Колдовской замок. ЧастьVI Ключ

19.07.2018, 07:53 Автор: Кае де Клиари

Закрыть настройки

Показано 43 из 91 страниц

1 2 ... 41 42 43 44 ... 90 91


Что могло случиться, когда он был человеком, не знал никто, в том числе и он сам. Просто такого опыта в драконьей практике ещё не было.
        - Кто? – Спросил Драгис шёпотом, но это был такой шёпот, что лучше бы он кричал.
        - Люди. – Не стал обманывать друга Фиг. – Это сделали люди, но я сам не понимаю как. Их было всего трое, и они какие-то... дикие что ли? Там по всему лагерю следы босых ног. Один очень крупный и, наверное, здоровенный мужик и две женщины обычного роста. Даже скорее девушки...
        Драгис вдруг успокоился. Зловещий белый огонь в его глазах, казалось, наполовину утих, и зрачки сделались цвета старого серебра.
        - Нет. – Сказал он без всякого выражения, глядя в пустоту.
        - Да, я понимаю, - заговорил Фигольчик в слабой надежде утешить друга, - такое невозможно, но это так. Может их, нашёл какой-нибудь рыцарский орден? Нищенствующая братия, в которой есть и мужчины, и женщины. Кажется, они работали огнемётами – тела не просто растерзаны, они опалены и обуглены, так что рассыпаются на сегменты...
        - Что? – Спросил Драгис, словно очнувшись. – Орден? Какой орден?
        И вдруг он захохотал, так что у Фигольчика и Быковича не осталось сомнений в том, что их друг сошёл с ума от горя, и теперь неизвестно чем это может кончиться.
        - Пошли. – Вдруг коротко бросил Драся, выдернул из кабины свой плащ, шляпу и автомат, и зашагал прочь от грузовика набитого лапшой, которую они так и не довезли до лесопилки.
        - Но, Дрась... – Начал Фиг, совершенно сбитый с толку.
        Драгис резко остановился и оглянулся через плечо, оскалив зубы то-ли в улыбке, то-ли в гримасе безумия.
        - Я подозревал, что это сделал кто-то из драконов, - сказал он, - даже на маму подумал. Но она никогда не причинила бы вред Мегги. Да и не в этом дело. Вы говорите там следы людей, а драконьих следов нет? Обычные люди с драконами не справятся. Рыцари? Никто из рыцарей, даже если это орден каких-нибудь сумасшедших фанатиков, не будет вкушать драконью плоть. То, что тела обуглены до хрупкости мне кое-что напоминает... Я такое уже видел, но не понимаю, как это могло произойти здесь. В общем, я должен сам всё увидеть, а пока рано делать выводы!
        Произнеся эту непонятную речь, он зашагал по дороге к лесопилке такими широкими шагами, что даже Быкович едва мог поспеть за ним, а маленькому Фигольчику пришлось едва ли не бежать.
       
