- Да, это про меня: I’m so lonely, broken angel. I’m so lonely, listen to my heart. One n’ only, broken angel. Come n’ save me, before I fall apart…» - подпевал мне начальник.
- Мне кажется надо петь, когда в жизни грустно, когда девушка бросила или парень.
Мне кажется надо петь, когда в жизни радостно, когда папа и мама с тобою рядом.
Мне кажется надо петь, когда выхода нет, когда земля, наша матушка, замедляет свой шаг…
Мне кажется надо петь, ведь в пенье - движение. Движение наших истерзанных душ.
- Ксюха, ты как всегда, как что-то ляпнешь… - весело удивился начальник и посмотрел на меня внимательно. - Что за поэма?
- Да, это я сейчас «на ходу» придумала, - весело ответила я, и мы рассмеялись.
- Цицерон, - весело назвал меня начальник, продолжая смеяться.
- А, что Артур Алексеевич, я вот, между прочим, до сих пор жду звонка от Давидушки.
- Серьёзно? А я уже и забыл про него…
- Конечно вы забыли, а я вот верю, что он мне позвонит, и тогда брошу вас и улечу к нему работать - творить!
- Ну-ну, бросишь меня, ради какого-то Давидушки? - весело спросил начальник.
- Да, а, что? Переводчик с меня так себе, вы же сами видите мои успехи не-ахти. Помощник из меня тоже так себе. Лучше поеду «давать жизнь» моей музыке…
- Я тебя не отпущу, - веселился начальник.
- А я вас спрашивать не буду. Вот позвонит, позовет, и я брошу всё и улечу к нему, - мечтательно сказала я и улыбнулась начальнику. - Мы с сестрой давно мечтали так сделать!
- Значит, и ты тоже не надёжный человек и ты меня бросишь, - с грустью сказал начальник и я поняла, что не то время выбрала для повествования своих мечтаний.
- Ну, хотите, со мною полетите, тогда вы будете моим синхронным переводчиком, а то я сама наверняка не справлюсь в чужой стране!
Начальника развеселили мои слова.
- Ой, Ксюха, Ксюха, - сказал тихо он. - Как же хорошо, что ты здесь со мною!
И мы ещё некоторое время молча сидели с начальником на лавочке под китайской ивушкой.
…
Утром начальник и я выехали на встречу с очередным владельцем фабрики. Ехать нам нужно было в деревню, где и расположена данная фабрика.
- Артур Алексеевич, а можно в Китае я вас буду называть «начальника»? - весело спросила я.
- Можно, - радостно ответил начальник. Утром он выглядел радостнее, чем накануне вечером. Это радовало.
- Начальника, а можно вопрос вам задать?
- Давай.
- Вот вы же свободно можете говорить по-английски, по-немецки…
- Ещё я знаю урду, - шепотом сказал он и улыбнулся мне.
- А зачем вам вообще я? Я не понимаю своей роли в вашей фирме…
Начальник улыбнулся.
- Ну, правда, вы же видите, что я немного слаба как переводчик. На переговорах вы в основном разговариваете - я молчу. Зачем вам я?
- Сейчас мы приедем в деревню, и там нас встретит целая делегация. Директор фирмы, его замы, переводчики, секретарь, наверняка ещё-какие-то помощники. И вот я тебе даю возможность проявить себя… - медленно говорил начальник. - Их будет, вот увидишь человек 12-ть не меньше, а с нашей стороны будем только я и ты. Вот, пожалуйста, Ксения, веди переговоры сама. Я не скажу и слова по-английски, а ты давай - руководи процессом и переводи всё для меня. Мы покупатели, они заинтересованы, в том, чтобы продать нам товар. Так что у нас преимущество.
- А почему вы думаете, что там нас встретит большая делегация?
- Потому что я знаю, - весело ответил начальник. - Так всегда бывает, когда приезжаешь в Азию на встречи.
- Может мне словарь перелистать? - весело спросила я.
- Уже поздно! :-Р
Наше авто-такси привезло нас в деревню, название которой, как сказал мне начальник в переводе означает «Рай на земле».
Мы вышли из авто и увидели, как к нам направлялась маленькая толпа китайских жителей. Я улыбнулась, начальник не обманул. К нам навстречу шло человек 13-ть наверное.
