— Мне вспомнились наши споры, Гар, — смущенно ответил Нарлан. Он не хотел показывать свое отношение, но не успел скрыть эмоции.
— Я тоже отлично помню, как ломал тебя. Не думаю, что сильно преуспел.
— Стараюсь, господин Арнев.
— У тебя неплохо получается, Нарлан. Однако, хватит разговоров. За последний час случилось нечто невероятное. Вы свободны.
Бывают дни, недели, месяцы, когда ничего не происходит необычного. Жизнь течет настолько размеренно, кажется, что все будет так идти до конца или, по крайней мере, довольно продолжительное время. Все самое ужасное наступает внезапно, когда не готов к неожиданностям, когда чувствуешь себя лучше всех на свете.
Прошло всего несколько часов с момента ссоры Кондра с Нарланом. Если бы не она и последующая за ней драка, то мужчины отправились бы на вечер, где познакомились бы с его высочеством. Они могли бы запросто изменить планы будущего государя. Вместо того, чтобы отправиться на прогулку за город, принц Гарнет мог весело провести время со своими новыми знакомыми. По плану Камнева Ирин должен был стать если не наставником его высочества, каковых при дворе находилось не меньше десятка, то хотя бы войти в число друзей Гарнета. Разница в возрасте не являлась препятствием для этого. Для взросления принцу было необходимо общение со взрослыми людьми, хотя подросток отдавал предпочтение играм со сверстниками. Придворные шептались, что принц Гарнет совсем не тот, кто станет хорошим правителем. Совсем другое дело его сестра Авделия. С самого первого дня ее высочество показала себя настоящей заботливой королевой. Только править ей придется лишь до совершеннолетия Гарнета. Не стань принца и выйди Авделия замуж, она смогла бы стать настоящей королевой. Однако, этим двум условиям не суждено сбыться за шесть лет. С другой стороны, за подобный промежуток времени может случиться очень многое, и похоже оно начинает развиваться цепью событий. Отказ предполагаемого жениха приехать к принцессе Авделии уже выглядел странным событием.
Кондр вместе с Нарланом осматривали место преступления, то есть место похищения принца Гарнета. Основная проблема заключалась как раз в полном отсутствии каких-либо улик. Карета стояла пустой и даже закрытой. Со слов заикающегося кучера они не останавливались, и никто к ним не подъезжал. То же самое сказали и соправождающие карету шестеро всадников личной охраны. Никаких криков или разговоров внутри кареты также никто не слышал. Когда же принца доставили в указанное им место и открыли дверцу, карета оказалась пустой. Всадники немедленно умчались во дворец с докладом об исчезновении его высочества, оставив бедного кучера охранять карету.
— Ничего никто не видел, но событие налицо, — бубнил себе под нос Ирин, кружась вокруг кареты, отходя от нее к небольшой рощице и снова залезая внутрь.
— Что ты пытаешься отыскать? — Нарлану уже надоело следить за бесполезными действиями младшего стража закона.
— Пока что не знаю.
— Оно точно здесь лежит?
— По всей вероятности должно находиться.
— Уверен?
— Абсолютно.
— Что же ты хочешь найти?
— Уже нашел! — радостно сообщил Кондр.
Ирин в очередной раз медленно прошел под деревьями, чуть ли не ползая на четвереньках в высокой траве. Казавшиеся Нарлану бессмысленными, поиски увенчались успехом. Кондр нес в поднятой руке цепочку. На ней висела маленькая фигурка совы белого цвета. Вместо глаз были вставлены стеклянные камушки, которые при попадании в солнечный луч засветились.
Увидев находку, Камнев сначала оживился, но при ближайшем рассмотрении расхохотался.
— По—твоему, эта вещь связана с похищением? — вытирая слезы, смог спросить Нарлан.
— Без сомнения. Никогда прежде не видел подобных вещичек.
— Тогда в твоем распоряжении вся столица.
— Не понимаю.
— Неужели эти безделушки, гордо именуемые в Ассауаре украшениями, еще не дошли до провинции?
— Признаться, нет, — обескураженно ответил Кондр.
