было на скамейке?
        – Если бы и было, я тебе ничего не сказал бы, – ответил он. – Есть вещи, которыми не делятся даже с сестрой. Запомни это и не задавай больше таких вопросов. Когда придёт твоё время, сама о многом будешь молчать.
        – Вот уже с нами нет Гретты, а мы даже не попрощались. Она теперь станет графиней, а я никогда не вышла бы за такого, как этот граф!
        – Он тебе предлагал? – улыбнулся Клод. – Жизнь, сестрёнка, сложнее, чем о ней пишут в книгах. Гретта была иждивенкой, не знающей, что с ней случится завтра, а теперь станет имперской графиней. Мужчине, давшему ей так много, можно многое простить.
        – Откуда ты это знаешь? – удивилась Алина. – Старше на каких-то два года, читал только книги по магии и не знался ни с одной женщиной, кроме меня!
        – Ложись спать, женщина. Утром будет много дел.
       


       Глава 16


       
       
        – Пока не будут готовы мои одежда и обувь, я отсюда не выйду, – сказала мужчинам Мануэла, – а у нас много неотложных дел, и выполнять их придётся вам. Я настояла на том, чтобы Ойген оплатил наши заказы, так что на них деньги не нужны. В дом пока ничего покупать не будем: здесь и так всё есть. Деньги потребуются на наём слуг, аренду экипажа и еду. Перед отъездом я написала мужу письмо, которое заставит его быстрее шевелиться, но мы не получим денег раньше чем через два дня. Я могу прийти в представительство императорского банка и взять у них ссуду, за которую потом спросят с Ойгена. Он это знает, поэтому не стал со мной торговаться. Но по ряду причин я не хочу так поступать, к тому же мне просто не в чем к ним ехать. Поэтому, Клод, придётся опять тратить твоё золото. Но, как только с нами расплатится Ойген, я сразу всё верну.
        – Эти деньги тратятся на нас, – ответил Клод. – Берите их, сколько потребуется.
        – Слушайте, что нужно сделать в первую очередь, – продолжила Мануэла. – Вы, Эвальд, сейчас съездите по этим двум адресам. Скажете мастерам, что заказы графини Ургель должны быть доставлены не в замок, а сюда. Потом поедете на каретный двор и на две декады наймёте приличный экипаж с кучером. Непонятно, для чего экипаж, если есть карета? В вашей карете можно ехать на край света, но в императорский банк или Совет магов я в ней не поеду. В тот же день меня так ославят, что лучше будет сразу уехать из города. Для вас, Крис, задание – нанять слуг. Этим можно заняться на городском рынке, а можно обратиться по адресу, который я написала на этом листке. Умеете читать?
        – Разберу, – ответил наёмник, взглянув на бумагу.
        – Наймёте горничную, кухарку и чернорабочего. Конюх приедет с экипажем, а садовник на две декады не нужен. Возможно, мы уедем раньше. Теперь то, что нужно сделать вам, Робер. Найдите для нас отряд наёмников. Здесь это делают в трактире «Сломанный меч». Не берите первых попавшихся, сначала узнайте, что о них говорят другие. Ещё не настало время караванов, поэтому людей вы найдёте. Договаривайтесь о службе до столицы с возможностью продления при условии, что мы будем ими довольны.
        – А еда? – спросила Леона. – Её купит Клод? Я уже сильно хочу есть.
        – Клод пока никуда не выйдет, – ответила графиня. – Когда будут деньги на его медальон, поедем в Союз магов. А за продуктами в нашем экипаже поедет кухарка с рабочим. Наберут их побольше, а Клод сохранит от порчи. Так что придётся немного потерпеть, здесь все голодны. Кроме того, сегодня нужно купить корм для лошадей. Кто-нибудь из вас съездит на рынок и закажет, чтобы привезли сюда. Заодно нужно зайти в те ряды, где торгуют постельным бельём и набрать простыней. Девушки, вам нужно с помощью Клода разобрать наши вещи. Ну а я пойду писать письма. Надо кое-кому сообщить о своём воскрешении.
        Утро прошло в беготне и разъездах. Завтрака у них не было, но обед приготовила нанятая кухарка. Остальное, о чём говорила Мануэла, тоже было выполнено. Приведённые Робером наёмники заняли отведённую им комнату и заступили на дежурство у ворот. Горничная, наводя чистоту, трудилась не разгибая спины, и постепенно дом начал преображаться. В нём с осени никто не жил, кроме сторожа, и не ожидавшие в это время клиентов хозяева не успели привести его в порядок. После обеда Крис поехал развозить письма. Одно было передано в городской магистрат, второе – в городской храм, а три – в курьерскую службу для отправки в Ларсер. К вечеру привезли овёс и сено для лошадей, а потом прибыли первые платья от портных.
        – Платье уже есть, – сказала Мануэла, довольно осматривая себя в зеркало. – Завтра привезут плащ и туфли, и можно наносить визиты.
        – У меня никогда не было таких платьев, – грустно сказала Алина, одевшая своё платье, сшитое из голубого шёлка с кружевами. – Правда, красиво?
        – Замечательно! – подтвердил Клод, который тоже был в обнове. – А почему столько грусти? Это из-за того, что тебе негде в нём показаться? Может, возьмём её на какой-нибудь приём?
        – Посмотрим, – ответила Мануэла. – Мне не нравится, что молчит Ойген. Если от него и завтра никого не будет, придётся ехать в банк. И из магистрата до сих пор ничего не получили.
        Утро следующего дня началось с завтрака, за которым последовали визиты. Первым к ним приехал Баум. Мануэла приняла его в гостиной, которую уже привели в порядок. При встрече присутствовали Клод и Робер.
       

Показано 28 из 56 страниц

1 2 ... 26 27 28 29 ... 55 56