- Добрый день, - обратился к нам молодой парень. Я ответила:
- Добрый день.
- Рады приветствовать вас, Артур и Ксения, - продолжал парень. Как же трудно ему давалось произносить наши имена. Но его английский язык я понимала.
- Это мистер Лёнг, - и парень взглядом показал на мужчину, который стоял рядом с ним.
- Приятно познакомится, - сказала я и протянула руку для пожатия. Мистер Лёнг пожал руку вначале моему начальнику, затем мне. Я поняла, этот мистер Лёнг и есть их главарь. Затем молодой парень представился сам, но как его зовут, я, к сожалению, не сразу поняла. И поэтому старалась обращаться к нему, не называя по имени. Он ещё представил нам поименно всех, кто были с ними в одной так сказать компании. Я мило улыбалась им всем, но даже не пыталась запоминать их имена. Затем мы прошли в кабинет, который находился на третьем этаже фабрики.
Мой начальник говорил со мной по-русски я его внимательно слушала и переводила на английский. Парень переводчик в свою очередь слушал, что говорю я, и переводил всё мистеру Лёнгу. Тот слушал и отвечал ему по-китайски, и затем уже парень снова обращался ко мне по-английски, а я переводила всё начальнику на русский язык.
- Артур Алексеевич, как всё проходит? - спросила я его, переведя очередное предложение.
- Нормелёк, - серьёзно ответил начальник. - Можешь не переводить, мне то, что он говорит - я и так понимаю. Хотя нет, практикуйся - переводи, - ехидно улыбнувшись, добавил начальник, но через миг снова сделал серьёзное выражение лица.
- Я одного не понимаю, зачем с нами здесь ещё все эти люди, их бригада так сказать, - удивлялась я. - Ведь мы, по сути, говорим только с переводчиком и мистером Лёнгом. Все остальные стоят и молчат. Главное, что больше всего удивляет то, что мы сидим вчетвером за столом, а они все стоят над нами как горы, так сказать, окружая нас.
- Так положено, - быстро ответил начальник. - Не отвлекайся, переводи, давай!
И мы начали обсуждение финансовой части. Ой, как же я не люблю, когда при мне начинают говорить о деньгах, о суммах! Бывало я специально раньше выходила куда-то под любым предлогом, лишь бы не слышать сумм. Как говорится меньше знаешь - дольше проживешь. Не так давно мой начальник это стал замечать, и когда в прошлый раз к нам на фирму прилетали его друзья-коллеги из Стокгольма, он мне сделал замечание, по этому поводу и сказал: «боишься, что свидетели долго не живут?». Я поняла его намёк, и старалась больше не глупить так явно.
Но сейчас, снова услышав о каких суммах идёт речь, я просто умоляла про себя, конечно же моего начальника отпустить меня куда-то, но нет! Мне пришлось старательно переводить суммы.
Наш разговор вёлся около часа. Нас угостили вкусным чаем.
Все прошло хорошо. Начальник меня похвалил, сказал, что я «умница». И в скором времени спортивные сумки будут продаваться в магазинах города Стокгольма.
…
В самолёте, на обратном пути из Китая…
- Ну-ка, Ксюха, дай мне плеер послушаю твои песни, - сказал начальник и я, вынув плеер из своей сумки, протянула ему.
Он взял его и, воткнув наушники в специальный разъем, а после наушники в ушки, начал слушать песни.
Я решила поспать на обратном пути. Дорога долгая домой не располагала меня к общению. Я была в настроении «среднячок», как любил говорить мой начальник.
- О, хорошие песенки, - сказал начальник. - А кто это поёт? - спросил он у меня и, дал наушник, чтобы я послушала.
- Группа The Rasmus, Артур Алексеевич, - ответила я.
- Мне нравится!
- Мне тоже! Я даже была на их концерте, - оживленно сказала я. - Мы с сестрой ездили на рок-фестиваль специально на их выступление. Как же круто там было! Я до сих пор помню, как была уже ночь… И не горели прожекторы - вокруг было темно… И тут начинает играть эта песня «Stranger» и на экране, что находится за спиной у музыкантов появляются огоньки- звёздочки. И он, солист Лаури начиная петь выходит на сцену… Все начали визжать, кричать и мы с сестрой тоже! Это было незабываемо!