— Как же вы отстаете от нас.
— Много ли женщин носят этих сов?
— Легче ответить, кто этого не делает. Даже моя жена пристрастилась к столь безвкусному украшению. У нее целая коллекция.
— Так значит, совы разные?
— Еще бы. Всех цветов и даже размерами отличаются. По фигурке можно определить кому, скорее всего, она принадлежала.
— Как это? — не понял Кондр. — Ты же упомянул про коллекции.
— Белая сова означает невинность девушки. Фигурку белой совы мог подарить жених.
— Значит, будем искать молодых людей, которые в последнее время проходили тут.
— И что ты у них хочешь узнать?
— Может, видели, кто был незнакомый.
— Кондр, если бы я не знал, что ты родом из маленького городка, то именно сейчас догадался об этом.
Ирин понял, что сказал глупость. В столице постоянно бывают новые люди.
— Получается, нам эта вещица ничего не даст?
— Можно взять? — Нарлан протянул руку к сове.
— Конечно.
Кондр хотел передать сову, но в этот момент у него закружилась голова.
Нарлан удивленно смотрел, как вокруг Ирина образуется прозрачный кокон. В следующее мгновение Кондр исчез.
Когда голова перестала кружиться, Кондр огляделся вокруг. Он стоял за открытой дверью, так что его не было видно. Впереди шел коридор, освещенный сейчас лишь светом, идущим через открытую дверь. Так что дальний конец коридора утопал в темноте. Она замыкала его. Не было понятно, есть ли еще двери по сторонам коридора.
Кондр прислушался. В освещенной комнате раздавались шаги по крайней мере одного человека. Ирин очень хотел посмотреть на того человека, в доме которого столь внезапно оказался при помощи безделушки. Вот только выглянуть за дверь Кондр не решался, боясь быть замеченным.
Шаги стихли. Затем послышались новые шаги. Значит, комната имела еще один вход.
— Как я рад нашей встречи, — раздался мужской голос. — Знаете, принц, как долго я ее ждал.
— Посол Шерданшара? Сатлан-Даш?
— У вас отличная память, ваше высочество. Рад за вас.
— Ваш приезд в наше королевство врезался мне в память из-за вопроса, задать который не решился тогда.
— Так задайте его теперь. Постараюсь унять ваше любопытство.
Мужчина говорил с принцем больше покровительственным тоном, нежели уважительно по отношению к статусу похищенного. По голосу Кондр определил, что хозяин уже не молод, но и не старик. Принцу не угрожает. Разумеется, это не означает положительного намерения относительно похищения, но принц пока что свободен, и останется таковым, если не наделает глупостей.
— Что означает приставка к имени?
— Ничего особенного, ваше высочество. Всего лишь принадлежность к жреческому роду. Мой отец являлся жрецом.
— Как же вы стали государственным послом? Насколько мне известно, жреческий сын в последствии заменяет отца.
— Все меняется в этом королевстве, — Сатлан-Даш ответил весьма уклончиво, как отметил Кондр.
— В поклонении Богам не может быть изменений, — возразил Гарнет, — иначе не избежать гнева наших покровителей.
— Знаете, принц, иногда мне кажется ненужным подобное покровительство. Слишком высокую цену мы платим за крохи обращенного на нас внимания.
— Вы о человеческих жертвоприношениях?
— Ну, разумеется.
— Так отмените их.
— Не могу даже заикнуться об этом вопросе.
— Понимаю. Жрецы упорно стоят на своем.
— Вы догадливы.
Наступило молчание. Вместе с тем раздались шаги Гарнета по направлению к двери, за которой стоял Кондр. Ирин даже дыхание задержал, чтобы не быть обнаруженным. Принц пошел обратно.
— Зачем вы меня похитили? Не для простого же общения.
— Конечно, мною преследуется благая цель.
— Какой же целью можно оправдать похищение наследного принца? — Гарнет говорил пока что спокойно. — С целью шантажа? Иной цели не представляю.
— Вы не угадали, принц. Я предлагаю занять трон Шерданшара.
