Самое время

16.03.2025, 17:57 Автор: Лейла Ливингстон

Закрыть настройки

Показано 36 из 38 страниц

1 2 ... 34 35 36 37 38



       – Так, и чего? – спросил он недоумённо, – У Леонор кто-то появился, ну здорово!
       
       – Давид, прочитай комментарии.
       
       Вот, тёмные глаза снова обратились к экрану. Чёрная бровь выгнулась, лицо вытянулось
       
       – Ты уверена, что они всерьёз? – спросил, спустя недолгую паузу, – Может, это такой прикол?
       
       – Леонор не прикалывается так. И это объясняет то, почему она игнорирует мои сообщения. С субботы.
       
       – И что, вы больше не общаетесь? Из-за Саши? – Давид шумно выдохнул, – У вас странная компания. Без шуток, очень непонятные мне отношения.
       
       – Что, будешь критиковать мой круг друзей?
       
       – Что? – на секунду Мейв показалось, что в черноте его глаз отразился ужас, – Нет, Dios! Я просто не понимаю, как можно променять тебя, на Сашу.
       
       Она постаралась удержаться от глупой шутки, но не смогла:
       
       – Я рада, что ты никогда не выберешь Алекса вместо меня.
       
       И вот снова, её любимая улыбка! Да!
       
       Давид отвел от неё взгляд, отсмеялся.
       
       – Eres una diabolica, Maeve, ?lo sabes (*Ты просто дьяволица, Мейв, ты в курсе)? – спросил, покачав головой.
       
       – Не понимаю, о чём ты, – она дёрнула плечом и бесстрашно встретилась с ним взглядом.
       
       Её стул скрипнул: Давид придвинул его ближе и оставил осторожный поцелуй на самом кончике её носа.
       
       – Ты ужасно смешно жмуришься, когда я делаю так, – сказал, прежде чем поцеловать её губы.
       
       – Теперь мне ещё сложнее будет сконцентрироваться на работе.
       
       – Тогда давай спланируем вечер. У тебя есть планы? Я мог бы встретить тебя у офиса.
       
       – Планов нет. Только вот нужно будет увидеться с Софией в шесть часов, – сообщила, махнув официанту, – но, может, получится поставить её на более раннее время. Лучше заезжай в Лес Кортс.
       
       – Окей, но, думаю, с Софией сегодня вам лучше не видеться, – от шутливости в его голосе не осталось и следа, – Я попросил её дождаться меня в ресторане. Нам очень нужно поговорить.
       
       – Ты всё ей расскажешь? – спросила, – Про Луиса.
       
       – Скорее, покажу, – прозвучало в ответ, – честно говоря, я не горю желанием лезть в это, но и промолчать было бы неправильно.
       
       – Ладно, – Мейв покивала и, переплетя их пальцы, добавила, – Если хочешь, я могу пойти с тобой.
       
       – Не стоит, – на тыльной стороне её ладони снова остался поцелуй, – Я справлюсь. А у тебя ещё Костас, строительная бригада, встреча в офисе и, пожалуй, хватит с тебя неприятностей на сегодня.
       
       – Что же, как скажешь, – выдохнула и обернулась к бариста, подошедшему к ним.
       
       * * *
       
       «Какой странный день», – подумал Давид, добравшись до Лес Кортс тем же вечером.
       
       Разговор с Софией продлился до самого окончания сиесты.
       
       – ?Que criatura mas ingrata (*Вот же неблагодарная тварь)! – прошипела мать сквозь зубы, разглядывая фотографии, разложенные перед ней, – ?La arrastro al club? Maldito joven idiota... ?Este es un establecimiento increiblemente caro (*Он потащился с ней в клуб? Чёртов молодящийся идиот... Это же дико дорогое заведение)!
       
       – ?Eso es todo lo que te molesta de esta foto (*Это всё, что смущает тебя в этом снимке)? – переспросил Давид, не веря своим ушам.
       
       – Si pensabas que no estaba al tanto de sus infidelidades, estas profundamente equivocado. El me ha estado enganando durante todos los anos que tu has vivido (*Если ты думал, что я не в курсе его измен, то ты глубоко ошибся. Он ходит налево столько же лет, сколько ты живёшь на свете), – совершенно не обращая внимания на посетителей за соседним столиком, она вставила в зубы мундштук и прикурила, – ?Que tonto es! Y simplemente no hay limites para su estupidez (*Какой же он глупец! И этой дурости просто нет предела)!
       