Начальник смотрел на меня с улыбкой.
- А кого ты мне ещё тут записала? - спросил он.
- Турецкую группу «maNga», шведского певца Эрика Сааде, Бахтияра Алиева, Bon Jovi, Верку Сердючку, Таркана, некоторые песни Мелани Си, НАУ.
- Ладно, буду слушать.
- А ещё я вам записала мелодии Ксении Володиной, - улыбаясь сказала я.
- Так с неё надо было и начинать, - строго сказал начальник. - Так, а-ну ка…
- Советую вам первой послушать мелодию под названием «Моя судьба меня зовёт». Именно с этой мелодии лучше всего начинать знакомство с творчеством Ксении Володиной, - улыбаясь, сказала я.
Артур Алексеевич рассмеялся и подмигнув мне начал знакомиться с моим творчеством.
Я думала мой начальник, послушав мои мелодии, выскажет мне своё мнение о них, но нет. Он внимательно слушал каждую по очереди, я видела их названия в списке проигрыша, но почему-то он не утруждал себя комментариями, наверно ему они не нравились. Моё настроение было «среднячок», а стало «плохеньким». Я отвернулась от начальника и решила, что лучше буду спать. Но не тут-то было:
- Ксюха, - позвал меня начальник. - Вот эта мелодия «And what to do» - просто вещь!
- Спасибо, Артур Алексеевич, - весело сказала я. - Мне она тоже очень нравится.
- Но, слушая её, я почему-то вспомнил о Джии, и о том, что я больше никогда её не увижу…
- Почему не увидите? С ней что-то случилось?
- С ней всё хорошо, просто, зачем мне ещё когда-либо искать с ней встречи? Я не из тех, людей, кто согласен быть на втором плане!
- Ну и правильно, - сказала я жёстко. - Нечего иметь дело с людьми, которые готовы на предательство, а она из таких, раз, будучи уже замужней женщиной, готова была крутить любовные дела с вами! Фу, мерзость!
Начальник кивнул головой.
- Я с тобой согласен, - сказал начальник и напел чуть тише песню группы НАУ: «И если есть те, кто приходят к тебе - найдутся и те, кто придёт за тобой».
- Здесь женщины ищут, но находят лишь старость. Здесь мерилом работы считают усталость… - подпела я.
- А ты знаешь, Ксюха, - сказал серьёзно начальник и вынул наушники. - Я вообще по жизни, наверное, ни в кого толком и не влюблялся. Мне казалось, что я любил Джию очень сильно, но теперь я её ненавижу и испытываю только облегчение, что слава Богу, она не моя жена, а того несчастного!
Я молчала.
- Наверное, я не создан для семьи. Как ты думаешь?
- Я так не думаю, Артур Алексеевич, - задумавшись, сказала я.
- Я смотрю на отношения между моими родителями и понимаю, что у меня такого возможно никогда и не будет. Ведь у меня просто идеальная семья. Мы все любим друг друга, хоть и сильно ругаемся порой. Но папа с мамой поженились, когда им было около двадцати лет, они были молоды и уже большую часть своей жизнь прожили вместе. А я… Мне тридцать два, и я уже не наивен, как мои родители, когда вступали в брак. Я уже на всё смотрю прагматически и расчётливо, что ли… И с горестью понимаю, что у меня такой семьи, как у моих родителей, скорее всего уже не будет никогда. Мои розовые очки испорчены - разбиты.
- У меня тоже очень хорошая семья и я всегда росла и думала, что у всех также. Любящие дедушки и бабушки, любящие родители. Которые всю жизнь свою посвятили воспитанию моей сестры и меня. Это правда. Мы никогда ни в чём не знали с сестрой отказа. И я очень с детства очень счастлива, слава Богу! И вы знаете, когда я росла и, к примеру, узнавала, что у кого-то из моих одноклассников родители живут отдельно - для меня это был шок! Слава Богу, я не понимаю, как это расти, когда дома нет папы или мамы.
