— Мне хочется поговорить с Авделией. Пусть объяснит мне все.
— Ее величество может ни о чем не знать.
— Исключено, — возразил Гарнет. — Передавая власть, отец рассказал ей обо всем, поэтому ее отношение ко мне резко изменилось и не в лучшую сторону. Она понимает мое половинное право на трон. Есть ведь еще один наследник.
Последнюю фразу принц проговорил машинально. Кондр насторожился.
— Осмелюсь спросить его имя.
— Ему только пять лет. Он живет далеко. Сестра думает, что я ничего не замечу: ни ухудшения здоровья, ни внезапно оклуглившейся фигуры. Только десятилетний мальчик уже все понимает. Теперь же мне становится все понятнее, что трона Ассасуара мне не видать. Предложение Сатлан-Даша как нельзя кстати.
— Однако ваш племянник родился вне брака.
— Это очень легко исправить. Ее величество выйдет замуж за отца ребенка. Благородный Каэро Архэм из Лопара станет новым королем.
Кондр вытаращился. Разрозненные события собрались воедино. Стало понятным, кто тот виденный им мальчик, и почему госпожа Архэм занервничала, когда он вбежал в комнату. Возвращение жениха домой так же стало очевидным.
— Ее величество не сможет выйти замуж за господина Архэма.
— Что ты сказал? — встрепенулся принц. — За ним уже послана королевская карета.
— Господин Каэро Архэм мертв.
— Не может быть. Как это произошло?
Кондр вкратце рассказал о смерти и расследовании убийства несостоявшегося короля.
— Мальчик по-прежнему остается первым наследником. Я же только вторым. Мне хочется навестить наследника и племянника. Это возможно?
— Думаю, нам лучше не пользоваться совингом и не пугать госпожу Архэм внезапным появлением.
— Куда же нам безопасно переместиться? Не ехать же обычной дорогой. Слишком долго.
— Мы переместимся ко мне домой, а оттуда поедем к госпоже Архэм.
— Ты живешь один?
— Да, ваше высочество.
— Хорошо. Веди меня, Кондр.
В доме младшего стража закона ничего не изменилось за время его отсутствия. Никто не посещал жилище. Лишь пыль да паутина скопились по углам.
Принц осматривал дом без присущей знати брезгливости, что не могло не порадовать хозяина. Осмотрев продукты на кухне, Кондр погрустнел. Ничего съестного не осталось, кроме круп и муки. Овощи с фруктами сгнили.
— Мне даже угостить вас нечем, принц.
— Ничего. Мы же не есть сюда отправились.
— Вы же голодны.
— Госпожа Архэм не откажется напоить чаем своего принца, — Гарнет вздохнул и уже шепотом добавил. — Пока еще принца. Кондр, отдай мне совинг.
Кондр повиновался, затем вышел из дома и быстро нашел извозчика.
Через два часа принц Гарнет в сопровождении Кондра входили в гостиную госпожи Архэм. Его высочество не хотел будоражить весь дом, поэтому назвался обычным помощником Кондра, коему предстояло задать хозяйке несколько вопросов.
Кариэлла Архэм была удивлена появлением Ирина. Она надеялась если не на отстранение от расследования дерзкого младшего стража закона, то уж избавлении от него. Теперь же придется снова общаться с человеком, не умеющим отделять сплетни от правды. Господин Сорано распустил своих подчиненных. Следует чаще прибегать к наказанию.
Увидев принца Гарнета, госпожа Архэм вскочила с кресла и сделала глубокий реверанс.
— Приветствую ваше высочество у себя дома. Если бы вы предупредили о приезде.
— Встаньте, госпожа Архэм. Я не хотел привлекать внимание. Кондр рассказал мне о смерти вашего брата. Искренние соболезнования.
Кариэлла выпрямилась.
— Спасибо, но как вы оказались в нашем городе?
Гарнет с Кондром переглянулись. Они совсем не подумали о каких-либо объяснениях.
— Позвольте не говорить об этом.
— Как вам хочется, ваше высочество. Могу я вас угостить?