Наступило молчание, которое затягивалось. Кондру хотелось увидеть лицо похищенного принца, которому вместо тюремной камеры предлагают тронный зал.
— У меня уже есть один трон, — произнес принц несколько смущенно.
— Который уже занят.
— Моей сестрой по причине моего несовершеннолетия.
— Могущего и не наступить.
— Что вы хотите этим сказать? — раздраженно спросил Гарнет. — Авделия тяготится ношением короны. О чем не раз говорила.
— Тем не менее, за последнюю сотню лет не было правителя лучше нее.
— Не могу с вами не согласится, Сатлан-Даш, — вздохнул принц. — Порой мне кажется неуместным занимать положение наследного принца при столь блистательной королеве.
— Вот вам первая причина занять трон Шерданшара. Вы только подумайте о тех выгодах для обоих королевств, когда ими управляют брат и сестра.
— Звучит заманчиво. Однако, я не могу предать свою Родину.
Сатлан-Даш кашлянул.
— Похвально ваше самопожертвование. Однако, здесь тоже ваша Родина.
— Не понимаю, Сатлан-Даш.
— Все предельно просто. Ваш отец вовсе не ваш отец, Гарнет.
— Не смей так говорить! — закричал принц. — Я — сын короля Зальнера и наследник Ассасуара.
— Понимаю, принц, ваше возмущение, — Сатлан-Даш говорил спокойно. — Однако, Зальнер не является вашим кровным отцом. Его величество был так добр к своей королеве. Он взял вас на воспитание, дав слово вернуть Шерданшару, но искренняя привязанность не позволила сдержать данное слово. К тому же отсутствие наследника и нежелание разлучать мать с сыном.
— Ты лжешь! Моя мать не могла изменить отцу! Они очень любили друг друга.
Кондр был вне себя от гнева. Как же легко убедить подростка и наследника трона в том, что он может занять другой трон. В том, что все это ложь, Ирин не сомневался. Только с какой целью? Кондр не был придворным и потому не мог понять цель затеянной игры, похищения принца.
— Конечно, королева чиста.
— Тогда как? — Гарнет немного успокоился и теперь хотел знать подробности.
— Магия Шерданшара. Королева думала, что находится с супругом. На следующее утро все открылось.
— Кто это был?
Сатлан-Даш молчал.
— Говори немедленно!
— Я.
— Так я сын посла, притворившегося королем! Ты хочешь, чтобы я поверил в эту чушь!
— Я не посол, а король Шерданшара.
Принц заходил по комнате.
— Ты снова мне лжешь! Ты был послом Шерданшара несколько лет.
— Принцесса Арналия была обворожительна. Будучи принцем, я был влюблен в нее и уже хотел заслать сватов, но твой приемный отец опередил меня. Тогда я и поклялся отомстить. Обучившись менять лицо и став послом, я стал наезжать в Ассасуар. Долгое время наблюдая за Арналией, понял, что по-прежнему ее люблю. Мне удалось под видом короля остаться с ней наедине. Какой же страстной она была!
— Замолчи! — закричал Гарнет. — Как же тебя не казнили?
— Посол не может быть казнен, иначе все бы узнали правду. Король заботился о супруге. Тогда мне пришлось покинуть королевство на долгие годы. После смерти ваших родителей я снова смог вернуться. Мое сердце затрепетало при виде тебя, — Сатлан-Даш первый раз обратился к принцу на "ты". — Теперь никто не посмеет разлучить нас.
— Даже если все сказанное правда, то все равно я не желаю оставаться здесь. Прошу вернуть меня домой.
— Твой дом теперь здесь, — Сатлан-Даш повысил голос. — Отныне принц Гарнет является наследником Шерданшара.
— Я не стану управлять этим королевством!
— Тебе придется. Мне не хочется применять силу.
— Почему просто не отправить меня домой?
— Забудь о том доме, — повысил голос Сатлан-Даш.
— Я никогда его не забуду и сделаю все возможное для возвращения.
— Посмотрим.
Король хлопнул в ладоши.
Через минуту в комнату кто-то вошел.
— Отведи принца в его покои. Пусть отдохнет.