        – Y no te vas a divorciar porque (*И вы не разводитесь потому что)…? – Давид испытующе посмотрел на мать, чьи тёмные, едва тронутые сединой брови сейчас почти сошлись на переносице.
       
       – He invertido demasiado dinero y dinero en este lugar. Al igual que en eso a traves del callejon tambien (*Я слишком много вложила в это место. Как и в то, что через переулок), – махнула она рукой, – Pero este Restaurante, todo este espacio, es mi creacion, y no se lo dare a Louis por nada en el mundo, aunque sea su herencia familiar. Ademas, no me importa con quien se meta.… (*Этот ресторан, всё это пространство – это моё детище, и я не отдам его Луису ни за что на свете, пусть это и его семейное наследство. К тому же, мне плевать, в кого он там суёт свой)…
       
       – Mama, deja los detalles, por favor, voy a vomitar (*Мам, опусти подробности, умоляю, меня стошнит), – Давид сжал челюсти, – Ustedes dos... Estas loco. Solo para hacerte saber (*Вы оба… Вы какие-то ненормальные. Просто хочу, чтобы ты знала).
       
       – No tienes que decir en voz alta lo que ya esta claro (*Тебе не нужно произносить вслух то, что и так понятно), – хрипло проговорила мать, – Nos odias. Bueno, como puedes ver, vivo con eso. Pero solo queria que tuvieras una madre exitosa (*Ты ненавидишь нас. Ладно, я, как видишь, живу с этим. Но я всего лишь хотела, чтобы у тебя была успешная мать).
       
       Тишина, которая, видимо, предполагалась Софией в образовавшейся паузе, была нарушена устойчивым гулом голосов посетителей, занимавших столики на веранде.
       
       – No tenia madre, ninguna en absoluto (*У меня не было матери, никакой), – сообщил Давид, покачав головой, – Habia alguien: un hermano mayor, tios, tias, nineras, maestros en la escuela, empleados de hoteles, empleados de restaurantes, incluso un sacerdote catolico. Todos tuvieron una participacion sin precedentes mientras intentabas tener exito. ?Lo hiciste genial, felicitaciones! ?Pero tal vez deberias haber cuestionado algo en tu forma de vida y actitud hacia tus hijos, cuando incluso tu amado Bruno se escapo de TI (*Был кто угодно: старший брат, дяди, тёти, прорва нянь, учителя в школе, работники отеля, работники ресторана, даже католический священник затесался. Все они проявляли невиданное участие, пока ты пыталась быть успешной. Тебе это здорово удалось, поздравляю! Но, может быть, стоило о чём-нибудь задуматься, когда от тебя сбежал даже обласканный вниманием Бруно)?
       
       – Bruno es un cerdo ingrato como tu, David (*Бруно просто неблагодарная свинья, как и ты, Давид).
       
       – ?Gracias por el internado (*Поблагодарить тебя за школу интернат)?
       
       – Escuela privada britanica (*Частную британскую школу)…
       
       – Es un internado, mama. ?O dar las gracias por los campamentos en el otro lado del pais? Ni siquiera voy a mencionar el campo catolico de Valencia. ?Tu y Luis ni siquiera creen en Dios! ?Querias deshacerte de nosotros con tanta fuerza (*Интернат, мама. Или за лагеря на другом конце страны? Я даже не стану упоминать католический лагерь в Валенсии. Вы с Луисом даже не верите в Бога! Вам настолько некуда было нас девать)?!
       
        – Piensa lo que quieras, David, pero trate de hacerte gente decente e hice lo mejor que pude. Sea lo que sea, en un futuro muy cercano tendras tu propio hotel y restaurante. ?Dos negocios creados por mi para TI, regocijate, tonto! ?Regocijate y se agradecido (*Думай что хочешь, Давид, но я как могла, пыталась вырастить из вас достойных людей. Как ни крути, у тебя в очень недалёком будущем будет свой отель и ресторан. Два бизнеса, поставленные на рельсы мной для тебя. Радуйся, дурак! Радуйся и будь благодарен)!
       
       – Todo lo que he necesitado de TI es una conversacion de corazon a corazon. Una palabra amable, al menos una gota de interes. No criticas y consejos no solicitados. Solo un maldito interes genuino (*Всё, что мне когда-либо было нужно от тебя: это разговор по душам. Одно доброе слово, хотя бы капля интереса. Не критика и непрошенные советы. Просто чёртов искренний интерес), – он достал сигарету и щёлкнул zippo.
       
       – ?De verdad vas a fumar en mi presencia (*Ты серьёзно собрался курить при мне)? – спросила София ледяным тоном.
       