— Несомненно. Как жаль господина Архэма. Вы ведь были очень привязаны к друг другу?
— О, да, — вздохнула Кариэлла Архэм. — Мне его не хватает. Иногда смотрю на.., — она осеклась, но гости поняли, о ком шла речь.
— Не волнуйтесь. Кондр знает о моем племяннике.
— Но как вы сами о нем узнали? Это большая тайна.
— При дворе не может быть никаких тайн.
— Значит, ваше высочество, все уже в курсе?
— Еще нет, но как только мальчик окажется со своей матерью, ее величество объявит о наследнике.
Гарнет сказал это грустным тоном, но Кондр отчего-то услышал фальш в его голосе. Неужели, принц все же решился стать королем Шерданшара. Все возможно.
— Буду счастлива вновь увидеться с ее величеством.
— Можно мне увидеться с племянником?
— Конечно, его сейчас приведут.
— Нет, пусть отведут меня в его комнату.
— Как прикажете, ваше величество.
Госпожа Архэм вызвала служанку и велела отвести гостя к мальчику.
Кондр остался в гостиной один с хозяйкой и чувствовал себя неловко, не зная, о чем говорить. Расследование все еще шло, потому как госпожа Архэм ничего не сказала про убийцу.
Вдруг раздался истошный женский крик.
— Это из комнаты мальчика! Что могло произойти?
Кондр с хозяйкой ринулись на помощь.
Посреди комнаты стояла служанка и таращилась испуганными глазами.
— Где мальчики? — спросила хозяйка.
— Они исчезли, — ответила служанка.
Госпожа Архэм отвесила ей пощечину.
— Не говори ерунды! Не могут люди исчезать.
— Я сама видела, как гость вынул из кармана какую-то вещь и взял мальчика за руку. Они оба исчезли.
— Карника! Ты хочешь под розги и обратно в город?
Бедная девушка замотала головой. Из глаз лились потоки слез.
— Тогда немедленно говори правду.
— Я и говорю, госпожа.
— Она говорит правду, — Кондр решил вмешаться.
Архэм резко обернулась.
— Что это значит? Я достаточна сведуща в магии и могу с уверенностью заявить о невозможности перемещения в пространстве. Подобные попытки заканчивались смертью мага, а уж перемещение простого смертного невозможно.
— Все это, к сожалению, уже в прошлом. Маги Шерданшара нашли способ быстрого перемещения. Именно таким способом мы с принцем оказались здесь.
— Вы же приехали с извозчиком, — напомнила женщина, совсем сбитая с толку.
— Точнее прибыли из столицы в город. Затем отдал ее принцу по его просьбе. Где же он теперь?
— Вы упомянули Шерданшар. Расскажите мне все подробно. Идемте в гостиную.
Кондру пришлось рассказать о похищении принца и своем перемещении в Шерданшар. Госпожа Архэм слушала внимательно, ни разу не перебив. При рассказе о троне королевства она нахмурилась и сжала кулаки. Когда же Ирин поведал про попытку вернуться с принцем домой, женщина улыбалась. Наверное, наивности двух мальчиков овладеть совингом самостоятельно.
— Все стало понятным. Принцы в большой опасности, — сказала госпожа Архэм. — Как ты посмел подвергать их угрозе?
— О чем вы говорите, госпожа Архэм? — Кондр ничего не мог понять, но понял, что вместо помощи натворил еще больших бед.
— Я всего лишь попытался вернуть принца.
— Его высочество был в безопасности, пока находился один у Сатлан-Даша. Теперь же с ним последний наследник по мужской линии. Ты хоть понимаешь, что ты наделал? — госпожа Архэм посмотрела на растерянного Кондра. — Вижу, что нет.
— Так объясните мне скорее, чтобы я смог исправить ситуацию.
Женщина всплеснула руками.
— Ты знаешь древнюю легенду Шерданшара?
— В королевстве много легенд. Какую именно?
