1. Митрим (Сбежавшие из рая)

31.01.2019, 14:56 Автор: Мария Капшина

Закрыть настройки

Показано 6 из 42 страниц

1 2 ... 4 5 6 7 ... 41 42


- Ехать в Ангамандо одному - это взвешенное решение, по-твоему? - поддержал Питьо.
       - Глупости предлагаю? Что предложили вы? Убить? Зачем мы тогда вообще с ним разговаривали? Отпустить, как считаешь ты, Морьо? Неужели мы так легко пожертвуем своим королём и братом? - Макалаурэ, закусив губу, принялся мерить шатёр быстрыми шагами.
       - Вот именно, зря разговаривали! - ненамного, но тише отозвался Питьо. - Он же ничего внятного не сказал!
       - Надо было сразу стрелять! - добавил Тэльво.
       - Мы никем не жертвуем, Кано. - Куруфинвэ слегка повысил голос, но говорил спокойно и уверенно. - Мы обязательно ударим и вызволим Нэльо. Но твой план нам его не вернёт, только подарит ещё одного заложника Моринготто, и ты сам должен это понимать. Не ты ли отговаривал нас от самоубийственной атаки на Ангамандо? То, что предлагаешь ты теперь, - ещё более самоубийственно. А вы, - он обернулся к близнецам, - что вы тут устроили? Сейчас не то время, чтобы нападать ещё и друг на друга. Даже если кто-то в чём-то и неправ.
       Близнецы переглянулись.
       - Ну... - начал Тэльво.
       Куруфинвэ остановил его жестом.
       - Давайте вернёмся к обсуждению.
       - Да, - вмешался Карнистиро, - может, хватит выяснять, кто прав, кто неправ? Даже если мы не согласны друг с другом, надо проявлять уважение. Предлагаю взвесить плюсы и минусы всех вариантов.
       Близнецы ещё раз переглянулись и сели. Судя по лицам, ненадолго.
       Макалаурэ кивнул. Наконец, перестал метаться и сел обратно.
       - Хорошо. Тогда я начну. Главный минус моей идеи - её рискованность. Тот, кто повезёт пленника, действительно рискует жизнью. Но Моринготто поймёт, что ему не удалось посеять раздор между нами, что мы не поверили его посланнику. Ну и... на то, что он вернёт по доброй воле сильмарилы, я совершенно не рассчитываю, конечно. Но есть крошечная возможность, что он вернёт Нэльо.
       - И ты в это веришь? - тут же перебил его Тьелкормо. - Если так хочется убить посланника, мы можем предоставить тебе эту честь. Как старшему.
       - Предлагаю не марать руки убийством, - снова заговорил Карнистиро. - И не становиться на одну доску с Моринготто. Если идти с оружием, то против вооруженных.
       - Кстати, об убийстве посланника, - опять встрял Тьелкормо. - Курво, чего молчишь? Ты говорил с ним и обещал рассказать, о чём.
       Куруфинвэ кивнул ему в знак того, что услышал, но обернулся к Макалаурэ.
       - Кано, у меня самого было искушение попробовать то, что предлагает посланник... Так заманчиво оно звучит. Но нельзя поддаваться иллюзиям, как бы приятны они ни были. Моринготто никогда не отправил бы на переговоры к нам никого, чьей жизнью бы дорожил хоть сколько-нибудь. - Куруфинвэ хмыкнул. - Если допустить, что он вообще дорожит чьей-либо жизнью. И ещё, у меня сложилось впечатление, что этого Лоэллина специально прислали сюда на смерть. Он хочет, чтобы его убили. Именно потому и ведёт себя так вызывающе.
       Макалаурэ молчал, только побледнел ещё больше.
       - А разве мы можем не убивать? - удивлённо спросил Тьелкормо. - Он тёмный. А мы давали клятву.
       - Турко прав. - кивнул Куруфинвэ.
       Макалаурэ глубоко вдохнул. Он несколько раз пытался начать фразу, потом махнул рукой.
       - И как вы желаете его убить? Торжественно казнить посреди лагеря? На глазах у всех? Морьо прав - чем мы будем отличаться от Моринготто?
       - Пусть уходит, - упрямо повторил Карнистиро. - Мы давали клятву преследовать и ненавидеть любого, кто захочет завладеть сильмарилами, но мы не клялись убивать.
       - Уходит?! - вновь вспылил Тьелкормо. - Хорошо, где наш лагерь расположен, тёмные и так знали. Но он успел в подробностях рассмотреть, сколько нас, где у нас что, и так далее, и со всеми этими сведениями он пойдет обратно в Ангамандо?
       - Мы всё равно собирались переносить лагерь, - отмахнулся Куруфинвэ. - Я бы тоже предложил отправить его восвояси, если бы не клятва... - Он нахмурился. - Мы что, будем теперь соизмерять свои действия с точностью формулировок? Может быть, ещё начнём искать лазейки и обходные манёвры? Раз этого слова мы не произнесли, то и делать этого не будем? Или, может быть, важнее память об отце и продолжение его дела? Вы разве забыли, что обещали ему тогда, в последние его минуты? - Он обвёл тяжёлым взглядом братьев. - Или вы считаете, он одобрил бы такое решение? Может, ещё и на мир согласимся, как этот майя предлагает? В самом деле, мы же клялись преследовать, а не воевать, верно, Морьо?