       – ?Puedes, pero yo no puedo? (*Тебе можно, а мне нельзя?) – хмыкнул он и выпустил дым через нос.
       
       – Eres tan estupido como tu padre (*Ты такой же бестолковый, как твой папаша), – покачала София головой.
       
       – Pero eres muy genial y exitoso (*Зато ты очень крутая и успешная), – Давид с удовольствием затянулся, – Estoy tan orgulloso de TI, ya hay humo en mis oidos. Siempre me han dicho que tengo tu caracter. Imaginate lo dificil que es contigo (*Так горжусь тобой, аж дым из ушей. И вообще, мне всегда говорили, что у меня твой характер. Только представь, насколько с тобой сложно), – проговорил на выдохе, утонув в табачном облаке.
       
       София, тем временем, стряхнула пепел со своей сигареты и, прищурившись, взглянула на него как-то иначе.
       
       – Heh, increible (*Хах, удивительно), – сказала, дёрнув бровью, – . ?Que te pasa hoy? Toda esta rectitud (*Что это на тебя нашло сегодня? Вся эта прямолинейность)…
       
       – Supongo que no es asunto tuyo (*Думаю, это не твоё дело), – по привычке огрызнулся он.
       
       – David, por favor (*Давид, прошу), – голос матери неожиданно смягчился, – Se-e… Se que puse dinamita en nuestra relacion contigo. Pero realmente me pregunto que te esta pasando (*Я-а… Я понимаю, что сама заложила динамит под наши с тобой отношения. Но мне, правда, интересно, что с тобой происходит).
       
       Он, молча, посмотрел на неё. Едва сумел не ухмыльнуться ей в лицо.
       
       – Deberia haber tenido una pelea contigo mucho antes (*Мне следовало поругаться с тобой сильно раньше), – хохотнул нервно.
       
       На это мать хмыкнула и, кивнув на зажигалку, уложенную им на стол, произнесла:
       
       – Tienes un buen encendedor (*Хорошая у тебя зажигалка).
       
       – ?Eso crees (*Считаешь)?
       
       – Si (*Да), – мать покивала, – Cuando eras nino odiabas al rojo. Llevabas varias horas llorando cuando tu abuela te regalo un uniforme de futbol del Barcelona con botas rojas (*В детстве ты ненавидел красный. Криком кричал, когда бабушка подарила тебе футбольную форму Барселоны с красными бутсами).
       
       – Llore porque no era Barcelona lo que me gustaba, era Roma, mama (*Я плакал, потому что болел не за Барселону, а за Рома, мама), – Давид снова сделал затяжку, – Y esto ... es un regalo (*А это… Это тоже подарок).
       
       – ?De esa inglesa pelirroja (*От рыжей англичанки)? – в голосе матери снова прозвучал вызов, – No me mires asi. Vi ese encendedor en sus manos (*Не смотри на меня так. Я просто видела это у неё в руках).
       
       – Maeve es irlandesa (*Мейв ирландка).
       
       – Como sea, es lo mismo (*Это одно и то же), – отмахнулась София, – Ustedes dos nos enganaron, ?verdad? Toda esa historia de tu comportamiento obsceno. Estais juntos (*Вы двое ведь морочили нам голову? Всей этой историей с твоим непристойным поведением. Вы вместе), – не вопрос, утверждение.
       
       – Que version, estoy impresionado (*Вот так вывод, я впечатлён).
       
       – Lo descubri todo cuando agrego las fotos que tomaste en las paredes del vestibulo. Hace una semana (*Я давно догадалась, ещё когда она добавила на стены в лобби сделанные тобой снимки. С неделю назад).
       
       Софии подали кофе. Смерив официанта строгим взглядом, она махнула ему рукой, прогоняя, и, взяв чашку за тонкое ушко, сделала быстрый глоток.
       
       – Eramos amigos (*Тогда мы просто дружили), – он потушил сигарету о пепельницу, – Te advierto que no intentes decirle algo, ofenderla de alguna manera (*Но я предупреждаю тебя, только попробуй сказать ей что-либо грубое, как-то обидеть).
       
       – Vamos, David. No iba a hacerlo. Me gusta esa chica. Ella es tan decidida, alegre y realmente hermosa. ?Por que no? Diviertete, hijo (*О, брось, Давид. Я не собиралась. Мне нравится эта девчонка. Она такая деловая, живая, к тому же красотка. Почему бы и нет. Развлекайся, сынок).
       