- У меня тоже самое бывало, - кивая, сказал начальник. - Ну, а тогда почему же мы выращенные так сказать в таких хороших домашних условиях, почему же мы всё ещё одиноки с тобой?
- Не знаю, почему вы, но про себя я думаю «кое-что», но вам не скажу, - тихо ответила я.
- Начинается… - раздражённо сказал Розни, - загадки девчачьи всякие!
Я рассмеялась.
- Ну Артур Алексеевич, - жалобно протянула я. - Оно вам надо мой внутренний бред выслушивать?
Начальник рассмеялся.
- К тому же я почему-то очень уверенна, что вы ещё создадите очень хорошую семью, вот просто уверенна на все миллион процентов, - весело продолжала я. - Просто видимо ещё не пришло время!
- Нуда, нуда, и браки совершаются на небесах, - протянуто перебил он.
- Кстати это правда, - укоризненно прервала его язвительный тон я. - Когда Бог изгнал из рая наших праотцов Адама и Еву, он перед их мысленными глазами «провёл» всех людей, которые от них родятся. То есть они видели и вас и меня, хотя на тот момент мы ещё не родились, но у Бога уже был замысел о нас с вами, что мы будем... Ведь людей же не бесконечное число, родится, а чётко определённое. Я не знаю сколько будет, только Творец знает точное количество всех людей, но всё же… Раз число людей будет определённое, то понятное дело, что и рождаемость нас, человечков тоже в руках Божиих, поэтому, когда говорят «браки совершаются на небесах», то это очень логичное выражение, иначе если Бог не благословит, то и брак не состоится и дети не родятся!
- Как у меня с Джией.
- Ну это у вас с Джией не сложилось, - подправила его я. - А с другой более порядочной девушкой, обязательно всё сложится с Божией помощью! Верьте!
Артур Алексеевич хмурился, слушая меня.
- Про Джию забудьте, всё - это перевёрнутая страница! Пусть с ней мучается её бедный муженёк, а вы будьте «открыты» к новому знакомству!
Розни молча слушал мою речь:
- Что такое любовь? Альберта, говорила любовь - это прежде всего верность супругу! А какая верность у этой Джии? Никакой? Фу, даже противно говорить про эту подлую гадюку, - с отвращением сказала я. - Артур Алексеевич, перекреститесь и поблагодарите Бога, что «отвёл» её от вас! Потому, что если бы вы были её мужем, она бы и вам точно также изменяла как она это делает своему! Оно вам такое надо?
Начальник внимал моим словам:
- И вообще больше я не хочу про неё говорить! Много чести!
Артур Алексеевич улыбнулся, а я подытожила:
- Живите, молитесь и ждите!
…
В Бердянске в аэропорту нас встретили мои родители. Артур Алексеевич радостно приветствовал их. Но отказался ехать с нами в город, сказав, что его заберут друзья. Я знала, что за ним никто не приедет, что, скорее всего он вызовет такси, но не стала перечить. Раз он не захотел с нами ехать, то, что тут уж поделаешь?
Я очень соскучилась по родителям, а они за мной. Я рассказывала им про Китай. Мама, спросила меня неизменный вопрос: «какая жизнь в Китае?»
- Какая? Наверно такая же, как и у нас, - только и ответила я, улыбнувшись.
- А почему Артурчик не захотел с нами ехать? Вы поссорились? - спросил меня папа.
- Ну, я же просила не называть его Артурчиком, - разозлилась я. - Он Артур Алексеевич, мой начальник.
- Ну и почему же Артурка не захотел ехать с нами? - на этот раз уже спросила мама.
- Его заберёт кто-то другой, он же сказал, - огрызнулась я.
- А что его, наверное, девушка будет встречать? Ведь у него однозначно кто-то есть!
- Родители, вы, по-моему, не правильно представляете отношения между мной и Артуром Алексеевичем, - строго сказала я. - Он мой начальник, я его переводчик. Между нами чисто деловые отношения. Поэтому про его личную жизнь я не в курсе! И пожалуйста, простите меня, но я очень устала - я посплю с вашего разрешения!
Оставшуюся часть пути я делала вид что дремлю, закрыв глаза.
…
Жизнь шла своим чередом, я работала - делала переводы. Теперь только мой начальник давал мне поручения, а не Ольга Алексеевна, она кстати стала мамой. У неё родился сынок, и она назвала его Ярославом.