Кондр вжался в стену и даже задержал дыхание, едва услышал направляющиеся по направлению к нему шаги. Напрасно. Вышедший Гарнет не увидел его. Он прошел прямо по коридору в сопровождении слуги. Ирин был поражен пришедшей догадкой, что он не видим для обитателей замка. Он вспомнил, что все еще держит в руке украшение в форме совы. Уж не оно ли перенесло его сюда и защищает от чужих глаз. Если так, то он сможет помочь принцу.
Принц прошел весь коридор и свернул направо в еще один точно такой же коридор. Слуга открыл перед ним третью дверь. Гарнет вошел. Следом незаметно вошел Кондр. К счастью, слуга не стал входить, только сказал, что в случае надобности его можно позвать, для чего над кроватью висит шнурок.
Едва за слугой стихли шаги, Кондр бросил украшение на пол.
Гарнет чуть не вскричал от испуга, но вовремя спохватился.
— Ты кто?
Кондр опустился на левое колено и склонил голову.
— Я слуга вашего высочества. Проник сюда при помощи этого украшения.
— Да, меня тоже перенесли при помощи совинга.
— Я был на месте вашего похищения и нашел его.
— Ты защитник королевства? Слишком молод.
— Нет, принц, я всего лишь скромный младший страж закона.
— Как же ты очутился на месте похищения?
Кондру было неудобно говорить в таком положении, но Гарнет забыл, что следует позволить ему встать.
— Нарлан Камнев привез меня в столицу для помощи.
— Уж, если сам Нарлан не смог вести расследование, то дело принимает серьезный оборот. Сатлан-Даш говорил..., — принц замялся.
— Я слышал весь разговор, — Кондр услышал вздох Гарнета. Как же хотелось встать.
— Ты веришь ему? — в голосе чувствовалась надежда.
На что? Что все это ложь и можно искать путь домой или правда. Тогда трон Шерданшара уже в ближайшие дни будет занят. Нет никакого шестилетнего ожидания и старшей сестры, которой следует подчиняться. Однако присутствует настоящий король, которому вдруг надоело управлять государством. Подобное в Ассасуаре встречалось крайне редко.
— Не верю, ваше высочество, — Кондр сказал искренне и твердо.
— Поднимись, — позволил, наконец, принц.
Кондр поднялся. Гарнет же сел на краешек кровати.
— Как тебя зовут?
— Кондр Ирин.
— Так ты не веришь Сатлан-Дашу?
— Не зачем королю садить на престол чужого принца. У него есть еще дети.
— В том-то и дело, что у короля Шерданшара нет наследников. Меня именно это обстоятельство и смущает. Вдруг он говорит правду.
— Разве ваш отец, ваше величество, был плохим отцом?
— Нет, он был замечательным. Лучшего родителя и придумать нельзя.
— Раз так, то он и есть ваш настоящий отец.
Гарнет опустил голову.
— Знаешь, Кондр, был один случай, когда отец сказал, что его сын никогда бы так не поступил. Тогда я действительно сильно расстроил отца и был сурово наказан. Даже мама не посмела вступиться за меня.
— Наши родители иногда говорят подобные слова, но это ничего не значит.
— Что ты советуешь? Как же я рад, что не один сейчас, — Гарнет улыбнулся.
— Постараться вернуться домой при помощи совинга. Кстати, кто совершил похищение вашего высочества?
— Я видел только одного старика. Он появился в карете и быстро зажал мне рот рукой. Потом надел украшение мне на руку и перенес сюда. Вероятно, тот совинг не имеет к нему никакого отношения.
— Скорее всего. Однако он помог мне.
— Мне с самого начала не нравились эти украшения. Авделия даже поддразнивала меня, когда я говорил, что кто-то наблюдает за нами глазами сов. Сегодня я оказался недалек от истины. Совинг перемещает людей между королевствами.
— Нарлан не успел рассказать мне историю их появления.
— Один купец из Шерданшара привез совинг в подарок моей сестре. Ей очень понравилось украшение. Она пожелала, чтобы купец открыл лавку в столице. Купец обрадовался милости королевы. Тогда все женщины быстро раскупили все совинги. Кажется, не нашлось ни одной равнодушной.