— Значит, о ней ты и понятия не имеешь, — вздохнула госпожа Архэм. — Следовало ожидать. Немногие помнят, к сожалению, легенду о троне Шерданшара. Не том, который находится в тронном зале, а который сокрыт глубоко в пещере. Немногие помнят тот горный путь. Кажется, он передается из поколения в поколение с надеждой когда-то отыскать древний трон.
В давние времена люди с трудом сдерживали натиск магических существ, населяющих Шерданшар. Маги порой оказывались бессильны. Короли собирали войско и выступали против того или иного магического народца. Возвращаясь из одного такого похода против великанов, молодой король Шернаг укрылся на ночь в пещере.
На его беду весь следующий день лил дождь, потому о продвижении войска не могло быть и речи. Скучающий король в сопровождении нескольких людей отправился исследовать пещеру. Она оказалась со множеством отвлетвлений. Некоторые из них оканчивались тупиком, другие делали несколько поворотов и выходили на главный туннель. Путешествие настолько увлекло Шернага, что он не слушал своих спутников, просящих о возвращении. В одном из отвлетвлений неожиданно вспыхнуло сияние. Шернаг свернул в него и оказался в небольшой пещере, посреди которой стоял трон необыкновенной красоты. Именно вокруг него и было свечение. Трон призывал к себе. Не в силах сопротивляться магии, молодой король подошел к трону и опустился в него. Перед его мысленным взором представали народцы. Каждый из них клялся в вечном почитании Шернага и его наследников. Молодой король был умен и сразу понял свойство трона управлять магическими существами. Значит, больше не придется вести изнурительные войны.
Шернаг встал с трона и объявил сопровождающим его о намерении взять трон во дворец.
Приказ был исполнен.
Шло время. Ни один магический народец не причинял людям вреда. Более того, по приказу короля они помогали человеку, кто чем умел.
У короля родилось двое сыновей, старшему из которых предстояло стать наследником.
В одну из ночей Шернагу приснился сон. Он был ужасным.
Королю приснился тронный зал, где старший сын восседает на месте отца. Младший же стоит возле плахи и молит своего брата о пощаде. По лицу младшего сына текут слезы, но они, к сожалению, не трогают короля, стоящего у трона. Его стремление управлять королевством и всеми магическими народцами не преодолимо. Старший говорит, что не может отменить казнь, иначе трон, найденный отцом, не примет наследника. Еще он говорит, что наследник Шерданшара не должен иметь никаких родственников по мужской линии, ни близких, ни дальних. Только тогда престолонаследование состоится, и трон примет наследника. После этих слов младший сын Шернага опустился на колени и положил голову на плаху.
Шернаг проснулся и велел немедленно позвать сыновей. Он рассказал им о сне и взял слово со старшего сына, что тот не причинит младшему никакого вреда.
Старший сын горячо уверял отца в любви к брату, которая несомненно больше любви к короне. Есть ведь по—прежнему обычный трон, которому не нужна подобная кровавая жертва.
Успокоенный словами наследника Шернаг умер в тот же день.
Новый король вовсе не собирался выполнять данное отцу слово. Он немедленно объявил брату о своем решении. Тому ничего не оставалось делать, как подчиниться своему повелителю.
Так прошло несколько столетий.
Короли для предотвращения братоубийств душили сыновей во младенчестве, так что оставался один наследник с сестрами. Королевам же строго запрещалось рассказывать о внезапной причине смерти их сыновей.
Однако, как ни тщательно хранима тайна, всегда найдется человек, который о ней узнает, хотя она ему и не предназначена.
Королева Альмия застала короля Лернага именно в тот момент, когда он убивал своего второго сына. Альмия пришла в ужас. Бедная мать не понимала причины столь ужасного поступка, ведь у супругов так долго не было детей после рождения первенца. Не они ли всегда мечтали о большой семье? Альмия плакала навзрыд. Сердце женщины не выдержало. Королева упала в глубокий обморок.
Целую неделю пролежала Альмия в беспаметстве, а Лернаг не отходил от любимой не на минуту. Он пообещал отказаться от магического трона, лишь бы Альмия выздоровела.
Желание Лернага сбылось. Королева открыла глаза. Ее щеки вновь порозовели, а дыхание выровнялось.