- Мне кажется надо петь, когда в жизни грустно, когда девушка бросила или парень.
Мне кажется надо петь, когда в жизни радостно, когда папа и мама с тобою рядом.
Мне кажется надо петь, когда выхода нет, когда земля, наша матушка, замедляет свой шаг…
Мне кажется надо петь, ведь в пенье - движение. Движение наших истерзанных душ.
- Ксюха, ты как всегда, как что-то ляпнешь… - весело удивился начальник и посмотрел на меня внимательно. - Что за поэма?
- Да, это я сейчас «на ходу» придумала, - весело ответила я, и мы рассмеялись.
- Цицерон, - весело назвал меня начальник, продолжая смеяться.
- А, что Артур Алексеевич, я вот, между прочим, до сих пор жду звонка от Давидушки.
- Серьёзно? А я уже и забыл про него…
- Конечно вы забыли, а я вот верю, что он мне позвонит, и тогда брошу вас и улечу к нему работать - творить!
- Ну-ну, бросишь меня, ради какого-то Давидушки? - весело спросил начальник.
- Да, а, что? Переводчик с меня так себе, вы же сами видите мои успехи не-ахти. Помощник из меня тоже так себе. Лучше поеду «давать жизнь» моей музыке…
- Я тебя не отпущу, - веселился начальник.
- А я вас спрашивать не буду. Вот позвонит, позовет, и я брошу всё и улечу к нему, - мечтательно сказала я и улыбнулась начальнику. - Мы с сестрой давно мечтали так сделать!
- Значит, и ты тоже не надёжный человек и ты меня бросишь, - с грустью сказал начальник и я поняла, что не то время выбрала для повествования своих мечтаний.
- Ну, хотите, со мною полетите, тогда вы будете моим синхронным переводчиком, а то я сама наверняка не справлюсь в чужой стране!
Начальника развеселили мои слова.
- Ой, Ксюха, Ксюха, - сказал тихо он. - Как же хорошо, что ты здесь со мною!
И мы ещё некоторое время молча сидели с начальником на лавочке под китайской ивушкой.
…
Утром начальник и я выехали на встречу с очередным владельцем фабрики. Ехать нам нужно было в деревню, где и расположена данная фабрика.
- Артур Алексеевич, а можно в Китае я вас буду называть «начальника»? - весело спросила я.
- Можно, - радостно ответил начальник. Утром он выглядел радостнее, чем накануне вечером. Это радовало.
- Начальника, а можно вопрос вам задать?
- Давай.
- Вот вы же свободно можете говорить по-английски, по-немецки…
- Ещё я знаю урду, - шепотом сказал он и улыбнулся мне.
- А зачем вам вообще я? Я не понимаю своей роли в вашей фирме…
Начальник улыбнулся.
- Ну, правда, вы же видите, что я немного слаба как переводчик. На переговорах вы в основном разговариваете - я молчу. Зачем вам я?
- Сейчас мы приедем в деревню, и там нас встретит целая делегация. Директор фирмы, его замы, переводчики, секретарь, наверняка ещё-какие-то помощники. И вот я тебе даю возможность проявить себя… - медленно говорил начальник. - Их будет, вот увидишь человек 12-ть не меньше, а с нашей стороны будем только я и ты. Вот, пожалуйста, Ксения, веди переговоры сама. Я не скажу и слова по-английски, а ты давай - руководи процессом и переводи всё для меня. Мы покупатели, они заинтересованы, в том, чтобы продать нам товар. Так что у нас преимущество.
- А почему вы думаете, что там нас встретит большая делегация?
- Потому что я знаю, - весело ответил начальник. - Так всегда бывает, когда приезжаешь в Азию на встречи.
- Может мне словарь перелистать? - весело спросила я.
- Уже поздно! :-Р
Наше авто-такси привезло нас в деревню, название которой, как сказал мне начальник в переводе означает «Рай на земле».
Мы вышли из авто и увидели, как к нам направлялась маленькая толпа китайских жителей. Я улыбнулась, начальник не обманул. К нам навстречу шло человек 13-ть наверное.