        На следующее утро передовицы всех газет пестрели загадочными сообщениями. Прежде всего, рассказывалось о дерзком нападении в открытом море, на судно, принадлежащее одной из крупных чайна-таунских компаний.
        Несмотря на предупреждение полученное владельцами сухогруза, ни вооружённому экипажу, ни силам береговой полиции не удалось остановить дерзких грабителей, нарядившихся в костюмы знаменитых героев/преступников, (смотря в какой газете, печаталось сообщение), прошлого. Не исключено, что злоумышленники применяли для своих тёмных целей галлюциногенные вещества, полностью выведшие из строя и команду корабля и полицию. В пользу последнего говорит то, что служители закона и гражданские лица, не только превозносят до фантастических высот силу и ловкость гангстеров, втроём нейтрализовавших несколько десятков человек, но и рассказывают всякие чудеса, вроде появляющихся во время шторма древних галеонов, полыхающих волшебным светом. Ещё, свидетели упоминали чёрного дракона, который сначала присел на палубу сухогруза и о чём-то разговаривал с гангстерами, а затем отбуксировал судно к берегу и посадил на мель.
        Объективно – взятый на абордаж неизвестными корабль, был найден прочно посаженным на мель на значительном удалении от порта. Вся команда и отряд полиции в полном составе были при этом разоружены, связаны и заперты в помещениях сухогруза, откуда не смогли освободиться без посторонней помощи.
        Неизвестно, что именно понадобилось налётчикам, так-как из всего перевозимого груза исчезла только партия сухой лапши, которая впрочем, вскоре была найдена в угнанном грузовике недалеко от города. В связи с этим у городской полиции возникло мнение, что весь налёт это чей-то розыгрыш. Впрочем, разрабатывалась также версия мистификации государственных служб со стороны самой ограбленной компании, с целью получения страховки и распиаривания своего имиджа.
        Второе место среди новостей занимал грандиозный пожар на старой заброшенной лесопилке, неподалёку от того места, где нашли брошенный грузовик с лапшой. Несмотря на странность этого пожара, который никак не мог возникнуть сам собой, но и никому не был нужен, сообщение о нём мало кого заинтересовало. По крайней мере, связи между происшествием в море и сгоревшей лесопилкой не усмотрел никто.
        И уж совсем остался без внимания случай кражи сохнувшей на верёвке одежды и нескольких пар обуви, случившийся неподалёку на уединённой ферме. Это были вещи подённых работников, уехавших на выходные в город. Самым странным было то, что похитители не тронули более новые и дорогие вещи хозяев. Исчезли два залатанных платья, принадлежавшие кухаркам, а также несколько рубах и штанов. Пропали также две пары рабочих башмаков мальчиков-подростков, предназначенных для работы в поле и старые шлёпанцы толстухи-скотницы.
        Не успела престарелая чета фермеров сообщить о краже в полицию, как к ним заявились трое каких-то подозрительных типов – двое здоровенных мужиков и один маленький, кругленький. Представившись правительственными агентами, они расспрашивали перепуганных стариков о каких-то двух девушках и сопровождавшем их крупном мужчине. Никаких девушек и мужчину фермеры не видели, но на заднем дворе осталось множество следов босых ног, которые точно не принадлежали никому из обитателей фермы, поскольку хозяева не допускали такого непотребства среди работников.
        Пришельцев следы эти живо заинтересовали, и они минут сорок ползали по заднему двору и едва носами по земле не водили, а потом коротко поблагодарили хозяев и потрусили в сторону ближайшего леса. Когда они исчезли из вида, честные фермеры с облегчением перевели дух.
        Пропади оно пропадом старое тряпьё, которое давно пора распустить на ветошь! Оно не только денег, а слова доброго не стоило. Что же касается работников, то их всегда найдется, во что одеть и обуть получше прежнего.
        А вот сами «спецагенты» пугали. Больно уж они смахивали на гангстеров из старого фильма. Так что пускай идут себе с миром, и не тревожат людей лишними расспросами о каких-то там непонятных мужиках и девицах!
       
       
       * * *
       


       
       Глава 28. Неуловимый Мышкевич.