В ту же минуту в спальню вошел изумленный придворный и доложил об исчезновении трона.
Кариэлла умолкла.
— В каком положении находится сегодня луна?
— Кажется, серп.
— Скоро полнолуние. Принцам пока что ничего бояться. Гарнет ничего не поймет до последнего момента. Он решит, что совершается коронация, хотя на самом деле произойдет казнь.
Кондр вздрогнул. Каким же глупым надо было быть, чтобы в одиночку спасать принца. Чего хотел младший страж закона? Доказать еще раз, что он лучший, что ему никто не нужен в помощь даже в самом сложном деле? Он же оказался всего—навсего наивным человеком с огромнейшим самомнением. Он никто. Он не достоин звания младшего стража закона. Стражи закона умеют работать совместно и не стремятся получить награды за одиночное расследование. Он же всегда пытался вести дело самостоятельно, что ему удавалось прежде и не удалось на этот раз.
— Необходимо срочно ехать в столицу, — заявил Кондр, оторвавшись от горестных раздумий. — Прикажите немедленно приготовить карету.
— Что вы намерены делать?
— Обо всем доложить ее величеству, разумеется. Вы поедете со мной, госпожа Архэм.
Кариэлла улыбнулась.
— Как же плохо вы разбираетесь в политике, Кондр.
— Я Вас не понимаю. Королева должна знать, где находятся ее брат и сын, какая опасность грозит им обоим.
— Разумеется, должна. Только что ее величество предъявит Сатлан-Дашу и каким образом? Не идти же войной на Шерданшар?
— Можно отправить посольство и требовать вернуть принцев.
— Королева может требовать лишь своего сына, — возразила госпожа Архэм. — Принц Гарнет находится у своего отца, а потому не считается пленником.
— Ее величество официальный опекун своего брата, — напомнил Ирин.
— Не имеет значения. Отец ближе сестры.
— Отец, который никогда не заявлял прав.
— Кондр, мы попросту не успеем к полнолунию.
— Что же предложите Вы, госпожа Архэм?
Кариэлла задумалась. Поднявшись с дивана, прошлась по комнате.
— Есть только один способ вернуть принцев в Ассасуар.
— Говорите, госпожа Архэм, я весь внимания.
Если бы кто-то сказал Кондру Ирину про плавание на корабле, то младший страж закона ни за что бы не поверил в подобное предприятие. Настолько сухопутным человеком он себя считал. Многие друзья детства стали моряками, покоряя морские просторы, преодолевая шторма. Кондру же не хотелось всего этого. Ни встреч с пиратами, ни бурь и штормов, ни прочих морских приключений, рассказы о которых он слышал от вернувшихся друзей. Кондр хотел прочно стоять на земле, найти занятие не столь опасное для жизни. Став младшим стражем закона, Ирин полностью удовлетворился жизнью. К тому же моряки — люди с характерами и порой им приходится напоминать, что законы суши отличаются от морских законов. Об этом не следует забывать даже лучшим друзьям. Кондр Ирин при исполнении служебных обязанностей больше не друг.
Обо всем этом вспоминал Кондр Ирин, сидя в карете с госпожой Архэм, по дороге в портовый городок. Собственно, городком как таковым, Морнер никогда не считался. Скорее, большой деревней для моряков да двумя постоялыми дворами для приезжих и приплывших. Морнерский порт считался малым портом. Была также лавка, где продавались продукты. За всем остальным приходилось ездить в городок Кондра, что занимало весь день.
План Кариэллы Архэм состоял в том, чтобы устроить Кондра на корабль, завтра отплывающий в столицу Шерданшара. Большим минусом для Ирина стала невозможность открытого плавания. Он должен был плыть в качестве моряка. Капитан судна плавал в соседнее королевство с целью грабежа, о чем знала ее величество королева Авделия и предпочитала закрывать глаза. Король Шерданшара также не предъявлял никаких претензий, пытаясь захватить морских разбойников, но пока что безуспешно. Вот таким способом Кондр должен отправится на помощь двоим принцам. Естественно, никакой радости плавание не доставляло.