— Я тоже отлично помню, как ломал тебя. Не думаю, что сильно преуспел.
— Стараюсь, господин Арнев.
— У тебя неплохо получается, Нарлан. Однако, хватит разговоров. За последний час случилось нечто невероятное. Вы свободны.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Бывают дни, недели, месяцы, когда ничего не происходит необычного. Жизнь течет настолько размеренно, кажется, что все будет так идти до конца или, по крайней мере, довольно продолжительное время. Все самое ужасное наступает внезапно, когда не готов к неожиданностям, когда чувствуешь себя лучше всех на свете.
Прошло всего несколько часов с момента ссоры Кондра с Нарланом. Если бы не она и последующая за ней драка, то мужчины отправились бы на вечер, где познакомились бы с его высочеством. Они могли бы запросто изменить планы будущего государя. Вместо того, чтобы отправиться на прогулку за город, принц Гарнет мог весело провести время со своими новыми знакомыми. По плану Камнева Ирин должен был стать если не наставником его высочества, каковых при дворе находилось не меньше десятка, то хотя бы войти в число друзей Гарнета. Разница в возрасте не являлась препятствием для этого. Для взросления принцу было необходимо общение со взрослыми людьми, хотя подросток отдавал предпочтение играм со сверстниками. Придворные шептались, что принц Гарнет совсем не тот, кто станет хорошим правителем. Совсем другое дело его сестра Авделия. С самого первого дня ее высочество показала себя настоящей заботливой королевой. Только править ей придется лишь до совершеннолетия Гарнета. Не стань принца и выйди Авделия замуж, она смогла бы стать настоящей королевой. Однако, этим двум условиям не суждено сбыться за шесть лет. С другой стороны, за подобный промежуток времени может случиться очень многое, и похоже оно начинает развиваться цепью событий. Отказ предполагаемого жениха приехать к принцессе Авделии уже выглядел странным событием.
Кондр вместе с Нарланом осматривали место преступления, то есть место похищения принца Гарнета. Основная проблема заключалась как раз в полном отсутствии каких-либо улик. Карета стояла пустой и даже закрытой. Со слов заикающегося кучера они не останавливались, и никто к ним не подъезжал. То же самое сказали и соправождающие карету шестеро всадников личной охраны. Никаких криков или разговоров внутри кареты также никто не слышал. Когда же принца доставили в указанное им место и открыли дверцу, карета оказалась пустой. Всадники немедленно умчались во дворец с докладом об исчезновении его высочества, оставив бедного кучера охранять карету.
— Ничего никто не видел, но событие налицо, — бубнил себе под нос Ирин, кружась вокруг кареты, отходя от нее к небольшой рощице и снова залезая внутрь.
— Что ты пытаешься отыскать? — Нарлану уже надоело следить за бесполезными действиями младшего стража закона.
— Пока что не знаю.
— Оно точно здесь лежит?
— По всей вероятности должно находиться.
— Уверен?
— Абсолютно.
— Что же ты хочешь найти?
— Уже нашел! — радостно сообщил Кондр.
Ирин в очередной раз медленно прошел под деревьями, чуть ли не ползая на четвереньках в высокой траве. Казавшиеся Нарлану бессмысленными, поиски увенчались успехом. Кондр нес в поднятой руке цепочку. На ней висела маленькая фигурка совы белого цвета. Вместо глаз были вставлены стеклянные камушки, которые при попадании в солнечный луч засветились.
Увидев находку, Камнев сначала оживился, но при ближайшем рассмотрении расхохотался.
— По—твоему, эта вещь связана с похищением? — вытирая слезы, смог спросить Нарлан.
— Без сомнения. Никогда прежде не видел подобных вещичек.
— Тогда в твоем распоряжении вся столица.
— Не понимаю.
— Неужели эти безделушки, гордо именуемые в Ассауаре украшениями, еще не дошли до провинции?
— Признаться, нет, — обескураженно ответил Кондр.
— Как же вы отстаете от нас.
— Много ли женщин носят этих сов?