- Добрый день, - обратился к нам молодой парень. Я ответила:
- Добрый день.
- Рады приветствовать вас, Артур и Ксения, - продолжал парень. Как же трудно ему давалось произносить наши имена. Но его английский язык я понимала.
- Это мистер Лёнг, - и парень взглядом показал на мужчину, который стоял рядом с ним.
- Приятно познакомится, - сказала я и протянула руку для пожатия. Мистер Лёнг пожал руку вначале моему начальнику, затем мне. Я поняла, этот мистер Лёнг и есть их главарь. Затем молодой парень представился сам, но как его зовут, я, к сожалению, не сразу поняла. И поэтому старалась обращаться к нему, не называя по имени. Он ещё представил нам поименно всех, кто были с ними в одной так сказать компании. Я мило улыбалась им всем, но даже не пыталась запоминать их имена. Затем мы прошли в кабинет, который находился на третьем этаже фабрики.
Мой начальник говорил со мной по-русски я его внимательно слушала и переводила на английский. Парень переводчик в свою очередь слушал, что говорю я, и переводил всё мистеру Лёнгу. Тот слушал и отвечал ему по-китайски, и затем уже парень снова обращался ко мне по-английски, а я переводила всё начальнику на русский язык.
- Артур Алексеевич, как всё проходит? - спросила я его, переведя очередное предложение.
- Нормелёк, - серьёзно ответил начальник. - Можешь не переводить, мне то, что он говорит - я и так понимаю. Хотя нет, практикуйся - переводи, - ехидно улыбнувшись, добавил начальник, но через миг снова сделал серьёзное выражение лица.
- Я одного не понимаю, зачем с нами здесь ещё все эти люди, их бригада так сказать, - удивлялась я. - Ведь мы, по сути, говорим только с переводчиком и мистером Лёнгом. Все остальные стоят и молчат. Главное, что больше всего удивляет то, что мы сидим вчетвером за столом, а они все стоят над нами как горы, так сказать, окружая нас.
- Так положено, - быстро ответил начальник. - Не отвлекайся, переводи, давай!
И мы начали обсуждение финансовой части. Ой, как же я не люблю, когда при мне начинают говорить о деньгах, о суммах! Бывало я специально раньше выходила куда-то под любым предлогом, лишь бы не слышать сумм. Как говорится меньше знаешь - дольше проживешь. Не так давно мой начальник это стал замечать, и когда в прошлый раз к нам на фирму прилетали его друзья-коллеги из Стокгольма, он мне сделал замечание, по этому поводу и сказал: «боишься, что свидетели долго не живут?». Я поняла его намёк, и старалась больше не глупить так явно.
Но сейчас, снова услышав о каких суммах идёт речь, я просто умоляла про себя, конечно же моего начальника отпустить меня куда-то, но нет! Мне пришлось старательно переводить суммы.
Наш разговор вёлся около часа. Нас угостили вкусным чаем.
Все прошло хорошо. Начальник меня похвалил, сказал, что я «умница». И в скором времени спортивные сумки будут продаваться в магазинах города Стокгольма.
…
В самолёте, на обратном пути из Китая…
- Ну-ка, Ксюха, дай мне плеер послушаю твои песни, - сказал начальник и я, вынув плеер из своей сумки, протянула ему.
Он взял его и, воткнув наушники в специальный разъем, а после наушники в ушки, начал слушать песни.
Я решила поспать на обратном пути. Дорога долгая домой не располагала меня к общению. Я была в настроении «среднячок», как любил говорить мой начальник.
- О, хорошие песенки, - сказал начальник. - А кто это поёт? - спросил он у меня и, дал наушник, чтобы я послушала.
- Группа The Rasmus, Артур Алексеевич, - ответила я.
- Мне нравится!
- Мне тоже! Я даже была на их концерте, - оживленно сказала я. - Мы с сестрой ездили на рок-фестиваль специально на их выступление. Как же круто там было! Я до сих пор помню, как была уже ночь… И не горели прожекторы - вокруг было темно… И тут начинает играть эта песня «Stranger» и на экране, что находится за спиной у музыкантов появляются огоньки- звёздочки. И он, солист Лаури начиная петь выходит на сцену… Все начали визжать, кричать и мы с сестрой тоже! Это было незабываемо!