— Ее величество может ни о чем не знать.
— Исключено, — возразил Гарнет. — Передавая власть, отец рассказал ей обо всем, поэтому ее отношение ко мне резко изменилось и не в лучшую сторону. Она понимает мое половинное право на трон. Есть ведь еще один наследник.
Последнюю фразу принц проговорил машинально. Кондр насторожился.
— Осмелюсь спросить его имя.
— Ему только пять лет. Он живет далеко. Сестра думает, что я ничего не замечу: ни ухудшения здоровья, ни внезапно оклуглившейся фигуры. Только десятилетний мальчик уже все понимает. Теперь же мне становится все понятнее, что трона Ассасуара мне не видать. Предложение Сатлан-Даша как нельзя кстати.
— Однако ваш племянник родился вне брака.
— Это очень легко исправить. Ее величество выйдет замуж за отца ребенка. Благородный Каэро Архэм из Лопара станет новым королем.
Кондр вытаращился. Разрозненные события собрались воедино. Стало понятным, кто тот виденный им мальчик, и почему госпожа Архэм занервничала, когда он вбежал в комнату. Возвращение жениха домой так же стало очевидным.
— Ее величество не сможет выйти замуж за господина Архэма.
— Что ты сказал? — встрепенулся принц. — За ним уже послана королевская карета.
— Господин Каэро Архэм мертв.
— Не может быть. Как это произошло?
Кондр вкратце рассказал о смерти и расследовании убийства несостоявшегося короля.
— Мальчик по-прежнему остается первым наследником. Я же только вторым. Мне хочется навестить наследника и племянника. Это возможно?
— Думаю, нам лучше не пользоваться совингом и не пугать госпожу Архэм внезапным появлением.
— Куда же нам безопасно переместиться? Не ехать же обычной дорогой. Слишком долго.
— Мы переместимся ко мне домой, а оттуда поедем к госпоже Архэм.
— Ты живешь один?
— Да, ваше высочество.
— Хорошо. Веди меня, Кондр.
В доме младшего стража закона ничего не изменилось за время его отсутствия. Никто не посещал жилище. Лишь пыль да паутина скопились по углам.
Принц осматривал дом без присущей знати брезгливости, что не могло не порадовать хозяина. Осмотрев продукты на кухне, Кондр погрустнел. Ничего съестного не осталось, кроме круп и муки. Овощи с фруктами сгнили.
— Мне даже угостить вас нечем, принц.
— Ничего. Мы же не есть сюда отправились.
— Вы же голодны.
— Госпожа Архэм не откажется напоить чаем своего принца, — Гарнет вздохнул и уже шепотом добавил. — Пока еще принца. Кондр, отдай мне совинг.
Кондр повиновался, затем вышел из дома и быстро нашел извозчика.
Через два часа принц Гарнет в сопровождении Кондра входили в гостиную госпожи Архэм. Его высочество не хотел будоражить весь дом, поэтому назвался обычным помощником Кондра, коему предстояло задать хозяйке несколько вопросов.
Кариэлла Архэм была удивлена появлением Ирина. Она надеялась если не на отстранение от расследования дерзкого младшего стража закона, то уж избавлении от него. Теперь же придется снова общаться с человеком, не умеющим отделять сплетни от правды. Господин Сорано распустил своих подчиненных. Следует чаще прибегать к наказанию.
Увидев принца Гарнета, госпожа Архэм вскочила с кресла и сделала глубокий реверанс.
— Приветствую ваше высочество у себя дома. Если бы вы предупредили о приезде.
— Встаньте, госпожа Архэм. Я не хотел привлекать внимание. Кондр рассказал мне о смерти вашего брата. Искренние соболезнования.
Кариэлла выпрямилась.
— Спасибо, но как вы оказались в нашем городе?
Гарнет с Кондром переглянулись. Они совсем не подумали о каких-либо объяснениях.
— Позвольте не говорить об этом.
— Как вам хочется, ваше высочество. Могу я вас угостить?
— Несомненно. Как жаль господина Архэма. Вы ведь были очень привязаны к друг другу?