— Легче ответить, кто этого не делает. Даже моя жена пристрастилась к столь безвкусному украшению. У нее целая коллекция.
— Так значит, совы разные?
— Еще бы. Всех цветов и даже размерами отличаются. По фигурке можно определить кому, скорее всего, она принадлежала.
— Как это? — не понял Кондр. — Ты же упомянул про коллекции.
— Белая сова означает невинность девушки. Фигурку белой совы мог подарить жених.
— Значит, будем искать молодых людей, которые в последнее время проходили тут.
— И что ты у них хочешь узнать?
— Может, видели, кто был незнакомый.
— Кондр, если бы я не знал, что ты родом из маленького городка, то именно сейчас догадался об этом.
Ирин понял, что сказал глупость. В столице постоянно бывают новые люди.
— Получается, нам эта вещица ничего не даст?
— Можно взять? — Нарлан протянул руку к сове.
— Конечно.
Кондр хотел передать сову, но в этот момент у него закружилась голова.
Нарлан удивленно смотрел, как вокруг Ирина образуется прозрачный кокон. В следующее мгновение Кондр исчез.
Когда голова перестала кружиться, Кондр огляделся вокруг. Он стоял за открытой дверью, так что его не было видно. Впереди шел коридор, освещенный сейчас лишь светом, идущим через открытую дверь. Так что дальний конец коридора утопал в темноте. Она замыкала его. Не было понятно, есть ли еще двери по сторонам коридора.
Кондр прислушался. В освещенной комнате раздавались шаги по крайней мере одного человека. Ирин очень хотел посмотреть на того человека, в доме которого столь внезапно оказался при помощи безделушки. Вот только выглянуть за дверь Кондр не решался, боясь быть замеченным.
Шаги стихли. Затем послышались новые шаги. Значит, комната имела еще один вход.
— Как я рад нашей встречи, — раздался мужской голос. — Знаете, принц, как долго я ее ждал.
— Посол Шерданшара? Сатлан-Даш?
— У вас отличная память, ваше высочество. Рад за вас.
— Ваш приезд в наше королевство врезался мне в память из-за вопроса, задать который не решился тогда.
— Так задайте его теперь. Постараюсь унять ваше любопытство.
Мужчина говорил с принцем больше покровительственным тоном, нежели уважительно по отношению к статусу похищенного. По голосу Кондр определил, что хозяин уже не молод, но и не старик. Принцу не угрожает. Разумеется, это не означает положительного намерения относительно похищения, но принц пока что свободен, и останется таковым, если не наделает глупостей.
— Что означает приставка к имени?
— Ничего особенного, ваше высочество. Всего лишь принадлежность к жреческому роду. Мой отец являлся жрецом.
— Как же вы стали государственным послом? Насколько мне известно, жреческий сын в последствии заменяет отца.
— Все меняется в этом королевстве, — Сатлан-Даш ответил весьма уклончиво, как отметил Кондр.
— В поклонении Богам не может быть изменений, — возразил Гарнет, — иначе не избежать гнева наших покровителей.
— Знаете, принц, иногда мне кажется ненужным подобное покровительство. Слишком высокую цену мы платим за крохи обращенного на нас внимания.
— Вы о человеческих жертвоприношениях?
— Ну, разумеется.
— Так отмените их.
— Не могу даже заикнуться об этом вопросе.
— Понимаю. Жрецы упорно стоят на своем.
— Вы догадливы.
Наступило молчание. Вместе с тем раздались шаги Гарнета по направлению к двери, за которой стоял Кондр. Ирин даже дыхание задержал, чтобы не быть обнаруженным. Принц пошел обратно.
— Зачем вы меня похитили? Не для простого же общения.
— Конечно, мною преследуется благая цель.
— Какой же целью можно оправдать похищение наследного принца? — Гарнет говорил пока что спокойно. — С целью шантажа? Иной цели не представляю.
— Вы не угадали, принц. Я предлагаю занять трон Шерданшара.
Наступило молчание, которое затягивалось. Кондру хотелось увидеть лицо похищенного принца, которому вместо тюремной камеры предлагают тронный зал.