       
        Пленник едва дышал. Немудрено – разве можно такое проделывать в его-то годы? Профессор Прыск сделал все, чтобы сохранить ему жизнь, хоть Библиотекарь и остался, не слишком этим доволен. Он и сейчас время от времени поглядывал на мышелицего старичка зло и плотоядно.
        Прыск сам чувствовал себя неуютно в обществе Библиотекаря, у которого ещё не исчезли кошачьи уши и хвост, не говоря уже о когтях, хоть сам он и успел переодеться в старенький, но вполне приличный деловой костюм.
        - Итак, что именно поручил тебе дон Дульери? – Грозно промяукал Библиотекарь, разглядывая свои пальцы с широкими подушечками, в которых прятались втяжные кинжалы.
        - С-следи-ить... – Едва слышно выдохнул пленник.
        - И только?
        Когти Библиотекаря чуть высунулись наружу и блеснули в неярком свете ламп книгохранилища. Мышелицый издал слабый писк и закатил глаза.
        - Я прошу вас, коллега! – Вмешался профессор Прыск. – Не надо его так пугать. Этим вы добьётесь только обморока, а в таком состоянии он точно ничего не расскажет.
        - Не преувеличивайте, хе-хе, коллега! – Муркнул Библиотекарь, обнажив на миг тонкие острые клыки, от чего у розового крысюка пробежали по спине мурашки размером с майских жуков. – Этот мерзавец – мастер притворяться жалким и слабым. Он даже у меня вызывает сострадание помимо воли! А между тем, перед вами сам Мышкевич - один из самых хладнокровных злодеев недавнего прошлого. Он может быть трижды обязан вам жизнью, но будьте уверены – перегрызёт ваше горло при первой возможности, так-как всегда убирает свидетелей.
        Профессор Прыск искоса глянул на измученное, еле живое, существо, которому Библиотекарь изрядно намял бока и едва не задушил. С трудом верилось, что этот несчастный может представлять опасность для кого-нибудь крупнее таракана. Но он работал на Дульери, которого профессор Прыск знал не первый век. Это означало, что их пленник обладал некими особыми способностями, потому что посредственности у Дульери не работали, и если человек не обладал пудовыми кулаками, то значит, был умён или обладал каким-нибудь полезным навыком.
        На могучего бойца этот старикашка не был похож, но при этом выполнял опасное задание с проникновением на территорию противника. Да, похоже, словам Библиотекаря лучше поверить и не поворачиваться к пленнику спиной.
        - Я повторю свой вопрос. – Зловеще промурлыкал Библиотекарь, сузив зелёные глаза с щелевидными зрачками. – Но если ответ снова будет неполным, то прошу на меня не обижаться. Так что поручил тебе дон Дульери? Мяу!
        - Найти капитана Барбаруса. – Ответил пленник на этот раз не столь замученным голосом. – Он для чего-то снова понадобился дону, но конечно дон не собирается посвящать в свои планы исполнителей вроде меня. Я весь город обшарил и наконец, узнал, что Барбаруса можно найти здесь...
        - Снова ложь! – С металлом в голосе сказал Библиотекарь. – О том, что капитан Барбарус появляется здесь, ты не мог узнать ни у одного осведомителя, ни в одном из притонов города. Конечно, ты всё услышал, когда шпионил за священником, а потом подслушал наш разговор.
        - Но я...
        - Ты сказал, что тебя послали следить, это так?
        - Т-так...
        - Цель слежки?
        Пленник замялся. Видно было, что правду он говорить не хочет, а врать боится. Между тем когти Библиотекаря показались уже наполовину.
        - Я жду! – Напомнил Библиотекарь и встопорщил усы, тоже больше напоминавшие кошачьи.
        - Дон Дульери пожелал знать всё о поисках какого-то ключа, которые вёл священник. – Прошептал мышелицый, прикрыв глаза.
        - И?
        - Он хотел заполучить этот ключ себе.
        - Вот это другое дело! – Просиял Библиотекарь. – Видишь, как просто говорить правду, тем более что она настолько очевидна. Итак, будем считать, что вопрос о твоём шпионаже выяснен. Теперь насчёт капитана Барбаруса.
        В глазах пленника промелькнул неподдельный страх.
        - Я не смог найти к нему свой подход! – Проскулил он. – Я видел, как мисс Фоллиана его вызывает и только!
        - Я расскажу дочери, что ты за ней подсматривал.
        - О, нет! Лучше задушите меня сразу, я ведь, можно считать, отжил своё! Это лучше чем она будет со мной игра-ать!..
        - Играть? – Не удержался от вопроса профессор Прыск.
        - Коллега! – Рассмеялся Библиотекарь. – Неужели вы не видели, как кошка играет с мышью?
        - Видел... – Проговорил крысоид, стараясь унять невольную дрожь в голосе. – Но я никак не мог предположить, что мисс Фоллиана – кошка!
        - А почему нет? – Пожал плечами хранитель мудрости. – Кошечка, лиса, зайка, орлица, львица, лань, какая разница? Имхотеп и не такое проделывал, не так ли?
        При этом он прожёг профессора испытующим взглядом, но тот и усом не повёл.
        - Верно, верно. – Согласился крыс. – Я только недавно услышал о трансформации драконов в людей и птиц, но это был сложный, небезопасный и достаточно длительный процесс. Вы же можете обернуться мгновенно, верно?
        - Совершенно верно. Это не так сложно, как кажется. Надо только... Эй! А где это наша добыча?!
        Профессор Прыск обернулся. Кресло, где полулежал немощный, почти умирающий мышелицый старичок, пустовало. Они отвлеклись лишь на полминуты и вот...
        Библиотекарь принялся сдирать с себя одежду, на глазах обрастая белой шерстью, но тут же остановился и махнул лапой. Одно дело выследить мышь и пуститься в погоню по горячему следу, и совсем другое искать её, не зная направления, в лабиринте книгохранилища, где потаённых мест больше чем в Колдовском замке.
        Компаньоны посмотрели друг на друга и мудро воздержались от комментариев. Прокол был налицо – теперь Дульери знает об их планах, проблемах и некоторых козырях. Они, правда, тоже кое-что узнали о его интересах и намерениях, но это было так очевидно, что практически не давало им ничего нового. Теперь, чтобы опередить противника, надо было действовать быстро, используя при этом своё главное оружие – интеллект. Это означало, что за работу они должны взяться немедленно.
       