— О, да, — вздохнула Кариэлла Архэм. — Мне его не хватает. Иногда смотрю на.., — она осеклась, но гости поняли, о ком шла речь.
— Не волнуйтесь. Кондр знает о моем племяннике.
— Но как вы сами о нем узнали? Это большая тайна.
— При дворе не может быть никаких тайн.
— Значит, ваше высочество, все уже в курсе?
— Еще нет, но как только мальчик окажется со своей матерью, ее величество объявит о наследнике.
Гарнет сказал это грустным тоном, но Кондр отчего-то услышал фальш в его голосе. Неужели, принц все же решился стать королем Шерданшара. Все возможно.
— Буду счастлива вновь увидеться с ее величеством.
— Можно мне увидеться с племянником?
— Конечно, его сейчас приведут.
— Нет, пусть отведут меня в его комнату.
— Как прикажете, ваше величество.
Госпожа Архэм вызвала служанку и велела отвести гостя к мальчику.
Кондр остался в гостиной один с хозяйкой и чувствовал себя неловко, не зная, о чем говорить. Расследование все еще шло, потому как госпожа Архэм ничего не сказала про убийцу.
Вдруг раздался истошный женский крик.
— Это из комнаты мальчика! Что могло произойти?
Кондр с хозяйкой ринулись на помощь.
Посреди комнаты стояла служанка и таращилась испуганными глазами.
— Где мальчики? — спросила хозяйка.
— Они исчезли, — ответила служанка.
Госпожа Архэм отвесила ей пощечину.
— Не говори ерунды! Не могут люди исчезать.
— Я сама видела, как гость вынул из кармана какую-то вещь и взял мальчика за руку. Они оба исчезли.
— Карника! Ты хочешь под розги и обратно в город?
Бедная девушка замотала головой. Из глаз лились потоки слез.
— Тогда немедленно говори правду.
— Я и говорю, госпожа.
— Она говорит правду, — Кондр решил вмешаться.
Архэм резко обернулась.
— Что это значит? Я достаточна сведуща в магии и могу с уверенностью заявить о невозможности перемещения в пространстве. Подобные попытки заканчивались смертью мага, а уж перемещение простого смертного невозможно.
— Все это, к сожалению, уже в прошлом. Маги Шерданшара нашли способ быстрого перемещения. Именно таким способом мы с принцем оказались здесь.
— Вы же приехали с извозчиком, — напомнила женщина, совсем сбитая с толку.
— Точнее прибыли из столицы в город. Затем отдал ее принцу по его просьбе. Где же он теперь?
— Вы упомянули Шерданшар. Расскажите мне все подробно. Идемте в гостиную.
Кондру пришлось рассказать о похищении принца и своем перемещении в Шерданшар. Госпожа Архэм слушала внимательно, ни разу не перебив. При рассказе о троне королевства она нахмурилась и сжала кулаки. Когда же Ирин поведал про попытку вернуться с принцем домой, женщина улыбалась. Наверное, наивности двух мальчиков овладеть совингом самостоятельно.
— Все стало понятным. Принцы в большой опасности, — сказала госпожа Архэм. — Как ты посмел подвергать их угрозе?
— О чем вы говорите, госпожа Архэм? — Кондр ничего не мог понять, но понял, что вместо помощи натворил еще больших бед.
— Я всего лишь попытался вернуть принца.
— Его высочество был в безопасности, пока находился один у Сатлан-Даша. Теперь же с ним последний наследник по мужской линии. Ты хоть понимаешь, что ты наделал? — госпожа Архэм посмотрела на растерянного Кондра. — Вижу, что нет.
— Так объясните мне скорее, чтобы я смог исправить ситуацию.
Женщина всплеснула руками.
— Ты знаешь древнюю легенду Шерданшара?
— В королевстве много легенд. Какую именно?
— Значит, о ней ты и понятия не имеешь, — вздохнула госпожа Архэм. — Следовало ожидать. Немногие помнят, к сожалению, легенду о троне Шерданшара. Не том, который находится в тронном зале, а который сокрыт глубоко в пещере. Немногие помнят тот горный путь. Кажется, он передается из поколения в поколение с надеждой когда-то отыскать древний трон.