Начальник смотрел на меня с улыбкой.
- А кого ты мне ещё тут записала? - спросил он.
- Турецкую группу «maNga», шведского певца Эрика Сааде, Бахтияра Алиева, Bon Jovi, Верку Сердючку, Таркана, некоторые песни Мелани Си, НАУ.
- Ладно, буду слушать.
- А ещё я вам записала мелодии Ксении Володиной, - улыбаясь сказала я.
- Так с неё надо было и начинать, - строго сказал начальник. - Так, а-ну ка…
- Советую вам первой послушать мелодию под названием «Моя судьба меня зовёт». Именно с этой мелодии лучше всего начинать знакомство с творчеством Ксении Володиной, - улыбаясь, сказала я.
Артур Алексеевич рассмеялся и подмигнув мне начал знакомиться с моим творчеством.
Я думала мой начальник, послушав мои мелодии, выскажет мне своё мнение о них, но нет. Он внимательно слушал каждую по очереди, я видела их названия в списке проигрыша, но почему-то он не утруждал себя комментариями, наверно ему они не нравились. Моё настроение было «среднячок», а стало «плохеньким». Я отвернулась от начальника и решила, что лучше буду спать. Но не тут-то было:
- Ксюха, - позвал меня начальник. - Вот эта мелодия «And what to do» - просто вещь!
- Спасибо, Артур Алексеевич, - весело сказала я. - Мне она тоже очень нравится.
- Но, слушая её, я почему-то вспомнил о Джии, и о том, что я больше никогда её не увижу…
- Почему не увидите? С ней что-то случилось?
- С ней всё хорошо, просто, зачем мне ещё когда-либо искать с ней встречи? Я не из тех, людей, кто согласен быть на втором плане!
- Ну и правильно, - сказала я жёстко. - Нечего иметь дело с людьми, которые готовы на предательство, а она из таких, раз, будучи уже замужней женщиной, готова была крутить любовные дела с вами! Фу, мерзость!
Начальник кивнул головой.
- Я с тобой согласен, - сказал начальник и напел чуть тише песню группы НАУ: «И если есть те, кто приходят к тебе - найдутся и те, кто придёт за тобой».
- Здесь женщины ищут, но находят лишь старость. Здесь мерилом работы считают усталость… - подпела я.
- А ты знаешь, Ксюха, - сказал серьёзно начальник и вынул наушники. - Я вообще по жизни, наверное, ни в кого толком и не влюблялся. Мне казалось, что я любил Джию очень сильно, но теперь я её ненавижу и испытываю только облегчение, что слава Богу, она не моя жена, а того несчастного!
Я молчала.
- Наверное, я не создан для семьи. Как ты думаешь?
- Я так не думаю, Артур Алексеевич, - задумавшись, сказала я.
- Я смотрю на отношения между моими родителями и понимаю, что у меня такого возможно никогда и не будет. Ведь у меня просто идеальная семья. Мы все любим друг друга, хоть и сильно ругаемся порой. Но папа с мамой поженились, когда им было около двадцати лет, они были молоды и уже большую часть своей жизнь прожили вместе. А я… Мне тридцать два, и я уже не наивен, как мои родители, когда вступали в брак. Я уже на всё смотрю прагматически и расчётливо, что ли… И с горестью понимаю, что у меня такой семьи, как у моих родителей, скорее всего уже не будет никогда. Мои розовые очки испорчены - разбиты.
- У меня тоже очень хорошая семья и я всегда росла и думала, что у всех также. Любящие дедушки и бабушки, любящие родители. Которые всю жизнь свою посвятили воспитанию моей сестры и меня. Это правда. Мы никогда ни в чём не знали с сестрой отказа. И я очень с детства очень счастлива, слава Богу! И вы знаете, когда я росла и, к примеру, узнавала, что у кого-то из моих одноклассников родители живут отдельно - для меня это был шок! Слава Богу, я не понимаю, как это расти, когда дома нет папы или мамы.
- У меня тоже самое бывало, - кивая, сказал начальник. - Ну, а тогда почему же мы выращенные так сказать в таких хороших домашних условиях, почему же мы всё ещё одиноки с тобой?