— У меня уже есть один трон, — произнес принц несколько смущенно.
— Который уже занят.
— Моей сестрой по причине моего несовершеннолетия.
— Могущего и не наступить.
— Что вы хотите этим сказать? — раздраженно спросил Гарнет. — Авделия тяготится ношением короны. О чем не раз говорила.
— Тем не менее, за последнюю сотню лет не было правителя лучше нее.
— Не могу с вами не согласится, Сатлан-Даш, — вздохнул принц. — Порой мне кажется неуместным занимать положение наследного принца при столь блистательной королеве.
— Вот вам первая причина занять трон Шерданшара. Вы только подумайте о тех выгодах для обоих королевств, когда ими управляют брат и сестра.
— Звучит заманчиво. Однако, я не могу предать свою Родину.
Сатлан-Даш кашлянул.
— Похвально ваше самопожертвование. Однако, здесь тоже ваша Родина.
— Не понимаю, Сатлан-Даш.
— Все предельно просто. Ваш отец вовсе не ваш отец, Гарнет.
— Не смей так говорить! — закричал принц. — Я — сын короля Зальнера и наследник Ассасуара.
— Понимаю, принц, ваше возмущение, — Сатлан-Даш говорил спокойно. — Однако, Зальнер не является вашим кровным отцом. Его величество был так добр к своей королеве. Он взял вас на воспитание, дав слово вернуть Шерданшару, но искренняя привязанность не позволила сдержать данное слово. К тому же отсутствие наследника и нежелание разлучать мать с сыном.
— Ты лжешь! Моя мать не могла изменить отцу! Они очень любили друг друга.
Кондр был вне себя от гнева. Как же легко убедить подростка и наследника трона в том, что он может занять другой трон. В том, что все это ложь, Ирин не сомневался. Только с какой целью? Кондр не был придворным и потому не мог понять цель затеянной игры, похищения принца.
— Конечно, королева чиста.
— Тогда как? — Гарнет немного успокоился и теперь хотел знать подробности.
— Магия Шерданшара. Королева думала, что находится с супругом. На следующее утро все открылось.
— Кто это был?
Сатлан-Даш молчал.
— Говори немедленно!
— Я.
— Так я сын посла, притворившегося королем! Ты хочешь, чтобы я поверил в эту чушь!
— Я не посол, а король Шерданшара.
Принц заходил по комнате.
— Ты снова мне лжешь! Ты был послом Шерданшара несколько лет.
— Принцесса Арналия была обворожительна. Будучи принцем, я был влюблен в нее и уже хотел заслать сватов, но твой приемный отец опередил меня. Тогда я и поклялся отомстить. Обучившись менять лицо и став послом, я стал наезжать в Ассасуар. Долгое время наблюдая за Арналией, понял, что по-прежнему ее люблю. Мне удалось под видом короля остаться с ней наедине. Какой же страстной она была!
— Замолчи! — закричал Гарнет. — Как же тебя не казнили?
— Посол не может быть казнен, иначе все бы узнали правду. Король заботился о супруге. Тогда мне пришлось покинуть королевство на долгие годы. После смерти ваших родителей я снова смог вернуться. Мое сердце затрепетало при виде тебя, — Сатлан-Даш первый раз обратился к принцу на "ты". — Теперь никто не посмеет разлучить нас.
— Даже если все сказанное правда, то все равно я не желаю оставаться здесь. Прошу вернуть меня домой.
— Твой дом теперь здесь, — Сатлан-Даш повысил голос. — Отныне принц Гарнет является наследником Шерданшара.
— Я не стану управлять этим королевством!
— Тебе придется. Мне не хочется применять силу.
— Почему просто не отправить меня домой?
— Забудь о том доме, — повысил голос Сатлан-Даш.
— Я никогда его не забуду и сделаю все возможное для возвращения.
— Посмотрим.
Король хлопнул в ладоши.
Через минуту в комнату кто-то вошел.
— Отведи принца в его покои. Пусть отдохнет.