В давние времена люди с трудом сдерживали натиск магических существ, населяющих Шерданшар. Маги порой оказывались бессильны. Короли собирали войско и выступали против того или иного магического народца. Возвращаясь из одного такого похода против великанов, молодой король Шернаг укрылся на ночь в пещере.
На его беду весь следующий день лил дождь, потому о продвижении войска не могло быть и речи. Скучающий король в сопровождении нескольких людей отправился исследовать пещеру. Она оказалась со множеством отвлетвлений. Некоторые из них оканчивались тупиком, другие делали несколько поворотов и выходили на главный туннель. Путешествие настолько увлекло Шернага, что он не слушал своих спутников, просящих о возвращении. В одном из отвлетвлений неожиданно вспыхнуло сияние. Шернаг свернул в него и оказался в небольшой пещере, посреди которой стоял трон необыкновенной красоты. Именно вокруг него и было свечение. Трон призывал к себе. Не в силах сопротивляться магии, молодой король подошел к трону и опустился в него. Перед его мысленным взором представали народцы. Каждый из них клялся в вечном почитании Шернага и его наследников. Молодой король был умен и сразу понял свойство трона управлять магическими существами. Значит, больше не придется вести изнурительные войны.
Шернаг встал с трона и объявил сопровождающим его о намерении взять трон во дворец.
Приказ был исполнен.
Шло время. Ни один магический народец не причинял людям вреда. Более того, по приказу короля они помогали человеку, кто чем умел.
У короля родилось двое сыновей, старшему из которых предстояло стать наследником.
В одну из ночей Шернагу приснился сон. Он был ужасным.
Королю приснился тронный зал, где старший сын восседает на месте отца. Младший же стоит возле плахи и молит своего брата о пощаде. По лицу младшего сына текут слезы, но они, к сожалению, не трогают короля, стоящего у трона. Его стремление управлять королевством и всеми магическими народцами не преодолимо. Старший говорит, что не может отменить казнь, иначе трон, найденный отцом, не примет наследника. Еще он говорит, что наследник Шерданшара не должен иметь никаких родственников по мужской линии, ни близких, ни дальних. Только тогда престолонаследование состоится, и трон примет наследника. После этих слов младший сын Шернага опустился на колени и положил голову на плаху.
Шернаг проснулся и велел немедленно позвать сыновей. Он рассказал им о сне и взял слово со старшего сына, что тот не причинит младшему никакого вреда.
Старший сын горячо уверял отца в любви к брату, которая несомненно больше любви к короне. Есть ведь по—прежнему обычный трон, которому не нужна подобная кровавая жертва.
Успокоенный словами наследника Шернаг умер в тот же день.
Новый король вовсе не собирался выполнять данное отцу слово. Он немедленно объявил брату о своем решении. Тому ничего не оставалось делать, как подчиниться своему повелителю.
Так прошло несколько столетий.
Короли для предотвращения братоубийств душили сыновей во младенчестве, так что оставался один наследник с сестрами. Королевам же строго запрещалось рассказывать о внезапной причине смерти их сыновей.
Однако, как ни тщательно хранима тайна, всегда найдется человек, который о ней узнает, хотя она ему и не предназначена.
Королева Альмия застала короля Лернага именно в тот момент, когда он убивал своего второго сына. Альмия пришла в ужас. Бедная мать не понимала причины столь ужасного поступка, ведь у супругов так долго не было детей после рождения первенца. Не они ли всегда мечтали о большой семье? Альмия плакала навзрыд. Сердце женщины не выдержало. Королева упала в глубокий обморок.
Целую неделю пролежала Альмия в беспаметстве, а Лернаг не отходил от любимой не на минуту. Он пообещал отказаться от магического трона, лишь бы Альмия выздоровела.
Желание Лернага сбылось. Королева открыла глаза. Ее щеки вновь порозовели, а дыхание выровнялось.