       - Мы договорились обойтись без переходов на личности, - железным тоном заметил Макалаурэ. - И не надо передёргивать, никто не собирался соглашаться на мир.
       - Курво, не нужно делать глупости, даже во имя клятвы и памяти отца, - возразил Карнистиро. - Чего мы добьёмся, убив посланника Моринготто? Испугаем так, что он вернёт нам Нэльо и камни?
       Куруфинвэ облизнул губы.
       - Мы не выбираем, имеет смысл то, что мы делаем, или нет, принесёт оно нам пользу или нет... С тех пор, как мы поклялись, мы больше ничего не выбираем. И ты сам это знаешь не хуже меня.
       - Тогда почему ты не убил его сразу, если мы ничего не выбираем? - спросил Карнистиро.
       Куруфинвэ открыл рот, чтобы ответить, и тут же закрыл обратно. Помолчал и всё-таки ответил, но теперь в его голосе уже не было полной уверенности.
       - Потому что сначала нужно было вытянуть из него план Моринготто.
       - Кстати, ты действительно так и не сказал, что он говорил тебе, - напомнил Макалаурэ.
       Куруфинвэ помолчал, явно с трудом возвращая мысли к предыдущей теме. Остальные ждали. Слышно было только как ветер треплет полог шатра, размазывая по нему отсветы качающейся лампы.
       - Ничего совершенно нового он не говорил, - всё-таки начал Куруфинвэ через несколько секунд. Сперва говорил медленно, словно думая ещё о другом, но постепенно увлёкся. - Тоже предложил мир. Я сделал вид, что готов согласиться, и вытянул несколько деталей. Но он сам постоянно путался в предложениях, так как выдумывал их на ходу, как мне показалось. Суть его плана сводилась к тому, чтобы уговорить кого-то из нас согласиться на мир, тем самым развязав войну среди нолдор и выгадав время для себя. Неплохой план, в сущности. Мог бы даже сработать... - Он усмехнулся.
       Макалаурэ покачал головой:
       - Ну нет. Полагаю, хоть в этом мы едины - мира между эльдар и Моринготто быть не может, - он обвёл братьев хмурым взглядом. - Не настолько велика глубина нашего падения. И поэтому нельзя его убивать. Уж лучше отпустить, хоть эта мысль и противна мне.
       От Куруфинвэ возражений не последовало, и голос подал Питьо:
       - Давайте мы отвезём его туда, где встретили.
       - Или до Ангамандо, это всё равно в ту же сторону, - поддержал Тэльво. - А то вдруг заблудится, опоздает...
       - Нет, вот вам до Ангамандо совершенно не обязательно ехать, - нахмурился Макалаурэ.
       Карнистиро подкрепил его слова увесистым подзатыльником по ближайшей рыжей голове. Близнецы подскочили одновременно, громыхнув стульями.
       - Тебе подраться не с кем?! - сжал кулаки Питьо, шагая к нему.
       - Хватит! - Макалаурэ тоже встал.
       - Но он нас ударил! - возмутился Тэльво.
       - Зато послов Моринготто отпускает с благодарностями, - хмуро добавил Питьо.
       - Хватит, я сказал! - опять повысил голос Макалаурэ. - Морьо, это было лишнее.
       - Будут думать в следующий раз, прежде чем говорить, - буркнул Карнистиро.
       Куруфинвэ поднял голову:
       - Мы с Турко встретили одного лаиквендо недалеко от лагеря. Не может ли это быть связано? Не подослан ли он специально, чтобы засвидетельствовать, как мы убьём посла? После этого нам может быть сложнее найти союзников среди местных квенди.
       - Ничего нельзя исключать или утверждать, - нахмурился Карнистиро. - Но если это так, то тем более нельзя действовать по сценарию Моринготто.
       Близнецы ещё разок покосились на него исподлобья, Тэльво буркнул себе под нос что-то невнятное и нелестное, но оба уселись обратно.
       Куруфинвэ кивнул.
       - Согласен. Этот лаиквендо, кстати, скоро будет здесь. И не думаю, что ему стоит встречаться с послом.
       - А кто ему даст? - фыркнул Карнистиро и повернулся к старшему. - Кано, так что мы решили?
       Макалаурэ помолчал, оглядывая братьев. И ведь всем ясно, что его решение будет номинальным... Провёл руками по лбу, убирая в стороны выбившиеся пряди.
       - Отпускаем. Проводим до места, где Амбаруссар его встретили, действительно. Чтобы волос с его головы не упал, - с нажимом напомнил он. - Что с ним будет твориться дальше - не наша ответственность. Наше мнение он знает.
       Куруфинвэ кивнул и поднялся.
       - Я буду ждать вас у кузницы. Собирайтесь, - кивнул Карнистиро близнецам, тоже встал, поклонился Макалаурэ и вышел из шатра.
       Близнецы вышли почти сразу за ним.
       - Давно тебя ни к чему не пришивали, - сообщил Тэльво, обгоняя его слева.
       - Рукава к бокам, например, полезно. Чтоб не распускал, - добавил Питьо, обгоняя справа.
       