Кондр вжался в стену и даже задержал дыхание, едва услышал направляющиеся по направлению к нему шаги. Напрасно. Вышедший Гарнет не увидел его. Он прошел прямо по коридору в сопровождении слуги. Ирин был поражен пришедшей догадкой, что он не видим для обитателей замка. Он вспомнил, что все еще держит в руке украшение в форме совы. Уж не оно ли перенесло его сюда и защищает от чужих глаз. Если так, то он сможет помочь принцу.
Принц прошел весь коридор и свернул направо в еще один точно такой же коридор. Слуга открыл перед ним третью дверь. Гарнет вошел. Следом незаметно вошел Кондр. К счастью, слуга не стал входить, только сказал, что в случае надобности его можно позвать, для чего над кроватью висит шнурок.
Едва за слугой стихли шаги, Кондр бросил украшение на пол.
Гарнет чуть не вскричал от испуга, но вовремя спохватился.
— Ты кто?
Кондр опустился на левое колено и склонил голову.
— Я слуга вашего высочества. Проник сюда при помощи этого украшения.
— Да, меня тоже перенесли при помощи совинга.
— Я был на месте вашего похищения и нашел его.
— Ты защитник королевства? Слишком молод.
— Нет, принц, я всего лишь скромный младший страж закона.
— Как же ты очутился на месте похищения?
Кондру было неудобно говорить в таком положении, но Гарнет забыл, что следует позволить ему встать.
— Нарлан Камнев привез меня в столицу для помощи.
— Уж, если сам Нарлан не смог вести расследование, то дело принимает серьезный оборот. Сатлан-Даш говорил..., — принц замялся.
— Я слышал весь разговор, — Кондр услышал вздох Гарнета. Как же хотелось встать.
— Ты веришь ему? — в голосе чувствовалась надежда.
На что? Что все это ложь и можно искать путь домой или правда. Тогда трон Шерданшара уже в ближайшие дни будет занят. Нет никакого шестилетнего ожидания и старшей сестры, которой следует подчиняться. Однако присутствует настоящий король, которому вдруг надоело управлять государством. Подобное в Ассасуаре встречалось крайне редко.
— Не верю, ваше высочество, — Кондр сказал искренне и твердо.
— Поднимись, — позволил, наконец, принц.
Кондр поднялся. Гарнет же сел на краешек кровати.
— Как тебя зовут?
— Кондр Ирин.
— Так ты не веришь Сатлан-Дашу?
— Не зачем королю садить на престол чужого принца. У него есть еще дети.
— В том-то и дело, что у короля Шерданшара нет наследников. Меня именно это обстоятельство и смущает. Вдруг он говорит правду.
— Разве ваш отец, ваше величество, был плохим отцом?
— Нет, он был замечательным. Лучшего родителя и придумать нельзя.
— Раз так, то он и есть ваш настоящий отец.
Гарнет опустил голову.
— Знаешь, Кондр, был один случай, когда отец сказал, что его сын никогда бы так не поступил. Тогда я действительно сильно расстроил отца и был сурово наказан. Даже мама не посмела вступиться за меня.
— Наши родители иногда говорят подобные слова, но это ничего не значит.
— Что ты советуешь? Как же я рад, что не один сейчас, — Гарнет улыбнулся.
— Постараться вернуться домой при помощи совинга. Кстати, кто совершил похищение вашего высочества?
— Я видел только одного старика. Он появился в карете и быстро зажал мне рот рукой. Потом надел украшение мне на руку и перенес сюда. Вероятно, тот совинг не имеет к нему никакого отношения.
— Скорее всего. Однако он помог мне.
— Мне с самого начала не нравились эти украшения. Авделия даже поддразнивала меня, когда я говорил, что кто-то наблюдает за нами глазами сов. Сегодня я оказался недалек от истины. Совинг перемещает людей между королевствами.
— Нарлан не успел рассказать мне историю их появления.
— Один купец из Шерданшара привез совинг в подарок моей сестре. Ей очень понравилось украшение. Она пожелала, чтобы купец открыл лавку в столице. Купец обрадовался милости королевы. Тогда все женщины быстро раскупили все совинги. Кажется, не нашлось ни одной равнодушной.