- Не знаю, почему вы, но про себя я думаю «кое-что», но вам не скажу, - тихо ответила я.
- Начинается… - раздражённо сказал Розни, - загадки девчачьи всякие!
Я рассмеялась.
- Ну Артур Алексеевич, - жалобно протянула я. - Оно вам надо мой внутренний бред выслушивать?
Начальник рассмеялся.
- К тому же я почему-то очень уверенна, что вы ещё создадите очень хорошую семью, вот просто уверенна на все миллион процентов, - весело продолжала я. - Просто видимо ещё не пришло время!
- Нуда, нуда, и браки совершаются на небесах, - протянуто перебил он.
- Кстати это правда, - укоризненно прервала его язвительный тон я. - Когда Бог изгнал из рая наших праотцов Адама и Еву, он перед их мысленными глазами «провёл» всех людей, которые от них родятся. То есть они видели и вас и меня, хотя на тот момент мы ещё не родились, но у Бога уже был замысел о нас с вами, что мы будем... Ведь людей же не бесконечное число, родится, а чётко определённое. Я не знаю сколько будет, только Творец знает точное количество всех людей, но всё же… Раз число людей будет определённое, то понятное дело, что и рождаемость нас, человечков тоже в руках Божиих, поэтому, когда говорят «браки совершаются на небесах», то это очень логичное выражение, иначе если Бог не благословит, то и брак не состоится и дети не родятся!
- Как у меня с Джией.
- Ну это у вас с Джией не сложилось, - подправила его я. - А с другой более порядочной девушкой, обязательно всё сложится с Божией помощью! Верьте!
Артур Алексеевич хмурился, слушая меня.
- Про Джию забудьте, всё - это перевёрнутая страница! Пусть с ней мучается её бедный муженёк, а вы будьте «открыты» к новому знакомству!
Розни молча слушал мою речь:
- Что такое любовь? Альберта, говорила любовь - это прежде всего верность супругу! А какая верность у этой Джии? Никакой? Фу, даже противно говорить про эту подлую гадюку, - с отвращением сказала я. - Артур Алексеевич, перекреститесь и поблагодарите Бога, что «отвёл» её от вас! Потому, что если бы вы были её мужем, она бы и вам точно также изменяла как она это делает своему! Оно вам такое надо?
Начальник внимал моим словам:
- И вообще больше я не хочу про неё говорить! Много чести!
Артур Алексеевич улыбнулся, а я подытожила:
- Живите, молитесь и ждите!
…
В Бердянске в аэропорту нас встретили мои родители. Артур Алексеевич радостно приветствовал их. Но отказался ехать с нами в город, сказав, что его заберут друзья. Я знала, что за ним никто не приедет, что, скорее всего он вызовет такси, но не стала перечить. Раз он не захотел с нами ехать, то, что тут уж поделаешь?
Я очень соскучилась по родителям, а они за мной. Я рассказывала им про Китай. Мама, спросила меня неизменный вопрос: «какая жизнь в Китае?»
- Какая? Наверно такая же, как и у нас, - только и ответила я, улыбнувшись.
- А почему Артурчик не захотел с нами ехать? Вы поссорились? - спросил меня папа.
- Ну, я же просила не называть его Артурчиком, - разозлилась я. - Он Артур Алексеевич, мой начальник.
- Ну и почему же Артурка не захотел ехать с нами? - на этот раз уже спросила мама.
- Его заберёт кто-то другой, он же сказал, - огрызнулась я.
- А что его, наверное, девушка будет встречать? Ведь у него однозначно кто-то есть!
- Родители, вы, по-моему, не правильно представляете отношения между мной и Артуром Алексеевичем, - строго сказала я. - Он мой начальник, я его переводчик. Между нами чисто деловые отношения. Поэтому про его личную жизнь я не в курсе! И пожалуйста, простите меня, но я очень устала - я посплю с вашего разрешения!
Оставшуюся часть пути я делала вид что дремлю, закрыв глаза.
…
Жизнь шла своим чередом, я работала - делала переводы. Теперь только мой начальник давал мне поручения, а не Ольга Алексеевна, она кстати стала мамой. У неё родился сынок, и она назвала его Ярославом.