       
       * * *
       


       
       Глава 29. «Куда ты идёшь, девочка?»


       
       
       Злося: Ой! Кто вы, сударь? Вы меня напугали.
       
       Злорд (в парике и накладной бороде): Не бойся, дитя моё! Я не сделаю
        тебе зла. Только добро! (Хе-хе!) Много добра!
       
       Злося: Легко вам говорить – «Не бойся!», вон вы, какой страшный!
       
       Злорд: Это я только снаружи страшный, а внутри я добрый!
       
       Злося (с недоверием): Да? А как зовут вас, сударь? И кто вы?.. То-есть,
        чем занимаетесь?
       
       Злорд: Зовут меня – дедушка Злольф. Я, э-э, крестьянин!
       
       Злося (с ещё большим недоверием): Вот как? В первый раз вижу
        крестьянина в сапогах со шпорами.
       
       Злорд: Это потому, что я ехал верхом, но злошадь сбросила меня, а сама
        убежала в чащу.
       
       Злося: И с золотыми пряжками.
       
       Злорд: А-а... Это пряжки наградные! Мне их пожаловал король за заслуги
        перед Престолом, когда я служил у него конюхом. Вот с тех пор я
        и хожу в жалованных сапогах со шпорами и наградными
        пряжками!
       
       Злося: И давно это было?
       
       Злорд: Да уж лет, этак, тридцать тому...
       
       Злося: А сапоги, словно вчера пошиты. Вон – сверкают прямо!
       
       Злорд: Так ведь это же королевские сапоги. Они специально так делаются,
        чтобы никогда не старели и не снашивались...
       
       Злося: Совсем вы заврались, ваше сиятельство Злорд!
       
       Злорд (снимает парик и бороду): Как же ты догадалась, вострушка?
       
       Злося: Так ведь всё по тем же сапогам – Злинда эти сапоги сегодня утром
        при мне чистила.
       
       Злорд: Ха-ха! Раскрыт, изобличён, рассекречен! Браво, умненькая Злося!
        (подступает к ней)
       
       Злося (отходя на шаг): А позвольте узнать, сэр, что вы здесь делаете?
       
       Злорд (слегка замявшись): Я? Я здесь гуляю.
       
       Злося: В сапогах для верховой езды и в гриме, милорд?
       
       Злорд: Ну, да! В сапогах для верховой езды, конечно не так удобно, но
        Злырь, растяпа, подал мне их вместо охотничьих, а я и не заметил
        по рассеянности. Что до грима, то я просто не хотел, чтобы меня
        узнал Злох, если доведётся встретиться. Кстати! Нам ведь по
        дороге? Тогда пойдём вместе!
       
       Злося: О! Ваше сиятельство предлагает мне защиту от разбойника? Как
        это благородно с вашей стороны, милорд!
       
       Злорд: Да нет же! Если Злох мне всё-таки встретится и захочет ограбить, я
        отдам ему тебя, и он меня снова отпустит!
       
       Злося: Как это низко с вашей стороны, милорд! Какой вы трус, однако!
       
       Злорд (со смехом): Шучу, шучу! А ты поверила! Злох вторую неделю
        лечится после злушиной каши. Ему сейчас не до разбоя. Да и не
        стал бы я отдавать этому мужлану такое сокровище!
       

Показано 43 из 91 страниц

1 2 ... 41 42 43 44 ... 90 91