       Давид отвёл от матери взгляд, оглядел оживлённый переулок, но застыл в осознании.
       
       – ?Como supiste que eran mis fotos (*Как ты узнала, что это были мои снимки)? – спросил, на что мать хитро улыбнулась.
       
       – Los vi en tu cuenta (*Видела их у тебя на странице).
       
       – ?Me sigues en Instagram (*Ты подписана на меня в инстаграме)?
       
       – Si, durante mucho tiempo. De hecho, me gustan tus fotos. Es una pena, es un area poco prometedora. No puedes hacer una fortuna con eso (*Да-а, уже довольно давно. Мне, вообще-то, нравятся твои снимки. Жаль, это бесперспективная область и на ней не заработаешь состояния).
       
       – Ese no es el objetivo (*Это не цель).
       
       – Y es por eso que estoy enojado contigo (*Что меня и бесит в тебе), – сказала София на улыбке и подозвала официанта, стоявшего в дверях, – Come algo, hijo. Dejame cuidar de TI por una vez (*Поешь что-нибудь, сынок. Давай я позабочусь о тебе).
       
       Странный, странный день. Вспоминая этот момент, Давид не заметил, как вышел на хорошо знакомый маршрут.
       
       Заложил руки в карманы и через несколько минут оказался на каррер-д’Эмерита Аугуста. Позвонил в звонок, поднялся на этаж, где была приоткрыта входная дверь, а из глубины квартиры доносилась какая-то песня на итальянском языке:
       
       Я хотел быть крутым,
       
       Тем, кого совсем не волнует будущее,
       
       Роботом, чемпионом в соревновании по плевкам,
       
       Карманником, поджидающим в темноте,
       
       Королем Порта Портезе,
       
       Сорокой-воровкой, крадущей обручальное кольцо.
       
       "Жить жизнь — проще пареной репы" —
       
       Говорила мне мама, а я всё
       
       Падал с деревьев.
       
       Как же тяжел этот мир
       
       Для обычных людей,
       
       Для тех, кого не окружили любовью,
       
       Или для тех, кому солнце слишком сильно светит в очки!

       
       Под электрогитарное соло он прошёл внутрь и, постучав, заглянул в гостиную. Мейв была у кухонной стойки: что-то напряжённо изучая в смартфоне, она закусила большой палец и, кажется, пыталась решить какую-то нерешаемую задачу.
       
       – Всё в порядке? – спросил Давид, приближаясь.
       
       – Да-а, привет. Прости, я пытаюсь понять, что делать с этим, – она кивнула на морепродукты, лежавшие на разделочной доске, – прости, я задумала приготовить Сарсуэлу, но пока не пойму, как к этому подступиться. Уже сделала бульон, но там дальше как-то очень сложно.
       
       – У вас с Диной намечается какой-то праздник?
       
       – Дина убежала на свидание и просила её не ждать. Это для нас… могло бы быть. Я пыталась придумать что-то, что смогу осилить, но, кажется, готовка – это не моя сильная сторона.
       
       Давид подошёл к плите, открыл крышку кастрюли, помешал бульон ложкой.
       
       – Выглядит прилично, – сказал, одобрительно покивав, – Я помогу. Подожди, только помою руки.
       
       – Мой герой, – иронично проговорила она, не без облегчения отложив половник, – Это какой-то ад, честное слово!
       
       – Ты взялась за самое сложное, – хохотнул он и, мимоходом поцеловав её в ямочку у смеющихся губ, подошёл к столешнице, на которой замачивались перцы ньора.
       
       Отыскал сковороду, налил на неё оливковое масло и, пока она грелась, мелко нарезал хлебные ломтики и чеснок.
       
       – Нужна ступка, шафран и миндаль. Есть? – спросил.
       
       – Всё, кроме ступки, – виновато проговорила Мейв.
       
       – Может, блендер?
       
       – Есть, – Мейв забралась на стул и открыла ящик.
       
       Спустя полчаса нарезки и поджаривания окуня, кальмаров, овощей и морепродуктов, они выложили всё это на сковороду, залили бульоном с выпаренным вином и накрыли крышкой.
       
       – Как прошёл твой день? – спросил Давид, увлекая Мейв к кухонному острову.
       
       – Странно, – она пожала плечами, – Мне кажется, в офисе назревает крупный конфликт с моим боссом. Его решениями в последнее время ужасно недовольны ключевые сотрудники. А ещё Пол подумывает уволиться.
       

Показано 36 из 38 страниц

1 2 ... 34 35 36 37 38