В ту же минуту в спальню вошел изумленный придворный и доложил об исчезновении трона.
Кариэлла умолкла.
— В каком положении находится сегодня луна?
— Кажется, серп.
— Скоро полнолуние. Принцам пока что ничего бояться. Гарнет ничего не поймет до последнего момента. Он решит, что совершается коронация, хотя на самом деле произойдет казнь.
Кондр вздрогнул. Каким же глупым надо было быть, чтобы в одиночку спасать принца. Чего хотел младший страж закона? Доказать еще раз, что он лучший, что ему никто не нужен в помощь даже в самом сложном деле? Он же оказался всего—навсего наивным человеком с огромнейшим самомнением. Он никто. Он не достоин звания младшего стража закона. Стражи закона умеют работать совместно и не стремятся получить награды за одиночное расследование. Он же всегда пытался вести дело самостоятельно, что ему удавалось прежде и не удалось на этот раз.
— Необходимо срочно ехать в столицу, — заявил Кондр, оторвавшись от горестных раздумий. — Прикажите немедленно приготовить карету.
— Что вы намерены делать?
— Обо всем доложить ее величеству, разумеется. Вы поедете со мной, госпожа Архэм.
Кариэлла улыбнулась.
— Как же плохо вы разбираетесь в политике, Кондр.
— Я Вас не понимаю. Королева должна знать, где находятся ее брат и сын, какая опасность грозит им обоим.
— Разумеется, должна. Только что ее величество предъявит Сатлан-Дашу и каким образом? Не идти же войной на Шерданшар?
— Можно отправить посольство и требовать вернуть принцев.
— Королева может требовать лишь своего сына, — возразила госпожа Архэм. — Принц Гарнет находится у своего отца, а потому не считается пленником.
— Ее величество официальный опекун своего брата, — напомнил Ирин.
— Не имеет значения. Отец ближе сестры.
— Отец, который никогда не заявлял прав.
— Кондр, мы попросту не успеем к полнолунию.
— Что же предложите Вы, госпожа Архэм?
Кариэлла задумалась. Поднявшись с дивана, прошлась по комнате.
— Есть только один способ вернуть принцев в Ассасуар.
— Говорите, госпожа Архэм, я весь внимания.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Если бы кто-то сказал Кондру Ирину про плавание на корабле, то младший страж закона ни за что бы не поверил в подобное предприятие. Настолько сухопутным человеком он себя считал. Многие друзья детства стали моряками, покоряя морские просторы, преодолевая шторма. Кондру же не хотелось всего этого. Ни встреч с пиратами, ни бурь и штормов, ни прочих морских приключений, рассказы о которых он слышал от вернувшихся друзей. Кондр хотел прочно стоять на земле, найти занятие не столь опасное для жизни. Став младшим стражем закона, Ирин полностью удовлетворился жизнью. К тому же моряки — люди с характерами и порой им приходится напоминать, что законы суши отличаются от морских законов. Об этом не следует забывать даже лучшим друзьям. Кондр Ирин при исполнении служебных обязанностей больше не друг.
Обо всем этом вспоминал Кондр Ирин, сидя в карете с госпожой Архэм, по дороге в портовый городок. Собственно, городком как таковым, Морнер никогда не считался. Скорее, большой деревней для моряков да двумя постоялыми дворами для приезжих и приплывших. Морнерский порт считался малым портом. Была также лавка, где продавались продукты. За всем остальным приходилось ездить в городок Кондра, что занимало весь день.
План Кариэллы Архэм состоял в том, чтобы устроить Кондра на корабль, завтра отплывающий в столицу Шерданшара. Большим минусом для Ирина стала невозможность открытого плавания. Он должен был плыть в качестве моряка. Капитан судна плавал в соседнее королевство с целью грабежа, о чем знала ее величество королева Авделия и предпочитала закрывать глаза. Король Шерданшара также не предъявлял никаких претензий, пытаясь захватить морских разбойников, но пока что безуспешно. Вот таким способом Кондр должен отправится на помощь двоим принцам. Естественно, никакой радости плавание не доставляло.