       
       

***


       Куруфинвэ быстро вернулся к шатру, всё ещё размышляя о словах Морьо, о клятве, о местных квенди... Да, убивать посла бессмысленно... Но они не клялись делать только то, что имеет смысл. Альквалондэ сложно назвать очень уж осмысленным выбором. Не совершают ли они ошибку? И не нарушает ли это стратегическое решение клятву? Да, он сам притворялся, что согласен с послом, чтобы вытянуть нужные сведения. И чем это отличается от решения Макалаурэ отпустить одного тёмного, чтобы не давать преимущества остальным и, главное, самому Моринготто? Вроде бы всё верно, но слишком попахивает полумерами, трусостью и... Что бы ещё сказал отец?
       Он тряхнул головой, отбросил полог шатра, шагнул внутрь и остановился, недоумённо глядя на разложенные по полу вещи. Отдельными кучками лежали одеяла, тёплая одежда, инструменты, немного посуды. Рядом сидел на корточках Тьелпэ, укладывая поровней стопку шуршащих свёртков, но при виде отца оторвался от этого увлекательного занятия и поднял голову.
       Куруфинвэ некоторое время разглядывал картину, прежде чем понял, что это и зачем.
       - Ты закончил?
       - Да.
       И замолчал. Куруфинвэ хмыкнул. Обиделся, значит, тонкая натура. Будет теперь разыгрывать исполнительного дурака. Тем лучше. Пусть лучше молчит, чем лезет с вопросами про клятву.
       Куруфинвэ ещё раз оглядел вещи и ткнул пальцем в одеяла.
       - А это что? Почему только два комплекта?
       - А сколько надо было? Я думал, ты с Тьелкормо поедешь.
       - Тьелкормо с нами поедет, конечно, - несколько раздражённо отозвался Куруфинвэ. - Но и ты мне тоже понадобишься. И не думаю, что тебе понравится спать на земле.
       "И хватит уже прикидываться идиотом".
       Но Тьелпэ явно полагал, что пока не хватит.
       - Хорошо, я сейчас соберу вещи для себя. Ещё что-нибудь нужно?
       Послал же Эру сыночка, думал Куруфинвэ, всё больше раздражаясь. И в кого ты такой спокойный? Даже наорать не за что. Но тебя-то что не устраивает? Считаешь, я плохо с тобой обращаюсь? Да тебе просто сравнить не с чем!
       Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Тьелпэ - с подчёркнутым почтением, Куруфинвэ - с рвущейся наружу яростью. Наконец, старший махнул рукой.
       - Иди.
       (И чтоб глаза мои тебя не видели.)
       
       Тьелпэ встал, обозначил вежливый поклон и вышел. Он тоже злился, но не собирался давать отцу повода сорваться - особенно, когда он так хочет этот повод найти.
       Хорошо, тебя бесит, что клятва расходится со здравым смыслом. Но я-то здесь при чём?
       


       
       Глава 2. Геологоразведка, охота на орков, охота на демонов и Куруфин под маком


       
       Что пёс необычный, Эндир понял ещё при знакомстве, но всё равно немного удивился, когда новые знакомые так легко согласились оставить его с таким провожатым. Интересно, как его зовут? Светловолосый его так и называл – "хуан", "пёс". Может быть, за морем все собаки такие?
       Пёс уверенно вёл на север, к Митриму, и дальше вдоль берега, огибая озеро с востока. На следы не отвлекался и Эндиру не позволял: смотрел укоризненно и мотал головой, мол, нас ждут, некогда охотиться, а опасного здесь нет ничего, я знаю. Только что на вопросы не отвечал.
       Начавшийся ещё днём снег падал всё гуще, и через несколько часов уже засыпал всё ровным слоем, скрыв сухую траву и влажно сминаясь под ногами.
       Когда до северного берега оставалось около получаса ходьбы, пёс вдруг остановился, подняв голову, и пошевелил носом, а потом решительно свернул вправо, в перелесок. Эндир с сомнением посмотрел на север, где за поворотом берега уже показывались пару раз огни, но пёс с нетерпением оглянулся, и охотник не стал спорить.
       Через несколько минут они вышли на патруль.
       Пока патруль здоровался с Хуаном (всё-таки имя, значит) и спрашивал его, кого это он привёл, Эндир с любопытством их рассматривал. Пришельцы из-за моря все были темноволосы, хозяин Хуана, похоже, исключение. И все носили непривычный доспех: из мелких стальных пластинок, скреплённых в сплошную чешую. А вот кольчуг или доспеха из нашитых на кожаную основу стальных полос, чужаки, похоже, не знали. Или знали, но брезговали: такая чешуя, пожалуй, удобней полос будет.
       И ещё удивительней – в патруле была женщина, тоже в доспехе и вооружённая. Странные у них нравы. Под стать разумным собакам.
       Расспросив Эндира (и поглядывая на Хуана за подтверждением ответов), патрульные выделили ему провожатого и отпустили. Провожатый смотрел дружелюбно и с любопытством, но с расспросами не лез, и Эндир тоже не стал выспрашивать. Не хватало ещё, чтобы его приняли за лазутчика, в самом деле. Спросил только про Хуана – и всё равно удивился ответу попутчика, что пёс из свиты самого Оромэ.
       Лагерь возник внезапно. Просто в какой-то момент редкий лесок кончился, и с опушки открылся вид на земляной вал с частоколом, подходящий к самой воде. Брёвна уже успели немного потемнеть.
       - Давно вы здесь? – спросил Эндир, пока они шли через поле. Наполовину ожидая, что провожатый уйдёт от ответа. Но тот ничего подозрительного в вопросе не увидел.
       - С прошлой весны. Временно укрепились пока. Но лорды уже присмотрели место под настоящий город.
       Да, пришельцы определённо не намерены скрываться и сидеть тихо. По меркам лаиквенди этот лагерь уже был вполне себе городом – и слишком большим.
       Хуана провожатый отпустил сразу за частоколом, заверив, что дальше сам справится, и пёс тут же умчался куда-то. Там же, у стены, выяснилось, что Эндира уже ждут. Не давешние его знакомые, а их старший брат, Канафинвэ Макалаурэ, второй сын Феанаро, короля нолдор. Что Феанаро привёл сюда свой народ, чтобы отомстить Моринготто ("Морготу", мысленно перевёл Эндир) за смерть Финвэ, но сам погиб, а его старший сын попал в плен.
       О высадке большой армии уже знали в Белерианде. Следы сражений на севере Эндир и сам видел, а моряки Кирдана ещё до того рассказывали о большом пожаре в заливе Дренгист. О пожаре его нынешний провожатый не упоминал – но, возможно, просто потому, что дорога до украшенного гербами и знаменем шатра заняла не так уж много времени, а подробности высадки не так важно было сообщить, как имя и статус лорда, пожелавшего лично принять гостя.
       Помня подозрительность его братьев, Эндир заранее приготовился объяснять, как и зачем здесь оказался, и обстоятельно обсуждать народы Белерианда. Но лорд Макалаурэ удовлетворился примерной картой и непринуждённой беседой о рунах Даэрона. После чего отпустил охотника отдыхать.
       
       

***


       На разведку камня они, разумеется, пока не поехали. В случайные встречи Куруфинвэ не верил, местным не доверял и не собирался оставлять допрос братьям. Кано, вон, уже успел с охотником поговорить. О самом важном государственном вопросе: о каллиграфии.
       

Показано 6 из 42 страниц

1 2 ... 4 5 6 7 ... 41 42